Confesiones de un limpiador de ventanas

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

Confesiones de un limpiador de ventanas es una película de comedia sexual británica de 1974, dirigida por Val Guest.

Como las otras películas de la serie Confesiones; Confesiones de un artista pop, Confesiones de un profesor de conducción y Confesiones de un campamento de vacaciones, trata sobre las aventuras eróticas de Timothy Lea, basadas en las novelas escritas con ese nombre por Christopher Wood. Cada película presenta a Robin Askwith y Antony Booth.

Trama

El optimista e inepto Timothy Lea acaba de ser contratado por su cuñado Sid como limpiador de ventanas. Dado que Sid es un futuro padre, espera que Timmy "satisfaga" plenamente sus necesidades. sus clientes, sin darse cuenta de que la tendencia a los accidentes de Timmy a menudo se extiende a su vida sexual con sus clientes. Timmy salta de la cama de amas de casa insatisfechas a incluso una cita amorosa lésbica, todo el tiempo con su mirada puesta en la exitosa oficial de policía Elizabeth Radlett, quien no aceptará ninguna de las insinuaciones sexuales de Timmy. Como resultado, le propone matrimonio, para disgusto de su familia, sin saber que la buena racha habitual de Timmy afectará el resultado.

Reparto

  • Robin Askwith como Timothy Lea
  • Tony Booth como Sidney Noggett
  • Bill Maynard como el Sr. Lea
  • Dandy Nichols como la Sra. Lea
  • Sheila White como Rosie Noggett
  • Linda Hayden como Elizabeth Radlett
  • John Le Mesurier como Inspector Radlett
  • Richard Wattis como el padre de Carole
  • Joan Hickson como la Sra. Radlett
  • Melissa Stribling como la Sra. Villiers
  • Sam Kydd como el primer hombre de eliminación
  • Lionel Murton como Landlord de Brenda
  • Katya Wyeth como Carole
  • Sue Longhurst como Jacqui Brown
  • Anita Graham como Ingrid
  • Judy Matheson como Elvie
  • Brian Hall como segundo hombre de eliminación
  • Robert Longden como aprendiz

Fondo

La película es esencialmente una adaptación de una novela sexual impresa en formato de bolsillo. Fue adaptada a la pantalla en la década de 1970, cuando la industria cinematográfica británica produjo una gran cantidad de adaptaciones cinematográficas de obras literarias. Sian Barber cita otros ejemplos de esta tendencia: Jane Eyre (1970), Cumbres borrascosas, Black Beauty (1971), The Go -Entre (1971), Secuestrado (1972), La isla del tesoro (1973), Los viajes de Gulliver (1977 ), Los treinta y nueve pasos (1978) y El enigma de las arenas (1979). Sian Barber señala que las adaptaciones de material intelectual (por ejemplo, obras de Henrik Ibsen, Anton Chekhov, Iris Murdoch) y material intelectual (por ejemplo, obras de William Shakespeare, Charles Dickens, Rudyard Kipling, D. H. Lawrence) no eran inusuales en la década de 1970. , pero señala Confesiones como una adaptación temprana de la literatura popular vulgar.

La serie de novelas originales sobre Timmy Lea se había beneficiado de una falsificación literaria, la noción de que Lea no era un personaje ficticio sino el autor real. La serie era una fantasía sexual disfrazada de escritura confesional, un género que tiende a atraer al público. Cuando el novato productor de cine Greg Smith se interesó en adaptar las novelas a la pantalla, el engaño se mantuvo y Timmy Lea recibió créditos como autor del material original. El autor y guionista real, Christopher Wood, apenas se parecía a su creación.

Guest dice que Greg Smith y Michael Klinger se acercaron a él para hacer la película, ya que había dirigido Au Pair Girls en 1972. Guest estuvo de acuerdo, siempre que si escribiera y dirigiera la primera, recibiría un premio. porcentaje de ganancias para eso y cualquier secuela.

