Comercio Nanban

Ajustar Compartir Imprimir Citar

El comercio de Nanban (南蛮貿易, Nanban bōeki, "comercio bárbaro del sur") o período del comercio Nanban (南蛮貿易時代, Nanban bōeki jidai, "período de comercio bárbaro del sur"), fue un período en la historia de Japón desde la llegada de los europeos. en 1543 a los primeros edictos de aislamiento de Sakoku en 1614. Nanban (南蛮 Lit. "Bárbaro del sur") es una palabra japonesa que se había utilizado para designar a las personas del sur de China, las islas Ryukyu, el Océano Índico y el sudeste asiático siglos antes de la llegada de los primeros europeos. Por ejemplo, según el Nihongi ryaku (日本紀略), Dazaifu, el centro administrativo de Kyūshū, informó que los piratas Nanban (bárbaros del sur), que fueron identificados como isleños de Amami por los Shōyūki (982–1032 para la parte existente), saqueó una amplia zona de Kyūshū en 997. En respuesta, Dazaifu ordenó a Kikaijima (貴駕島) que arrestara a los Nanban.

El comercio de Nanban como una forma de contacto europeo comenzó con exploradores, misioneros y comerciantes portugueses en el período Sengoku y estableció rutas comerciales de ultramar de larga distancia con Japón. El intercambio cultural resultante incluyó la introducción de armas de fuego de mecha, la construcción naval estilo galeón y el cristianismo en Japón. El comercio de Nanban declinó a principios del período Edo con el surgimiento del shogunato Tokugawa, que temía la influencia del cristianismo en Japón, particularmente el catolicismo romano de los portugueses. Los Tokugawa emitieron una serie de políticas Sakoku que aislaron cada vez más a Japón del mundo exterior y limitaron el comercio europeo a los comerciantes holandeses en la isla de Dejima.

Primeros contactos

Cuentas japonesas de europeos

Tras el contacto con los portugueses en Tanegashima en 1542, los japoneses al principio desconfiaban bastante de los extranjeros recién llegados. El choque cultural fue bastante fuerte, sobre todo por el hecho de que los europeos no entendían el sistema de escritura japonés ni estaban acostumbrados a usar los palillos.

Comen con los dedos en lugar de con palillos como los que usamos nosotros. Muestran sus sentimientos sin ningún tipo de autocontrol. No pueden entender el significado de los caracteres escritos. (de Boxeador, Christian Century).

Cuentas europeas de Japón

La isla de Jampon, según dicen todos los chinos, es más grande que la de Léquios, y el rey es más poderoso y más grande y no es dado al comercio, ni sus súbditos. Es un rey pagano, vasallo del rey de China. No suelen comerciar en China porque está lejos y no tienen juncos, ni son hombres de mar.-  Tomé Pires en Suma Oriental, con el registro europeo más antiguo del nombre "Japón".

El primer informe completo y sistemático de un europeo sobre Japón es el Tratado em que se contêm muito sucinta e abreviadamente algumas contradições e diferenças de costumes entre a gente de Europa e esta província de Japão de Luís Fróis, en el que describe la vida japonesa en relación con la roles y deberes de hombres y mujeres, niños, comida japonesa, armas, medicina, tratamiento médico, enfermedades, libros, casas, jardines, caballos, barcos y aspectos culturales de la vida japonesa como bailes y música. Varias décadas después, cuando Hasekura Tsunenaga se convirtió en el primer funcionario japonés en llegar a Europa, su presencia, hábitos y manierismos culturales dieron lugar a muchas descripciones pintorescas que circularon entre el público:"Nunca tocan la comida con los dedos, sino que usan dos pequeños palitos que sostienen con tres dedos".“Se suenan la nariz con suaves papeles sedosos del tamaño de una mano, que nunca usan dos veces, de modo que los tiran al suelo después de usarlos, y se alegraban de ver a nuestra gente a su alrededor precipitarse a recogerlos”."Sus espadas y dagas parecidas a cimitarras cortan tan bien que pueden cortar un papel blando con solo ponerlo en el borde y soplarlo". ("Relaciones de Mme de St Tropez", octubre de 1615, Bibliothèque Inguimbertine, Carpentras).

