Cocina vietnamita
La cocina vietnamita abarca los alimentos y bebidas de Vietnam. Las comidas presentan una combinación de cinco sabores fundamentales (ngũ vị): dulce, salado, amargo, ácido y picante. La naturaleza distintiva de cada plato refleja uno o más elementos (nutrientes, colores, etc.), que también se basan en una filosofía de cinco puntas. Las recetas vietnamitas usan ingredientes como limoncillo, jengibre, menta, menta vietnamita, cilantro largo, canela de Saigón, chile ojo de pájaro, lima y hojas de albahaca tailandesa.La cocina vietnamita tradicional a menudo se ha caracterizado por usar ingredientes frescos, no usar muchos productos lácteos ni aceite, tener texturas interesantes y hacer uso de hierbas y vegetales. La cocina también es baja en azúcar y casi siempre es naturalmente libre de gluten, ya que muchos de los platos son a base de arroz en lugar de trigo, hechos con fideos de arroz, papel y harina.
Kikkoman, un fabricante líder de salsa de soya, realizó una investigación de mercado que confirmó que la salsa de pescado (nước mắm) es la salsa de mesa predominante en los hogares vietnamitas, donde capta más del 70 % del mercado, mientras que la participación de la salsa de soya es inferior al 20 %.
Influencias históricas
Además de las influencias indígenas vietnamitas, que son el núcleo principal de la comida vietnamita, debido al contacto histórico con China y algunos siglos de sinización, algunos platos vietnamitas comparten similitudes con la cocina china. En las tradiciones culinarias, los chinos introdujeron en Vietnam varios platos, incluidos vằn thắn / hoành thánh (wonton), xá xíu (char siu), há cảo (har gow), hủ tiếu (shahe fen), mì (fideos de trigo), bò bía (popiah), bánh quẩy (youtiao), mooncake y bánh pía(pastel de luna estilo Suzhou), bánh tổ (nian gao), sủi dìn (tang yuan), bánh bò, bánh bao (baozi), cơm chiên Dương Châu (arroz frito de Yangzhou) y mì xào (chow mein). Los vietnamitas adoptaron estos alimentos y agregaron sus propios estilos y sabores a los alimentos. Las minorías étnicas de la región montañosa cerca de la frontera entre China y Vietnam también adoptaron algunos alimentos de China. Las etnias tày y nùng de la provincia de Lạng Sơn adoptaron thịt lợn quay (cerdo asado) y khâu nhục(panceta de cerdo estofada) de China. Algunas verduras del Nuevo Mundo, como los chiles y el maíz, también llegaron a Vietnam desde la dinastía Ming.
Los franceses introdujeron las baguettes en Vietnam, que se combinaron con relleno vietnamita para convertirse en una comida rápida popular en Vietnam llamada bánh mì thịt, conocida en el extranjero como "baguettes vietnamitas". Bánh mì es solo el pan, mientras que thịt implica carne o relleno. Los franceses también introdujeron en Vietnam las cebollas, la coliflor, la lechuga, las papas, el estragón, la zanahoria, la alcachofa, los espárragos y el café.
Los ingredientes occidentales introducidos a menudo tienen un nombre derivado de un ingrediente vietnamita nativo similar, y luego se agrega la palabra tây (que significa occidental). Las cebollas se llaman hành tây (literalmente "chalotes occidentales"), los espárragos como măng tây (brotes de bambú occidentales) y las papas se llaman khoai tây (ñame occidental) en vietnamita, lo que refleja su origen antes de llegar a Vietnam. Los platos de influencia francesa son numerosos y no se limitan a: sa lát (ensalada), paté, patê sô (un pastel de Bretaña llamado "pâté chaud"), bánh sừng trâu (croissant), bánh flan, y a ua (yogur),rôti (asador), bơ (mantequilla), vịt nấu cam (pato a la naranja), ốp lết (tortilla), ốp la (oeufs au plat), phá xí (farsas), bít tết (bistec), sốt vang (cocinar con vino), dăm bông ( jamón), y xúc xích ( salsa). Debido a las influencias del dominio colonial francés, los países indochinos franceses de Laos, Vietnam y Camboya comparten varios platos y bebidas, como baguettes y café. Los franceses también introdujeron el uso de productos lácteos en platos de fusión vietnamita-francesa.