Confesiones era una película de bajo presupuesto, con un presupuesto de 100.000 libras esterlinas, pero no era realmente una película independiente. El productor Michael Klinger intentó conseguir financiación de inversores independientes, pero la mayor parte de la financiación provino en realidad de Columbia Pictures, un hecho revelador para su época. La situación de la economía del Reino Unido a principios de la década de 1970 había hecho que parte de la industria cinematográfica británica dependiera de fondos estadounidenses. La película, que también se estrenó a través de Columbia, se benefició de una campaña de marketing. Se promocionó a través de anuncios en televisión y vínculos en librerías.

La película se benefició de los cambios en la cultura del Reino Unido, con una sociedad cada vez más permisiva y cambios en aspectos de las normas de censura. Su estética, temas y personajes derivan en parte del entonces popular género de la comedia británica. La familia de clase trabajadora, tal como la describen los Lea, no es muy diferente de sus contrapartes en On the Buses (1969-1973) y Bless This House (1971-1976). . El padre de Timmy tiene la costumbre de recoger objetos desechados y llevarlos a casa, lo que le recuerda a Albert Steptoe de Steptoe and Son (1962-1974). Su madre tiene la costumbre de comprar artículos de consumo a crédito, lo que le recuerda a la señora Butler de On the Buses.

El huésped dice "vimos muchísima gente durante" el protagonista incluía a Dennis Waterman antes de elegir a Robin Askwith. "Necesitábamos al tipo descarado, simplemente porque tenía que ser una luz tenue, caminando sobre la cuerda floja todo el tiempo sin caer en nada "asqueroso", ya sabes".

Esta serie de películas también se propuso elegir actores que ya sean familiares para las audiencias televisivas. Probablemente la idea era atraer ese público al cine. En aquella época existía la tendencia de adaptar al cine las comedias de éxito, lo que produjo éxitos como Dad's Army (1971), On the Buses (1971). ), Up Pompeya (1971) y Steptoe and Son (1972). La comedia Confesiones probablemente podría atraer a la misma audiencia. Leon Hunt, al examinar el éxito de estas películas, destaca su posición en el Top 20 de la taquilla británica. En 1971, On the Buses fue el segundo mayor éxito del año, después de Los Aristogatos (1970). Up Pompeii fue octavo y Dad's Army fue décimo. Las únicas otras comedias británicas que los superaron fueron Hay una chica en mi sopa (1970, cuarta en su año) y Percy (quinta). Hunt sostiene que las películas de Confesiones combinaron el estilo de las “películas de comedias de situación”; con sexplotación. Sugiere los términos "sexcom" como resultado de esta mezcla de géneros.

El interior de la casa Lea estaba muy iluminado y lleno de objetos excéntricos de dudoso uso, como una cabeza de alce y un traje de gorila. Los personajes están confinados en las zonas "estrechas" El espacio de cada habitación representada, que nuevamente recuerda a los escenarios de una comedia de situación. El encierro en sí sugiere claustrofobia, y Sian Barber sugiere una conexión con otro género de bajo presupuesto de la época con locaciones estrechas y escenarios llamativos: el cine de terror británico.

Al criticar las novelas originales, el sociólogo Simon Frith había argumentado que los libros derivaban su descripción poco halagadora de la clase trabajadora británica de estereotipos. En particular, los estereotipos que la clase media asocia con los "grandes sucios". Haciendo de la serie una expresión de discriminación de clases. Sian Barber sostiene que las películas heredaron la misma actitud hacia la clase trabajadora al adoptar estereotipos negativos sobre ella. Sidney Noggett y su promiscuidad, Rosie y sus rulos y las tendencias cleptómanas del Sr. Lea se derivan de estos estereotipos. Sin embargo, las películas en realidad suavizan las tendencias criminales de la familia Lea. En los libros, el propio Timmy es un ex preso que fue arrestado por robar el plomo del techo de una iglesia. En las películas, Timmy no tiene esa historia, probablemente en un esfuerzo por hacerlo más comprensivo con el público. Las notas de producción revelan que el equipo de producción consideró una secuela llamada Confesiones del Clink, pero la idea fue abandonada en febrero de 1974.

