Conde París
Conde de París (italiano: il Conte Paride) o Condado de París es un personaje ficticio de William Shakespeare' ;s Romeo y Julieta. Es pretendiente de Julieta. Es guapo, rico y pariente del príncipe Escalus.
Su nombre proviene del Príncipe de Troya, París, en la Ilíada de Homero.
Fuentes
Luigi da Porto adaptó la historia como Giulietta e Romeo y la incluyó en su Historia novellamente ritrovata di due Nobili Amanti publicada en 1530. Da Porto se basó en Píramo y Tisbe y el Decameron de Boccaccio. Le dio gran parte de su forma moderna, incluida la de los amantes. nombres, las familias rivales Montecchi y Capuleti, y la ubicación en Verona. También introduce personajes correspondientes a Mercucio, Teobaldo y París de Shakespeare, aunque a este último sólo se lo conoce como il conte di Lodrone. Da Porto presenta su historia como históricamente cierta y afirma que tuvo lugar en los días de Bartolomeo II della Scala (un siglo antes que Salernitano). Montecchi y Capuleti eran facciones políticas reales del siglo XIII, pero la única conexión entre ellos es una mención en el Purgatorio de Dante como ejemplo de disensión civil. El nombre París fue dado por primera vez a il conte di Lodrone por Matteo Bandello, cuya novela sobre la tragedia se publicó por primera vez en Lucca en 1554. París, o Paride, era el nombre de varios de los históricos Condes de Lodron, una familia noble menor de Trentino.
Papel en la obra
Paris hace su primera aparición en el Acto I, Escena II, donde se ofrece a convertir a Julieta en su esposa y madre de sus hijos. El padre de Julieta, Capuleto, objeta y le dice que espere hasta que ella sea mayor. Capuleto invita a Paris a asistir a un baile familiar que se celebrará esa noche y le concede permiso para cortejar a Julieta. Sin embargo, más adelante en la obra, después de que su primo, Teobaldo, muere a manos de Romeo, Julieta se niega a convertirse en la "novia alegre" de París. Capuleto amenaza con repudiar a Julieta y expulsarla de su casa si no se casa con Paris. La madre de Julieta también le da la espalda a Julieta poco después de que Capuleto sale furioso de la escena (“No me hables, porque no diré una palabra; haz lo que quieras, porque no he terminado contigo"), al igual que la Enfermera. Luego, en la celda de Fray Lorenzo en la iglesia, Paris intenta cortejar a Julieta dirigiéndose a ella como su esposa y diciéndole que se casarán el jueves. Al salir a petición del fraile, la besa. Cuando él se ha ido, Julieta amenaza con suicidarse si el fraile no puede ayudarla a evitar este matrimonio inminente.
La última aparición de París en la obra es en el cementerio donde Julieta, que ha tomado algo para ponerla en un estado parecido a la muerte, ha sido sepultada en la tumba de la familia Capuleto. Creyéndola muerta, Paris ha venido a llorarla en soledad y privacidad y despide a su sirviente. Le confiesa su amor a Julieta y le dice que llorará por ella todas las noches. Poco después, Romeo, trastornado por el dolor, también va a la tumba de los Capuleto y se enfrenta al Conde Paris, quien cree que Romeo vino a profanar la tumba de Julieta. Se produce un duelo y Paris muere. Romeo arrastra el cuerpo de Paris dentro de la tumba de los Capuleto y lo coloca en el suelo junto al cuerpo de Julieta, cumpliendo el último deseo de Paris.
Contexto histórico
Las primeras versiones del texto (primer cuarto, segundo cuarto y primer folio) lo llaman "Countie Paris". Algunas versiones del texto lo llaman "Condado de París". "Condado" era de uso común en el momento de escribir este artículo, y la elección de Shakespeare estuvo dictada por las necesidades de la métrica.