La cocina vietnamita también tiene influencias de Champa, Malasia y Camboya. El uso de leche de coco y varios platos centrales como bánh khọt fueron influenciados por la cocina Cham. Las especias, incluido el curry, también fueron introducidas en Vietnam por comerciantes malayos e indios. Aunque no es común en el norte, el cà ri es un plato muy popular en el centro y sur de Vietnam. La forma más común es el curry de pollo y, en menor medida, el curry de cabra. El pollo al curry es un plato indispensable en muchos eventos de reunión social, como bodas, funerales, graduaciones y el aniversario anual de la muerte de un ser querido. Al igual que en Camboya, el curry en Vietnam se come con pan, arroz al vapor o fideos de arroz redondos (fideos de arroz). Mắm bồ hóco prahok, adoptado de la etnia jemer en el sur de Vietnam, se usa como ingrediente central de una sopa de fideos de arroz vietnamita llamada bún nước lèo que se originó con la etnia jemer en Vietnam y no se encuentra en Camboya.
Debido al contacto con países comunistas anteriores de Europa del Este, los vietnamitas adoptaron platos como la sopa de col rellena, sa lát Nga (ensalada rusa) y bia Tiệp (cerveza checa).
Cocinas regionales
Las principales tradiciones culinarias en las tres regiones de Vietnam comparten algunas características fundamentales:
- Frescura de los alimentos: la mayoría de las carnes solo se cocinan brevemente. Las verduras se comen frescas; si están cocinados, se hierven o solo se saltean brevemente.
- Presencia de hierbas y verduras: las hierbas y las verduras son esenciales para muchos platos vietnamitas y, a menudo, se usan en abundancia.
- Variedad y armonía de texturas: Crujiente con suave, acuosa con crocante, delicada con rugosa.
- Los caldos o platos a base de sopa son comunes en las tres regiones.
- Presentación: Los condimentos que acompañan a las comidas vietnamitas suelen ser coloridos y están dispuestos de manera agradable a la vista.
Si bien comparte algunas características clave, la tradición culinaria vietnamita difiere de una región a otra.
En el norte de Vietnam, un clima más frío limita la producción y disponibilidad de especias. Como resultado, los alimentos allí suelen ser menos picantes que los de otras regiones. La pimienta negra se usa en lugar de los chiles como el ingrediente más popular para producir sabores picantes. En general, la cocina del norte de Vietnam no es atrevida en ningún sabor en particular: dulce, salado, picante, amargo o ácido. La mayoría de los alimentos vietnamitas del norte presentan sabores ligeros y equilibrados que resultan de combinaciones sutiles de muchos ingredientes aromatizantes diferentes. El uso de carnes como cerdo, res y pollo era relativamente limitado en el pasado. Los peces, crustáceos y moluscos de agua dulce, como langostinos, calamares, camarones, cangrejos, almejas y mejillones, son ampliamente utilizados. Muchos platos notables del norte de Vietnam están centrados en el cangrejo (p. ej., bún riêu). La salsa de pescado, la salsa de soja, la salsa de gambas y las limas se encuentran entre los principales ingredientes aromatizantes. Al ser la cuna de la civilización vietnamita, el norte de Vietnam produce muchos platos emblemáticos de Vietnam, como el bún riêu y el bánh cuốn, que fueron llevados al centro y sur de Vietnam a través de la migración vietnamita. Otros platos vietnamitas famosos que se originaron en el norte, particularmente en Hanoi, incluyen " bún chả " (fideos de arroz con carne de cerdo marinada a la parrilla), phở gà (sopa de pollo con fideos de arroz), chả cá Lã Vọng (fideos de arroz con pescado a la parrilla).
La abundancia de especias producidas por el terreno montañoso de Vietnam Central hace que la cocina de esta región se destaque por su comida picante, lo que la distingue de las otras dos regiones de Vietnam, donde la mayoría de los alimentos no son picantes. Una vez que fue la capital de la última dinastía de Vietnam, la tradición culinaria de Huế presenta comida muy decorativa y colorida, que refleja la influencia de la antigua cocina real vietnamita. La cocina de la región también se destaca por sus comidas sofisticadas que consisten en muchos platos complejos servidos en pequeñas porciones. Los chiles y las salsas de camarones se encuentran entre los ingredientes más utilizados. Algunos platos de autor vietnamitas producidos en el centro de Vietnam son bún bò Huế y bánh khoái.