Parte del humor de la película deriva de una situación basada en la estratificación de clases en el Reino Unido. Los Lea se encuentran en la parte inferior de la clase trabajadora, apenas por encima de la subclase criminal, mientras que los Radlett pertenecen a la clase media alta. El romance de Timmy y Elizabeth a través de la amplia división de clases sirve para mostrar ambas posiciones y contrasta a las dos familias. Pero los Lea son aquellos representados como ridículos en las escenas relacionadas con la boda abortada, mientras que los Radlett siguen siendo respetables.

Si bien la premisa de la película sería adecuada para una película pornográfica, la película se centra menos en las relaciones sexuales y más en los problemas y ansiedades asociados. Al principio, Timmy no actúa y la película trata sobre su vergüenza por su inexperiencia e ineptitud sexual. Sus encuentros sexuales son intentos de lucha incómodos o el resultado de que Timmy sea seducido y/o dominado por mujeres. Esta ansiedad por la actuación masculina en una relación sexual es un aspecto del humor de la película. Otra es la dependencia de elementos más tradicionales de una comedia, como las payasadas y los personajes vistos desnudos por espectadores accidentales. Los actos sexuales en sí se suelen describir como "confusos, difíciles y problemáticos" a través de la película. Un chiste recurrente parece ser que Timmy, un limpiador de profesión, se ensucia en varias escenas relacionadas con la sexualidad. La implicación es que el sexo en sí mismo es un acto "sucio" actividad.

Al igual que las películas de terror de la década de 1970, la película está ambientada en el familiar paisaje urbano de Gran Bretaña. Sus películas de terror contemporáneas habían abandonado en gran medida el formato dramático de época de sus predecesoras y las "cuidadosas distinciones de clases" asociado con épocas anteriores a favor de un entorno contemporáneo. Por ejemplo, Virgin Witch (1971) y House of Whipcord (1974) están ambientadas en parte en una agencia de modelos, Dracula A.D. 1972 (1972) y Frightmare (1974) en discotecas, Dracula A.D. 1972 y House of Whipcord en fiestas caseras, Frightmare en una parque de atracciones ambulante y House of Mortal Sin (1975) en una tienda de antigüedades. El motivo de la actualización en la configuración fue que permitía representaciones de personajes socialmente móviles, desarraigados o transitorios. Agregar variedad a las interacciones sociales y ubicaciones. Una variedad también abarcada en Confesiones. Por razones similares, otros géneros habían comenzado a representar a personas cuyo trabajo les exigía viajar constantemente, como un vendedor en O Lucky Man! (1973) y un camionero en Alfie Darling (1975). Confessions logra esto colocando a Timmy al margen del mundo laboral e interactuando con clientes de diversos orígenes y excentricidades.

Hay un contraste en la película entre el personaje de Timmy y las mujeres con las que interactúa. Sus gestos indican nerviosismo, vacilación, torpeza e inseguridad. Si bien tienden a tener una confianza en sí mismos de la que él carece, son compañeros sexuales enérgicos y proactivos. Sin embargo, estas mujeres seguras de sí mismas tienden a ser accesibles. La facilidad con la que se quitan la ropa subraya su disponibilidad para Timmy. Todos menos Elizabeth, la "chica agradable" a quien realmente no puede tocar. Su ropa no es menos reveladora, sus faldas cortas resaltan sus piernas y parecen invitar a su toque. En consecuencia, funciona en gran medida como una tentadora. Sin embargo, ella no le permite tocarla más allá de cierto punto, estableciendo los límites en su relación. Es el deseo de Timmy por esta joven inalcanzable lo que sirve como un arco argumental importante para la película.

Sue Harper y Justin Smith sostienen que la película puede verse como la iniciación de un joven a un mundo de mujeres lujuriosas y placer sexual adulto. Toda la serie de Confesiones puede entenderse como un escaparate de una noción simple: la noción de que personas de todas las clases y géneros pueden lograr la libertad sexual.