A los europeos del Renacimiento les gustaba mucho la inmensa riqueza de Japón en metales preciosos, principalmente debido a los relatos de Marco Polo sobre templos y palacios dorados, pero también debido a la relativa abundancia de minerales superficiales característicos de un país volcánico, antes de que la minería profunda a gran escala fuera posible. en tiempos industriales. Japón se convertiría en un importante exportador de cobre y plata durante el período. En su apogeo, 1/3 de la plata del mundo procedía de Japón.

Japón también se destacó por sus niveles de población y urbanización comparables o incluso excepcionales con las naciones occidentales (ver Lista de países por población en 1600), y algunos europeos quedaron bastante fascinados con Japón, y Alessandro Valignano incluso escribió que los japoneses " superan no sólo a todos los demás pueblos orientales, sino también a los europeos".

Los primeros visitantes europeos notaron la calidad de la artesanía y la orfebrería japonesas. Las fuentes posteriores, sobre todo las escritas después del final del período de aislamiento de Japón, también informan que las hojas y espadas japonesas en general son armas de buena calidad con un valor artístico notable.

Comercio portugués en el siglo XVI

Desde 1514 que los portugueses habían comerciado con China desde Malaca, y el año después de la primera llegada portuguesa a Japón, comenzó el comercio entre Malaca, China y Japón. El emperador chino había decretado un embargo contra Japón como resultado de las incursiones de piratas wokou contra China; en consecuencia, los productos chinos escaseaban en Japón y, por lo tanto, los portugueses encontraron una oportunidad lucrativa para actuar como intermediarios entre los dos reinos.

El comercio con Japón estaba inicialmente abierto a cualquiera, pero en 1550, la Corona portuguesa monopolizó los derechos para comerciar con Japón. A partir de entonces, una vez al año se otorgaba a un fidalgo los derechos para una única empresa comercial a Japón con privilegios considerables, como el título de capitán mayor del viaje a Japón, con autoridad sobre cualquier súbdito portugués en China o Japón mientras estaba en puerto, y el derecho de vender su puesto, si careciera de los fondos necesarios para emprender la empresa. Podía alquilar un barco real o comprar el suyo propio, por unos 40.000 xerafins. Su barco zarparía de Goa, haría escala en Malaca y China antes de dirigirse a Japón y regresar.

En 1554, el capitán mayor Leonel de Sousa negoció con las autoridades chinas la re-legalización del comercio portugués en China, a lo que siguió la fundación de Macao en 1557 para apoyar este comercio.

El estado de guerra civil en Japón también fue muy beneficioso para los portugueses, ya que cada señor en competencia buscaba atraer el comercio a sus dominios ofreciendo mejores condiciones. En 1571, el pueblo pesquero de Nagasaki se convirtió en el fondeadero definitivo de los portugueses y en 1580, su señor, Omura Sumitada, el primer señor japonés en convertirse al cristianismo, lo arrendó a los jesuitas "a perpetuidad". Posteriormente, la ciudad evolucionó de un pueblo de pescadores sin importancia a una comunidad próspera y cosmopolita, la totalidad de la cual era cristiana. Con el tiempo, la ciudad se vería agraciada con una escuela de pintura, un hospital, una institución de caridad (la Misericórdia) y un colegio jesuita.

Buques

Entre los barcos involucrados en el comercio que unía Goa y Japón, los más famosos eran las carracas portuguesas, lentas pero lo suficientemente grandes como para transportar una gran cantidad de mercancías y suficientes provisiones para viajar con seguridad a través de un viaje tan largo y a menudo peligroso (debido a los piratas). Inicialmente, estos barcos tenían una carga de entre 400 y 600 toneladas, pero más tarde podían alcanzar una capacidad de carga de más de 1200 o 1600 toneladas, y unos pocos alcanzaban las 2000 toneladas: eran los barcos más grandes a flote en la Tierra, y fácilmente dos veces o más. tres veces más grande que los galeones comunes de la época, rivalizando solo en tamaño con los galeones españoles de Manila.Muchos de estos fueron construidos en los astilleros reales indo-portugueses en Goa, Bassein o Daman, con madera de teca india de alta calidad en lugar de pino europeo, y su calidad de construcción se hizo famosa; los españoles en Manila preferían los barcos de fabricación portuguesa y comentaron que no solo eran más baratos que los suyos, sino que "duraban diez veces más".