El clima cálido y el suelo fértil del sur de Vietnam crean una condición ideal para cultivar una amplia variedad de frutas, verduras y ganado. Como resultado, los alimentos en el sur de Vietnam suelen ser vibrantes y sabrosos, con usos liberales de ajo, chalotes y hierbas frescas. El azúcar se agrega a los alimentos más que en las otras regiones. La preferencia por la dulzura en el sur de Vietnam también se puede ver a través del uso generalizado de la leche de coco en la cocina del sur de Vietnam. Las vastas costas hacen que los mariscos sean un alimento básico natural para las personas de esta región. Algunos platos de mariscos característicos del sur de Vietnam incluyen bánh khọt y bún mắm.
La cocina del delta del Mekong se basa en gran medida en productos frescos que abundan en la nueva tierra con un uso intensivo de azúcar de palma, pescados fermentados, mariscos y hierbas y flores silvestres. La historia de la región como un área recién colonizada se refleja en su cocina, con Ẩm thực khẩn hoang o la cocina de los colonos significa que los platos se preparan frescos con ingredientes silvestres y recién capturados. La cocina también está influenciada por los colonos jemeres, cham y chinos.
La cocina de las regiones de las Tierras Altas del Norte y Central está influenciada por las tradiciones tribales, con elementos como thắng cố (estofado de caballo Hmong), carnes secas, cơm lam y rượu cần.
Relación con la filosofía vietnamita
La cocina vietnamita siempre tiene cinco elementos que son conocidos por su equilibrio en cada una de estas características.
- Muchos platos vietnamitas incluyen cinco sentidos del gusto fundamentales (ngũ vị): picante (metal), agrio (madera), amargo (fuego), salado (agua) y dulce (tierra), correspondientes a cinco órganos (ngũ tạng): vesícula biliar, intestino delgado, intestino grueso, estómago y vejiga urinaria.
- Los platos vietnamitas también incluyen cinco tipos de nutrientes (ngũ chất): polvo, agua o líquido, elementos minerales, proteínas y grasas.
- Los cocineros vietnamitas intentan tener cinco colores (ngũ sắc): blanco (metal), verde (madera), amarillo (tierra), rojo (fuego) y negro (agua) en sus platos.
- Los platos en Vietnam atraen a los gastrónomos a través de los cinco sentidos (năm giác quan): la disposición de los alimentos atrae la vista, los sonidos provienen de ingredientes crujientes, se detectan cinco especias en la lengua, los ingredientes aromáticos provenientes principalmente de hierbas estimulan la nariz y algunas comidas, especialmente comer con los dedos, se puede percibir al tocar.
Correspondencia de cinco elementos
La cocina vietnamita está influenciada por el principio asiático de los cinco elementos y Mahābhūta.
Correspondencia | Elementos | ||||
---|---|---|---|---|---|
Madera | Fuego | Tierra | Metal | Agua | |
Especias (ngũ vị) | Agrio | Amargo | Dulce | Picante | Salado |
Órganos (ngũ tạng) | Vesícula biliar | Intestino delgado | Estómago | Intestino grueso | vejiga urinaria |
Colores (ngũ sắc) | Verde | Rojo | Amarillo | Blanco | Negro |
Sentidos (ngũ giác) | Visual | Gusto | Tocar | Oler | Sonido |
Nutrientes (ngũ chất) | carbohidratos | gordo | Proteína | Minerales | Agua |
Equilibrio yin-yang
El principio del yin y el yang (vietnamita: Âm dương) se aplica al componer una comida de manera que proporcione un equilibrio que sea beneficioso para el cuerpo. Si bien la textura y los sabores contrastantes son importantes, el principio se refiere principalmente a las propiedades de "calentamiento" y "enfriamiento" de los ingredientes. Ciertos platos se sirven en sus respectivas temporadas para proporcionar contrastes de temperatura y picante de la comida y el ambiente. Algunos ejemplos son:
- La carne de pato, considerada "fría", se sirve durante el caluroso verano con salsa de pescado al jengibre, que es "tibia". Por el contrario, el pollo, que es "tibio", y el cerdo, que es "picante", se comen en invierno.
- Los mariscos que van desde "frescos" a "fríos" son adecuados para usar con jengibre ("tibio").
- Los alimentos picantes ("calientes") generalmente se equilibran con la acidez, que se considera "fría".
- Balut (trứng vịt lộn), que significa "huevo al revés" ("frío"), debe combinarse con menta vietnamita (rau răm) ("caliente").
Alimentación en relación con el estilo de vida
La cocina vietnamita refleja el estilo de vida vietnamita, desde la preparación hasta cómo se sirve la comida. Pasando por largas fases de guerra y conflicto político, así como cambios culturales, la gran mayoría de los vietnamitas ha estado viviendo en la pobreza. Por lo tanto, los ingredientes de la comida vietnamita suelen ser muy económicos, pero la forma en que se cocinan juntos para crear un equilibrio yin-yang hace que la comida sea simple en apariencia pero rica en sabor.
