Códice Aubin

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

El Códice Aubin es un códice azteca de 81 hojas escrito en náhuatl alfabético en papel de Europa. Sus contenidos textuales y pictóricos representan la historia de los pueblos aztecas que huyeron de Aztlán, vivieron durante la conquista española de México y hasta principios del período colonial español, que finalizó en 1608.

Historia

La primera fecha escrita en el manuscrito es 1576, en el frontispicio. La última fecha escrita es 1607. Parece que varios autores de habla náhuatl trabajaron en él durante ese tiempo.

No se sabe dónde estuvo el códice durante la mayor parte del siglo XVII, o de hecho hasta que el historiador y etnógrafo italiano del Nuevo Mundo, Lorenzo Boturini Benaduci, lo agregó a su colección a mediados del siglo XVIII. Su colección fue incautada por las autoridades españolas después de que fue arrestado en 1744 por ingresar a la Nueva España sin licencia.

A principios del siglo XIX, el códice fue adquirido en paradero desconocido por Joseph Marius Alexis Aubin [ fr ], un americanista y coleccionista francés, cuyo nombre lleva ahora el códice. De alguna manera, el códice terminó en la colección de un librero francés residente en Londres, Jules Des Portes. Des Portes vendió el códice al Museo Británico en 1880, entre otros 300 objetos a lo largo de su relación comercial. Aubin publicó una reproducción litográfica en 1893.

El manuscrito fue copiado a mano y traducido parcialmente en numerosas ocasiones en los siglos XIX y XX; muchas de estas copias se encuentran en colecciones en Europa y México.

Contenido

El Códice Aubin son dos manuscritos unidos como uno solo. El primero es un relato de los anales de los mexicas de Tenochtitlán, comenzando con su migración fuera de Aztlán en el año 1 de Flint, correlacionado con 1168 en el manuscrito. Incluye la fundación de Tenochtitlan y los eventos cataclísmicos de la era de la conquista, incluida la epidemia de viruela después de la llegada de los conquistadores y la masacre en el templo de Tenochtitlan en 1520. James Lockhart ha publicado una traducción al inglés del Codex Aubin. Relato náhuatl de la conquista de México.Según Lockhart, la evidencia interna sugiere que el autor principal era un hombre del sector México-Tenochtitlan de San Juan Moyotlan, quien se basó en material existente, incluidas fuentes orales, para su relato de la era anterior, y luego comenzó un relato de testigo presencial de los acontecimientos de finales del siglo XVI. A diferencia del relato de la conquista de México en el Códice Florentino, que es principalmente desde el punto de vista tlatelocano y denigra a los mexicas de Tenochtitlan, el Códice Aubin ofrece la perspectiva mexica y no hace referencia a los eventos en Tlatelolco.

Estilo

El Codex Aubin está escrito en un formato mixto pictográfico-alfabético, y en él trabajaron varios pintores y escritores. La primera parte del Códice Aubin, que consta de la historia de la migración mexica de Aztlán a Tenochtitlán, está escrita en una estructura de anales agrupados. Los años, representados por jeroglíficos en cartuchos cuadrados, se agrupan en filas o columnas; estos bloques de años permiten más espacio para un texto alfabético más largo. Los años se escriben de izquierda a derecha y de arriba a abajo.La siguiente parte del códice, que cubre el período posterior a la fundación de Tenochtitlan, está escrita en una estructura de anales más convencional, con un bloque vertical de cinco años en cada página y un registro de los eventos correspondientes, presentado con imágenes y texto alfabético. De 1553 a 1591 (fol. 48v-67v), cada página está dedicada a los acontecimientos de un solo año. La última parte del códice era originalmente un manuscrito separado y enumera a los gobernantes nativos de Tenochtitlan desde su fundación hasta 1608.

Estado actual

También llamado Manuscrito de 1576 ('Manuscrito de 1576'), el códice se encuentra en el Museo Británico de Londres. Una copia se encuentra en la Biblioteca de la Universidad de Princeton en la Colección Robert Garrett. A partir de 2015, la Universidad de Fordham ha estado organizando un proyecto para traducir el códice al inglés y descifrar aún más sus imágenes y pictografías.

Contenido relacionado

Nezahualpilli

Nezahualpilli fue rey de la ciudad-estado mesoamericana de Texcoco, elegido por la nobleza de la ciudad después de la muerte de su padre, Nezahualcóyotl. en...

Imperio Wari

El Imperio Wari o Imperio Huari fue una formación política que surgió alrededor del año 600 dC en la cuenca de Ayacucho en Perú y creció hasta cubrir...

Códice Fejérváry-Mayer

El Códice Fejérváry-Mayer es un códice azteca del centro de México. Es uno de los raros manuscritos prehispánicos que han sobrevivido a la conquista...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar