Códice Osuna

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

Codex Osuna es un códice azteca en papel europeo, con ilustraciones indígenas y texto alfabético náhuatl de 1565. Tiene siete partes, la mayoría de contenido económico, particularmente tributo, con una parte de contenido histórico. Debe su nombre al noble español Mariano Francisco de Borja José Justo Téllez-Girón y Beaufort-Spontin, duodécimo duque de Osuna, en cuya biblioteca estuvo el códice hasta su muerte en 1882. Luego pasó a formar parte de la colección de la Biblioteca Nacional de Madrid. Es parte de un juicio de los indígenas de una comunidad nahua contra los españoles, y un fragmento de un texto mexicano mucho más extenso; el primer folio numerado del facsímil es el 464.

Los siete documentos separados se crearon a principios de 1565 para presentar pruebas contra el gobierno del virrey Luís de Velasco durante la investigación de 1563-1566 realizada por Jerónimo de Valderrama. En este códice, los líderes indígenas reclaman el impago de diversos bienes y servicios prestados por su pueblo, entre ellos la construcción de edificios y el servicio doméstico. Un modesto facsímil en blanco y negro fue publicado en México por el Instituto Indigenista Interamericano en 1947, reproducido de la edición de 1878 publicada en Madrid. La edición mexicana incluye 158 páginas de documentación en español encontrada en el Archivo General de la Nación (México) añadida por Luis Chávez Orozco.

El códice originalmente era únicamente de naturaleza pictórica. Luego se ingresó el texto en náhuatl en los documentos durante su revisión por parte de las autoridades españolas, y se agregó una traducción al español del náhuatl. El texto náhuatl fue traducido por Ignacio M. Castillo y la paleografía española traducida al español moderno por María del Carmen Camacho. La pictórica del folio 471v (p. 198 de la edición mexicana) muestra al virrey don Luís de Velasco, con señores indígenas con atuendo colonial propio de su rango, así como un náhuatlato o traductor de náhuatl con atuendo español. La ilustración es la portada de la publicación clásica de Charles Gibson (historiador), Los aztecas bajo el dominio español.Otros elementos pictóricos importantes incluyen representaciones de españoles castigando a indígenas (folio 474v, página 204), listas de poseedores de encomiendas, incluidos los que se remontan a la corona española (folios 496v - 498r; páginas 250-253); cultivo de cactáceas para la producción del tinte rojo cochinilla (folio 500v, p. 258), y hombres indígenas trabajando en un taller textil u obraje (folio 500v, p. 258). La última pictórica es de hombres indígenas trabajando en la extracción y transporte de piedra para la construcción de una iglesia (folio 501 v., p. 342), con una denuncia por escrito de que no les habían pagado.

La edición mexicana de 1947 se complementa con documentación en español encontrada por Luis Chávez Orozco en el Archivo General de la Nación, que brinda información contextual para el Códice pictórico Osuna, y es quizás la "parte perdida". La documentación española incluye la revisión de la tenencia o residencia de un funcionario indígena, y es típica de la documentación oficial española de la época.

Contenido relacionado

Plan de San Diego

El Plan de San Diego fue redactado en San Diego, Texas, en 1915 por un grupo de rebeldes mexicanos y tejanos no identificados que esperaban separar Arizona...

Monarquismo en México

El monarquismo en México es la ideología política que defiende el establecimiento, restauración y preservación de una forma monárquica de gobierno en...

Henry Lane Wilson

Henry Lane Wilson fue un abogado estadounidense que fue designado por el presidente William Howard Taft para el cargo de embajador de Estados Unidos en...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save