Debido a las condiciones económicas, maximizar el uso de ingredientes para ahorrar dinero se ha convertido en una tradición en la cocina vietnamita. En décadas anteriores e incluso hoy en día en las zonas rurales, se aprovecha cada parte de una vaca, desde la carne del músculo hasta los intestinos; nada se desperdicia. Los cortes de mayor calidad de animales de granja (vacas, cerdos) se cocinarían en salteados, sopas u otros platos, mientras que los cortes secundarios se utilizarían en morcillas o sopas. Lo mismo ocurre con las verduras como las cebolletas: la parte con hojas se corta en dados pequeños que se usan para agregar sabor a la comida, mientras que el tallo crujiente y las raíces se replantan.
Nước mắm (salsa de pescado) es el condimento icónico y más utilizado en la cocina vietnamita. Está hecho de pescado crudo fermentado y se sirve con la mayoría de los platos vietnamitas. Las cocinas vietnamitas no son conocidas por los ingredientes de la mejor calidad, sino por las sobras simples y muy económicas que se mezclan creativamente para crear platos con un sabor audaz. Una comida tradicional del sur de Vietnam generalmente incluye cơm trắng (arroz blanco simple), cá kho tộ (bagre en una olla de barro), canh chua cá lóc (sopa agria con pescado cabeza de serpiente), y no estaría completa sin la salsa de pescado servida como condimento.. Los platos se preparan menos teniendo en cuenta la apariencia, pero se sirven al estilo familiar para reunir a todos después de un largo día de trabajo.
A pesar de ser un país pequeño en el sudeste asiático, los alimentos de cada región de Vietnam tienen sus características distintivas y únicas que reflejan las condiciones geográficas y de vida de la gente allí. La comida tradicional del sur de Vietnam se compone de ingredientes frescos que solo el fértil delta del Mekong podría proporcionar, como el cá lóc, y una amplia gama de frutas tropicales como el mangostán, el mango y la fruta del dragón. La dieta sureña es muy 'verde', con verduras, pescado y frutas tropicales como ingredientes principales.
El centro de Vietnam es la región en la que se prepara la comida con los sabores más fuertes y atrevidos. Esta región está constantemente bajo condiciones climáticas adversas durante todo el año, por lo que la gente no tiene tantos ingredientes verdes como otros en el norte y el sur de Vietnam. En cambio, la costa alrededor del área central de Vietnam es conocida por sus industrias de sal y salsa de pescado; estos dos condimentos son centrales en sus dietas diarias.
La cocina del norte de Vietnam tiene una fuerte influencia china y su plato icónico es el phở. Mientras que el arroz es un alimento básico en la dieta vietnamita del sur, el norte tiene preferencia por los fideos. Debido a las drásticas diferencias de clima y estilos de vida en las tres regiones principales de Vietnam, los alimentos varían. La cocina vietnamita del norte es la menos audaz y picante en sabor en comparación con las comidas del centro y sur de Vietnam.
Comida familiar típica vietnamita
Las comidas diarias de los vietnamitas difieren bastante de las comidas vietnamitas que se sirven en restaurantes o puestos. Una comida típica para la familia vietnamita promedio incluiría:
- Cơm trắng: Arroz blanco cocido
- Món mặn o platos principales para comer con arroz: Pescados/mariscos, carnes, tofu (a la plancha, hervidos, al vapor, estofados o salteados con verduras)
- Rau: Verduras verdes frescas salteadas, hervidas o crudas
- Canh (un caldo claro con verduras y, a menudo, carne o marisco) u otros tipos de sopa
- Nước chấm: salsas para mojar y condimentos según los platos principales, como salsa de pescado pura, salsa de pescado con jengibre, salsa de pescado con tamarindo, salsa de soja, muối tiêu chanh (sal y pimienta con jugo de lima) o muối ớt (sal y chile)
- Plato pequeño de condimentos, como berenjena salada, repollo blanco en escabeche, papaya en escabeche, ajo en escabeche o brotes de soja en escabeche
- Tráng miệng o Postres: Frutas frescas, bebidas o dulces, como el chè.
Excepto los tazones individuales de arroz, todos los platos son comunes y deben compartirse en el centro de la mesa. También es costumbre que los más jóvenes pidan/esperen a que los mayores coman primero y la mujer que se sienta justo al lado de la olla de arroz sirva arroz para otras personas. La gente debe "invitar" a los demás a disfrutar de la comida (de alguna manera similar a decir "Disfruta tu comida"), en orden desde los mayores hasta los más jóvenes. También recogen comida para los demás como una acción de cuidado.
Banquete
Una fiesta (vietnamita: cỗ, tiệc) es un evento significativo para familias o pueblos, generalmente hasta 12 personas por mesa. Se prepara una fiesta para bodas, funerales y festivales, incluida la ceremonia de deseo de longevidad. En una fiesta, no se sirven alimentos comunes, pero todavía se usa arroz hervido.
Una fiesta vietnamita tiene dos platos: el plato principal (món mặn - plato salado) y el postre (món ngọt - plato dulce). Todos los platos, excepto los cuencos individuales de arroz, se disfrutan colectivamente. Todos los platos principales se sirven simultáneamente en lugar de uno tras otro. El plato principal del plato principal se coloca en el centro de las mesas, generalmente ollas grandes de sopa o una olla caliente.
Un festín básico (cỗ một tầng) consta de 10 platos: cinco en cuencos (năm bát): bong (vientre de pescado frito), miến (fideos de celofán), măng (brotes de bambú), mọc (albóndigas), chim o gà tần (platos de estofado de ave o pollo) y cinco en platos (năm đĩa): giò (salchicha vietnamita), chả, gà o vịt luộc (pollo o pato hervido), nộm (ensalada vietnamita) y xào(platos salteados). Este tipo de fiesta es tradicional y se organiza solo en el norte de Vietnam. Otras variaciones se encuentran en el centro y sur de Vietnam.
Cuatro platos esenciales en la fiesta de Tết son chả giò (rollitos de primavera), nem (en el norte de Vietnam, nem se refiere a un rollo de primavera llamado nem cuon o nem ran; en el sur de Vietnam, nem se refiere principalmente a nem chua, rollos de cerdo fermentados), ninh (platos estofados) y mọc (sopa de fideos). En este momento, la fiesta para ofrecer a los antepasados incluye arroz glutinoso, pollo hervido, vino de arroz vietnamita y otros alimentos preferidos por los antepasados en el pasado. Los regalos se entregan antes de que los invitados se vayan de la fiesta.
Cocina real
En la dinastía Nguyễn, los 50 mejores chefs de todo el reino fueron seleccionados para la junta de Thượng Thiện para servir al rey. Había tres comidas por día: 12 platos en el desayuno y 66 platos para el almuerzo y la cena (incluidos 50 platos principales y 16 dulces). Un plato imprescindible era la sopa de nido de pájaro (tổ yến). Otros platos incluían aleta de tiburón (vi cá), abulón (bào ngư), tendón de venado (gân nai), manos de oso (tay gấu) y piel de rinoceronte (da tê giác). El agua tenía que venir del pozo Hàm Long, la pagoda Báo Quốc, el pozo Cam Lồ (cerca de la base de Thúy Vânmontaña), o desde el nacimiento del río Hương. El arroz era la variedad del campo de arroz imperial de An Cựu. Las ollas de barro Phước Tích para cocinar arroz se usaron una sola vez antes de desecharlas. A nadie se le permitió tener contacto con los platos cocinados, excepto los cocineros y los miembros de la junta de Thượng Thiện. Los platos se servían primero a los eunucos, luego a las esposas del rey, después de lo cual se ofrecían al rey. El rey disfrutaba de las comidas (ngự thiện) solo en un espacio cómodo y lleno de música.
Importancia cultural
La sal se utiliza como conexión entre el mundo de los vivos y el de los muertos. Bánh phu thê se usa para recordar a las nuevas parejas la perfección y armonía en sus bodas. La comida a menudo se coloca en el altar ancestral como ofrenda a los muertos en ocasiones especiales (como el Año Nuevo Lunar). Cocinar y comer juegan un papel extremadamente importante en la cultura vietnamita.
Proverbios
La palabra ăn (comer) está incluida en un gran número de proverbios y tiene una amplia gama de extensiones semánticas.
- Ăn trông nồi, ngồi trông hướng ("Comprobar el estado de la olla de arroz al comer, ver dónde / en qué dirección se está sentado") = Tenga cuidado con los posibles pasos en falso.