Los portugueses se refirieron a este barco como nau da prata ("carraca de plata") o nau do trato ("carraca comercial"); los japoneses los apodaron kurofune, que significa "barcos negros", por el color de sus cascos, pintados de negro con brea para impermeabilizar, y más tarde se amplió el nombre para referirse a los barcos de guerra negros de Matthew C. Perry que reabrieron Japón a la mundo más amplio en 1853.

En el siglo XVI, grandes juncos pertenecientes a propietarios privados de Macao solían acompañar al gran barco a Japón, unos dos o tres; estos podían llegar a unas 400 o 500 toneladas de carga. Después de 1618, los portugueses empezaron a utilizar galiotas y pinazas más pequeñas y maniobrables para evitar ser interceptados por los asaltantes holandeses.

Bienes comercializados

Con mucho, los productos básicos más valiosos intercambiados en el "comercio nanban" fueron sedas chinas por plata japonesa, que luego se intercambió en China por más seda. Aunque se carece de estadísticas precisas, se estima que aproximadamente la mitad de la producción anual de plata de Japón se exportó, la mayor parte a través de Wokou (japoneses y chinos), ryukyuans y portugueses, lo que equivale a alrededor de 18 a 20 toneladas en lingotes de plata. El comerciante inglés Peter Mundy estimó que la inversión portuguesa en Cantón ascendió a 1.500.000 taeles de plata o 2.000.000 de dólares españoles. Los portugueses también exportaron excedentes de seda de Macao a Goa y Europa a través de Manila.

No obstante, también se transaron muchos otros artículos, como oro, porcelana china, almizcle y ruibarbo; caballos árabes, tigres de Bengala y pavos reales; finos paños indios escarlata, calicó y chintz; artículos fabricados en Europa, como relojes flamencos y vidrio veneciano y vino y estoques portugueses; a cambio de cobre japonés, laca y artículos lacados o armas (como artículos puramente exóticos para ser exhibidos en Europa). La laca japonesa atrajo a aristócratas europeos y misioneros de Europa, y se exportaron cofres y muebles de iglesia de estilo occidental en respuesta a sus solicitudes.

Los japoneses capturados en la batalla también fueron vendidos por sus compatriotas a los portugueses como esclavos, pero los japoneses también vendían a los miembros de la familia que no podían permitirse mantener debido a la guerra civil. Según el profesor Boxer, tanto los autores asiáticos antiguos como los modernos han "pasado por alto convenientemente" su participación en la esclavitud de sus compatriotas. Eran bien considerados por sus habilidades y carácter guerrero, y algunos terminaron hasta la India e incluso Europa, algunos sirvientes armados o como concubinas o esclavos de otros esclavos de los portugueses.

En 1571, el rey Sebastián de Portugal prohibió la esclavitud de chinos y japoneses, probablemente por temor a los efectos negativos que podría tener en los esfuerzos de proselitismo, así como en la diplomacia permanente entre los países. El shogun de Japón Toyotomi Hideyoshi impuso el fin de la esclavitud de sus compatriotas a partir de 1587 y fue suprimida poco tiempo después. Sin embargo, Hideyoshi luego vendió prisioneros de guerra coreanos capturados durante las invasiones japonesas de Corea (1592-1598) como esclavos a los portugueses.

Se estimó que las ganancias totales del comercio con Japón, realizado a través del barco negro, ascendieron a más de 600.000 cruzados, según varios autores contemporáneos como Diogo do Couto, Jan Huygen van Linschoten y William Adams. Un capitán mayor que invirtiera en Goa 20.000 cruzados en esta empresa podría esperar 150.000 cruzados en ganancias al regresar. Se estimó que el valor de las exportaciones portuguesas desde Nagasaki durante el siglo XVI ascendió a más de 1.000.000 de cruzados, alcanzando los 3.000.000 en 1637. Los holandeses estimaron que esto equivalía a unos 6.100.000 florines, casi tanto como la totalidad del capital fundacional de la Compañía Holandesa de las Indias Orientales (VOC) (6.500.000 florines).Las ganancias de VOC en toda Asia ascendieron a "solo" alrededor de 1.200.000 florines, y todos sus activos valieron 9.500.000 florines.