Como padre, el papel principal que desempeña Capuleto en la vida de Julieta es el de casamentero. Ha criado y cuidado a Juliet durante casi catorce años, pero debe encontrar un marido adecuado que la cuide por el resto de su vida. Juliet, como mujer joven y como aristócrata en general, no puede mantenerse en la sociedad de su época; sus únicas opciones profesionales disponibles son esposa o monja. Por lo tanto, corresponde a su padre y a su marido mantenerla.
Análisis
Aunque París no está tan desarrollado como otros personajes de la obra, representa una complicación en el desarrollo de la relación de Romeo y Julieta. Su amor por Julieta se mantiene mientras derroca el impetuoso amor de Romeo. En el Acto V, Escena III, Paris visita la cripta para llorar en silencio y en privado la pérdida de su futura prometida, antes de acercarse a Romeo, quien cree que ha regresado a Verona para destrozar la tumba de los Capuleto. Después de rechazar las súplicas de Romeo para que se fuera, Paris y Romeo desenvainan sus espadas y luchan. Romeo finalmente lo mata durante la pelea con espadas, y su último deseo es que Romeo lo acueste junto a Julieta, lo cual Romeo hace. Esta escena a menudo se omite en las representaciones teatrales y cinematográficas modernas, ya que complica lo que de otro modo sería una simple historia de amor entre los personajes principales.
"Rosaline y París... son los reflectores más sutiles de todos... son arrojados como la piel de una serpiente por la realidad más robusta de Romeo y Julieta."
—Ruth Nevo, en la comparación Rosaline-Juliet, Paris-Romeo
Los hombres solían utilizar los sonetos petrarquistas para exagerar la belleza de las mujeres que les era imposible alcanzar, como en la situación de Romeo con Rosalina. La esposa de Capuleto utiliza esta forma de soneto para describir al Conde Paris ante Julieta como un hombre apuesto. Cuando Romeo y Julieta se encuentran, la forma poética cambia del petrarquista (que se estaba volviendo arcaico en la época de Shakespeare) a una forma de soneto entonces más contemporánea, utilizando "peregrinos" y "santos" como metáforas. Finalmente, cuando los dos se encuentran en el balcón, Romeo intenta usar la forma del soneto para prometer su amor, pero Julieta lo interrumpe diciendo: "¿Me amas?". Al hacer esto, busca la verdadera expresión, en lugar de una exageración poética de su amor. Julieta usa palabras monosilábicas con Romeo, pero usa un lenguaje formal con Paris. Otras formas de la obra incluyen un epitalamio de Julieta, una rapsodia del discurso de la Reina Mab de Mercucio y una elegía de Paris.
Desempeños
- Una escena de Romeo matando París (jugada por Roberto Bisacco) fue filmada para Franco Zeffirelli Romeo y Julieta, pero fue cortado de la impresión final como Zeffirelli sintió innecesariamente que Romeo era menos simpático. París no se ve en la película después del primer funeral de Juliet, que podría sugerir que está vivo. Sin embargo, al final de la película, el príncipe Escalus menciona que perdió dos parientes debido a la disputa entre Montagues y Capulets, refiriéndose a Mercutio y París. Por lo tanto, debido a la escena cortada de la lucha entre Romeo y París, está implícito que París haya muerto de luto por la muerte de Julieta.
- Una versión revisionista mock-Victoriana Romeo y Julieta'la escena final forma parte de la etapa de 1980 La vida y las aventuras de Nicholas Nickleby. Esta versión tiene un final feliz: Romeo, Julieta, Mercutio y París son restaurados a la vida, y Benvolio revela que es el amor de París, Benvolia, disfrazado.
- En Baz Luhrmann Romeo + Julieta, el personaje se llama "Dave Paris" y es interpretado por Paul Rudd. Su relación familiar con Escalus (llamado "Capitán Escalus Prince") se retira totalmente de la película, y Dave Paris no se caracteriza como un noble; es, más bien, un magnate de negocios rico y un hijo de gobernador. Sin embargo, mientras que ni la muerte de esta encarnación de París ni su parentesco con el capitán Prince se hace explícita alguna vez, este último aún lamenta al final de la película que él ha "perdido un brace de parientes".