Recepción crítica e impacto

Taquilla

Ha sido llamada "quizás la película sexual británica más conocida y de mayor éxito" de la época y fue la película británica más taquillera de 1974. En 1988, Guest dijo " los cheques que vienen de Columbia incluso ahora son increíbles para la serie, porque se vendió en Home Box Office, se vendió en todo Estados Unidos... las otras [secuelas] ganaron dinero, pero Confessions of es el éxito, generó mucho dinero. cuando se supo aquí que Colombia, por primera vez que alguien pudiera recordar, tenía que pagar el Impuesto sobre Sociedades."

Secuelas

Además de sus secuelas de la serie Confesiones, generó otra serie de películas no relacionadas que comenzó con Las aventuras de un taxista (1976). La película convirtió a Robin Askwith en una estrella en el Reino Unido. Cuando las películas se estrenaron originalmente, se las consideraba pornografía muy atrevida y esencialmente blanda, debido a la cantidad de desnudez involucrada, generalmente femenina, siendo Robin Askwith el único hombre que se muestra desnudo. Sin embargo, las escenas de sexo en sí son más sugerentes que explícitas y esencialmente se reproducen para reír. Sin embargo, no fue hasta 1997 que Channel 5 se convirtió en el primer canal terrestre británico en mostrar la serie completa de películas de Confesiones.

La película fue un éxito popular en el género británico de explotación sexual, mientras que, según se informa, los críticos de cine la detestaron y la calificaron de película "de mal gusto". y espectáculo vulgar. Sian Barber señala esta contradicción entre el gusto popular y el gusto de la crítica. nociones de calidad y concluye que ofrece información importante sobre las "preferencias de la audiencia" reales. Preferencias determinadas por "los gustos, valores y deseos frustrados de los cinéfilos comunes y corrientes". La película fue un éxito de taquilla. En un ejemplo citado de un cine en el West End de Londres, la película se proyectó durante nueve semanas, con 29 funciones por semana y recaudó más de £ 30.000. En enero de 1975, el fondo fiscal Eady Levy estimó que había recaudado 200.000 libras esterlinas sólo con esta película. En 1979, los beneficios habían superado las 800.000 libras esterlinas. Sin embargo, Robin Askwith recordó que las opiniones de la industria cinematográfica eran "totalmente negativas" hacia la película y desdeñoso de su éxito entre el público. En retrospectiva, Leon Hunt concluyó que la película se benefició de una combinación de entretenimiento para adultos con "buena diversión limpia", un reparto atractivo y la popularidad de las novelas originales.

El invitado reflexionó más tarde: "Creo que lo que hizo que Au Pair y Confessions fuese que traté de caminar sobre la cuerda floja de películas de piel y comedia, lo mantuvimos". burbujeante, nunca tomamos nada en serio, siempre lo rechazamos... ninguna de las aventuras, las relaciones sexuales o lo que sea salió a la luz, esa era la única forma en que lo hacía. Dije: "Si me dejas enviarlo".... En lugar de avergonzarse, se reían del lado sexual, se reían de la desnudez."

Crítico

Leon Hunt, al examinar las reseñas de la serie de películas, señala algunos aspectos destacados. Margaret Hinxman, crítica de cine del Daily Mail, escribió críticas negativas y cada vez más exasperadas para cada entrega de la serie Confesiones. Llamó al original una “farsa sexual pueril”. y comparó el resto con latrinalia. Alexander Stuart, escribiendo para la revista Films and Filming. Afirmó que las películas son una confesión real, una confesión de que el pueblo británico no puede crear adecuadamente películas, imágenes eróticas, comedias ni nada relacionado con el amor. Las películas fueron comparadas desfavorablemente con la serie Carry On (1958-1992), que los críticos consideraron inofensiva en comparación. David Robinson, escribiendo para The Times, afirmó que el éxito comercial de las películas se basaba en el infantilismo sexual de los espectadores. Una rara voz disidente entre los críticos fue Virginia Dignam, que escribía para el Morning Star, quien ofreció críticas positivas de la serie de películas.

Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save