El monopolio de Portugal sobre el comercio con Japón para una nación europea comenzó a ser cuestionado por los barcos españoles de Manila después de 1600 (hasta 1620), los holandeses después de 1609 y los ingleses en 1613 (hasta 1623). No obstante, se encontró que ni los holandeses ni los españoles podían reemplazar efectivamente a los portugueses, debido al acceso privilegiado de estos últimos a los mercados e inversores chinos a través de Macao. Los portugueses solo fueron prohibidos definitivamente en 1638 después de la Rebelión de Shimabara, con el argumento de que introdujeron sacerdotes de contrabando en Japón a bordo de sus barcos.

Comercio holandés

Los holandeses, que en lugar de "Nanban" fueron llamados "Kōmō" (Jp: 紅毛, lit. "Red Hair") por los japoneses, llegaron por primera vez a Japón en 1600, a bordo del Liefde (" liefde " que significa "amor "). Su piloto fue William Adams, el primer inglés en llegar a Japón.

En 1605, dos tripulantes del Liefde fueron enviados a Pattani por Tokugawa Ieyasu para invitar al comercio holandés a Japón. El jefe del puesto comercial holandés de Pattani, Victor Sprinckel, se negó alegando que estaba demasiado ocupado lidiando con la oposición portuguesa en el sudeste asiático. Sin embargo, en 1609, el holandés Jacques Specx llegó con dos barcos a Hirado y, a través de Adams, obtuvo privilegios comerciales de Ieyasu.

Los holandeses también participaron en la piratería y el combate naval para debilitar la navegación portuguesa y española en el Pacífico y, en última instancia, se convirtieron en los únicos occidentales a los que se les permitió el acceso a Japón desde el pequeño enclave de Dejima después de 1638 y durante los siguientes dos siglos.

Barcos Nanban llegando para comerciar en Japón.

Byōbu de seis pliegues (laca y biombo dorado) del siglo XVI, de Kanō Naizen

Intercambios tecnológicos y culturales

Los japoneses fueron introducidos a varias tecnologías y prácticas culturales nuevas (también lo fueron los europeos a los japoneses, ver japonismo), ya sea en el área militar (el arcabuz, corazas de estilo europeo, barcos europeos), religión (cristianismo), arte decorativo, idioma (integración al japonés de un vocabulario occidental) y culinaria: los portugueses introdujeron la tempura y la confitería de estilo europeo, creando nanbangashi (南蛮菓子), "dulce bárbaro del sur", con confiterías como castella, konpeitō, aruheitō, karumera, keiran sōmen, boro y bisukauto.

Pistolas tanegashima

Los japoneses estaban interesados ​​​​en las armas de mano portuguesas. Los dos primeros europeos en llegar a Japón en el año 1543 fueron los comerciantes portugueses António da Mota y Francisco Zeimoto (Fernão Mendes Pinto afirmó haber llegado también en este barco, pero esto está en conflicto directo con otros datos que presenta), llegando el un barco chino en la isla sureña de Tanegashima, donde introdujeron armas de mano para el comercio. Los japoneses ya estaban familiarizados con el armamento de pólvora (inventado y transmitido desde China), y habían estado usando pistolas básicas de origen chino y tubos de cañón llamados " Teppō ".(鉄砲 "Cañón de hierro") durante unos 270 años antes de la llegada de los portugueses. En comparación, las armas portuguesas eran ligeras, tenían un mecanismo de disparo de mecha y eran fáciles de apuntar. Debido a que las armas de fuego de fabricación portuguesa se introdujeron en Tanegashima, el arcabuz finalmente se llamó Tanegashima en Japón.En ese momento, Japón estaba en medio de una guerra civil llamada período Sengoku (período de los Reinos Combatientes).

Un año después del primer comercio de armas, los herreros y herreros japoneses lograron reproducir el mecanismo de mecha y producir en masa las armas portuguesas. Apenas cincuenta años después, "a fines del siglo XVI, las armas eran casi con certeza más comunes en Japón que en cualquier otro país del mundo", sus ejércitos equipados con una cantidad de armas que empequeñecía cualquier ejército contemporáneo en Europa (Perrin). Las armas jugaron un papel fundamental en la unificación de Japón bajo Toyotomi Hideyoshi y Tokugawa Ieyasu, así como en las invasiones de Corea en 1592 y 1597. El daimyo que inició la unificación de Japón, Oda Nobunaga, hizo un uso extensivo de las armas (arcabuz) cuando juega un papel clave en la Batalla de Nagashino, como se dramatiza en la película Kagemusha de Akira Kurosawa de 1980(Guerrero de las sombras).