- En la película 2011 Gnomeo Juliet, hay un Red Gnome llamado París que está dispuesto a juzgar a Juliet por su padre Lord Redbrick, aunque ella no lo ama y en cambio está enamorado de un Blue Gnome llamado Gnomeo. Juliet lo distrae con su amigo Nanette que está enamorado de París y los dos más adelante comienzan una relación. El personaje reaparece en la secuela 2018 de la película Sherlock Gnomes. Él es expresado por Stephen Merchant.
- En la serie de televisión 2017 Todavía estrelladaParís sobrevive.
- In Tromeo y Julieta París aparece Jugado por Steve Gibbons, reinterpretado como rico magnate de carne Londres Arbuckle. Arbuckle se encuentra con su fin cuando salta por una ventana después de ver a Juliet transformado en un monstruo de vaca horrible por la poción de Friar Laurence.
Referencias
- ^ Moore (1937: 38–44).
- ^ Hosley (1965: 168).
- ^ Moore (1930: 264–277)
- ^ Acto V, Escena III
- ^ Grey, Zachary (1754). Notas críticas, históricas y explicativas sobre Shakespeare. Vol. 2. Londres: Richard Mabey. p. 265. OCLC 3788825. Grey enumera diez escenas en las que se utiliza "County", pero una narración usando Kindle resulta en un total de diecinueve despliegues individuales
- ^ "contra, n2". Oxford English Dictionary (2 ed.). 1989.
- ^ de Somogyi, Nick (2001). Doce noches. Londres: Nick Hern Books. p. 160. ISBN 1-85459-622-5.
'County', una forma alternativa de 'cuenta', para restaurar el metro, ... como por ejemplo en Romeo y Julieta El pariente de Mercutio, el noble condado Paris '
- ^ a b Nevo, Ruth. "Formo trágico en Romeo y Julieta". Elizabethan y Jacobean Drama. SEL: Estudios en literatura inglesa 1500–1900 9.2 (abril de 1969): 241–258.
- ^ Halio (1998: 47–48).
- ^ Halio (1998: 48–49).
- ^ Romeo y JulietaII.ii.90.
- ^ Halio (1998: 49–50).
- ^ Levin (1960: 3–11).
- ^ Halio (1998: 51–52).
- ^ Loney, Glenn (1990). Estrechar Shakespeare – Seminarios sobre problemas de producción. Nueva York: Garland Press.
- ^ Edgar (1982: 162).
Bibliografía
- Edgar, David (1982). La vida y las aventuras de Nicholas Nickleby. Nueva York: Servicio de Juego de Dramatistas. ISBN 0-8222-0817-2.
- Halio, Jay (1998). Romeo y Julieta: Una guía para el juego. Westport: Greenwood Press. ISBN 0-313-30089-5.
- Hosley, Richard (1965). Romeo y Julieta. New Haven: Yale University Press.
- Levin, Harry (1960). Form and Formality in Romeo and Juliet. Shakespeare Quarterly. 11 1). Folger Shakespeare Library: 3–11. doi:10.2307/2867423. JSTOR 2867423.
- Moore, Olin H. (1930). "Los orígenes de la leyenda de Romeo y Julieta en Italia". Speculum. 5 3). Academia Medieval de América: 264–277. doi:10.2307/2848744. ISSN 0038-7134. JSTOR 2848744. S2CID 154947146.
- Moore, Olin H. (1937). "Bandello y Clizia"". Notas de idiomas modernas. 52 1). Johns Hopkins University Press: 38–44. doi:10.2307/2912314. ISSN 0149-6611. JSTOR 2912314.
Enlaces externos
- Las cuatro hojas del Truelove - Biblioteca Rossell Hope Robbins, colección medieval.