Barcos sello rojo

Los barcos europeos (galeones) también fueron bastante influyentes en la industria de construcción naval japonesa y, de hecho, estimularon muchas empresas japonesas en el extranjero.

El shogunato estableció un sistema de empresas comerciales en barcos con licencia llamados barcos de sello rojo (朱印船, shuinsen), que navegaban por el este y sureste de Asia para comerciar. Estos barcos incorporaron muchos elementos de diseño de galeones, como velas, timón y disposición de armas. Trajeron a los puertos del sudeste asiático a muchos comerciantes y aventureros japoneses, que en ocasiones se volvieron bastante influyentes en los asuntos locales, como el aventurero Yamada Nagamasa en Siam, o más tarde se convirtieron en íconos populares japoneses, como Tenjiku Tokubei.

A principios del siglo XVII, el shogunato había construido, generalmente con la ayuda de expertos extranjeros, varios barcos de diseño puramente nanban, como el galeón San Juan Bautista, que cruzó el Pacífico dos veces en embajadas a Nueva España (México)..

Catolicismo en Japón

Con la llegada del destacado jesuita Francisco Javier en 1549, el catolicismo se desarrolló progresivamente como una importante fuerza religiosa en Japón. Aunque la tolerancia de los "padres" occidentales estuvo inicialmente ligada al comercio, los católicos podrían reclamar alrededor de 200.000 conversos a fines del siglo XVI, principalmente ubicados en la isla sureña de Kyūshū. Los jesuitas lograron obtener jurisdicción sobre la ciudad comercial de Nagasaki.

La primera reacción del kampaku Hideyoshi se produjo en 1587 cuando promulgó la interdicción del cristianismo y ordenó la salida de todos los "padres". Sin embargo, esta resolución no se cumplió (solo 3 de 130 jesuitas abandonaron Japón), y los jesuitas pudieron continuar esencialmente con sus actividades. Hideyoshi había escrito eso:"1. Japón es un país de Dioses, y que los padres vengan aquí y prediquen una ley diabólica, es una cosa reprobable y diabólica...2. Que los padres vengan a Japón y conviertan a la gente a su credo, destruyendo templos sintoístas y budistas con este fin, es algo nunca visto e inaudito... agitar la canaille para cometer ultrajes de este tipo es algo que merece de castigo severo." (De Boxer, The Christian Century in Japan)

La reacción de Hideyoshi al cristianismo resultó más fuerte cuando el galeón español San Felipe naufragó en Japón en 1597. El incidente provocó que veintiséis cristianos (6 franciscanos, 17 de sus neófitos japoneses y 3 hermanos legos jesuitas japoneses, incluidos por error) fueran crucificados. en Nagasaki el 5 de febrero de 1597. Parece que la decisión de Hideyoshi se tomó luego de que los jesuitas lo alentaran a expulsar a la orden rival, siendo informado por los españoles que la conquista militar generalmente seguía el proselitismo católico, y por su propio deseo de hacerse cargo del cargo de el barco. Aunque cerca de un centenar de iglesias fueron destruidas, la mayoría de los jesuitas permanecieron en Japón.

El golpe final llegó con la firme prohibición del cristianismo por parte de Tokugawa Ieyasu en 1614, lo que condujo a las actividades clandestinas de los jesuitas y a su participación en la revuelta de Hideyori en el Sitio de Osaka (1614-15). La represión del catolicismo se volvió virulenta después de la muerte de Ieyasu en 1616, lo que provocó la tortura y el asesinato de alrededor de 2.000 cristianos (70 occidentales y el resto japoneses) y la apostasía de los 200-300.000 restantes. La última gran reacción de los cristianos en Japón fue la rebelión de Shimabara en 1637. A partir de entonces, el catolicismo en Japón pasó a la clandestinidad como los llamados "cristianos ocultos".

Otras influencias de Nanban

El Nanban también tuvo varias otras influencias:

Declive de los intercambios de Nanban

Sin embargo, después de que el país fuera pacificado y unificado por Tokugawa Ieyasu en 1603, Japón se cerró progresivamente al mundo exterior, principalmente debido al surgimiento del cristianismo.

Para 1650, a excepción del puesto comercial de Dejima en Nagasaki, para los Países Bajos y algo de comercio con China, los extranjeros estaban sujetos a la pena de muerte y los cristianos conversos eran perseguidos. Las armas fueron erradicadas casi por completo para volver a la espada más "civilizada".También se prohibieron los viajes al extranjero y la construcción de grandes barcos. A partir de ahí comenzó un período de reclusión, paz, prosperidad y progreso moderado conocido como el período Edo. Pero no mucho después, en la década de 1650, la producción de porcelana de exportación japonesa aumentó considerablemente cuando la guerra civil dejó fuera de servicio al principal centro chino de producción de porcelana, en Jingdezhen, durante varias décadas. Durante el resto del siglo XVII, la mayor parte de la producción de porcelana japonesa se realizó en Kyushu para su exportación a través de los chinos y los holandeses. El comercio disminuyó bajo la competencia china renovada en la década de 1740, antes de reanudarse después de la apertura de Japón en la década de 1850.

Los "bárbaros" regresarían 250 años después, fortalecidos por la industrialización, y terminarían con el aislamiento de Japón con la apertura forzosa de Japón al comercio por parte de una flota militar estadounidense bajo el mando del comodoro Matthew Perry en 1854.

Usos de la palabra " Nanban "

Nanban es una palabra chino-japonesa derivada del término chino Nánmán, que originalmente se refería a los pueblos del sur y sureste de Asia. El uso japonés de Nanban tomó un nuevo significado cuando pasó a designar a los primeros portugueses que llegaron por primera vez en 1543, y luego se extendió a otros europeos que llegaron a Japón. El término Nanban tiene su origen en los Cuatro Bárbaros en la distinción Hua-Yi en el siglo III en China. La pronunciación del carácter chino está japonizada, el 東夷 (Dōngyí) "bárbaros del este" se llama "Tōi" (incluye al propio Japón), 南蛮 (Nánmán) "bárbaros del sur" se llama "Nanban", 西戎 (Xīróng) "bárbaros del oeste" se llama "Sei-Jū" y Běidí 北 狄 "Bárbaros del norte" llamado "Hoku-Teki". Aunque Nanbansolo significaba el sudeste asiático durante los períodos Sengoku y Edo, con el tiempo la palabra se convirtió en el significado de "persona occidental", y "de Nanban" significa "Exótico y curioso".

Estrictamente hablando, Nanban significa "portugués o español", que eran los extranjeros occidentales más populares en Japón, mientras que a otras personas occidentales a veces se les llamaba "紅毛人" (Kō-mōjin) "gente pelirroja", pero Kō-mōjin no era tan extendido como Nanban. En China, "紅毛" se pronuncia Ang mo en Hokkien y es una palabra racista contra los blancos. Más tarde, Japón decidió occidentalizarse radicalmente para resistir mejor a Occidente y esencialmente dejó de considerar a Occidente como fundamentalmente incivilizado. Palabras como " Yōfu " (洋風 "estilo occidental") y " Ōbeifu " (欧米風 "estilo europeo-estadounidense)" reemplazaron a " Nanban " en la mayoría de los usos.

Aún así, el principio exacto de la occidentalización fue Wakon-Yōsai (和魂洋才 "talento occidental del espíritu japonés"), lo que implica que, aunque la tecnología puede ser más avanzada en Occidente, el espíritu japonés es mejor que el de Occidente. Por lo tanto, aunque Occidente pueda carecer, tiene sus puntos fuertes, lo que elimina la afrenta de llamarlo "bárbaro".

Hoy en día, la palabra " Nanban " solo se usa en un contexto histórico y se siente esencialmente como pintoresca y afectuosa. A veces se puede usar en broma para referirse a personas o civilizaciones occidentales de una manera culta.

Hay un área donde Nanban se usa exclusivamente para referirse a un cierto estilo y es la cocina y los nombres de los platos. Los platos de Nanban no son estadounidenses ni europeos, sino una variedad extraña que no usa salsa de soja o miso, sino curry en polvo y vinagre como saborizante, una característica derivada de la cocina indo-portuguesa de Goa. Esto se debe a que cuando se importaron platos portugueses y españoles a Japón, también se importaron platos de Macao y otras partes de China.

Cronología