- Ăn theo thuở, ở theo thì = vivir de acuerdo con los propios límites y circunstancias sociales
- Cha ăn mặn, con khát nước ("El padre come comida salada, los niños tienen sed") = Las malas acciones traerán mala suerte/consecuencias a los descendientes.
- Nhai kĩ no lâu, cày sâu tốt lúa ("Masticar con cuidado [hace que uno] se sienta satisfecho por más tiempo, arar profundamente es bueno para el arroz") = La ejecución cuidadosa produce mejores resultados que las acciones apresuradas.
- Học ăn, học nói, học gói, học mở ("Aprender a comer, a hablar, a envolver, a abrir") = Todo debe aprenderse, incluso lo más simple, comience con "cómo comer" cortésmente.
Muchos modismos vietnamitas reflejan el mapeo de sexo-es-comer:
- Ông ăn chả, bà ăn nem ("Él come albóndigas, ella come rollitos de primavera") = Tanto el marido como la mujer tienen amantes secretos.
- Chán cơm thèm phở ("Cansado del arroz, con antojo de sopa de fideos") = Un hombre se aburre de su esposa y busca otra chica.
- Ăn bánh trả tiền ("Comes bocadillos, pagas dinero") = Tener relaciones sexuales con prostitutas. (En pocas palabras, bánh aquí es un refrigerio)
- Ăn vụng không biết chùi mép ("Comer a escondidas sin limpiarse la boca") = Cometer adulterio pero dejar rastro
Popularidad internacional
Fuera de Vietnam, la cocina vietnamita está ampliamente disponible en países con fuertes comunidades de inmigrantes vietnamitas, como Australia, Estados Unidos, Canadá y Francia. La cocina vietnamita también es popular en Japón, Corea, República Checa, Eslovaquia, Alemania, Reino Unido, Polonia, Filipinas y Rusia, y en áreas con una densa población asiática.
Los programas de televisión que presentan comida vietnamita han ganado popularidad. Luke Nguyen de Australia presenta actualmente un programa de televisión, Luke Nguyen's Vietnam, dedicado a mostrar e instruir sobre cómo cocinar platos vietnamitas.
En The Great Food Truck Race, un camión sándwich vietnamita llamado Nom Nom Truck recibió la mayor cantidad de dinero en los primeros cinco episodios.
Anthony Bourdain escribió:
No tienes que ir en busca de buena comida en Vietnam. La buena comida te encuentra a ti. Está en todas partes. En restaurantes, cafés, pequeñas tiendas, en las calles; transportados en cocinas portátiles improvisadas sobre yugos llevados por vendedoras. Tu cicloconductor te invitará a su casa; tu guía querrá llevarte a su lugar favorito. Los extraños se apresurarán y te ofrecerán probar algo de lo que estén orgullosos y que piensen que deberías saber. Es un país lleno de cocineros orgullosos y comedores apasionados.
Gordon Ramsay visitó Vietnam en su reality show Gordon's Great Escape - S02E02 (2011) y se enamoró del sabor culinario aquí. Especialmente el plato llamado Hủ tiếu Mì por la Sra. Dì Hai, preparado y servido en un pequeño bote en el mercado flotante de Cái Răng, Cần Thơ. Incluso lo elogió como "El mejor plato que he comido" cuando lo mencionó como uno de los platos para el desafío de eliminación de los 5 finalistas principales del episodio 21 de la temporada 4 de American MasterChef.
Vietnam también es bien conocido por su comida callejera.
La popularidad de la cocina vietnamita se ve en todo YouTube. Muchos YouTubers vloguean sus aventuras experimentando nuevas comidas callejeras vietnamitas, calificando y probando diferentes platos vietnamitas e incluso creando sus propios derivados de las delicias vietnamitas.
Técnicas de cocina
Algunos términos culinarios vietnamitas comunes incluyen:
- Rán, chiên – platos fritos
- Chiên nước mắm – frito y luego salteado con salsa de pescado
- Chiên bột - rebozado y luego frito
- Rang: platos fritos en seco con poco o nada de aceite
- Áp chảo - frito y luego salteado
- Xào - salteado, salteado
- Xào tỏi - salteado con ajo, forma muy común de cocinar verduras
- Xào sả ớt – salteado con hierba de limón y chile
- Xào lăn: sartén o salteado rápido para cocinar carne cruda
- Xáo măng – estofado o salteado con brotes de bambú
- Nhồi thịt - relleno de carne picada antes de cocinar
- Sốt chua ngọt – frito con salsa agridulce
- Kho - estofado, platos estofados
- Kho khô – estofado literalmente seco (hasta que la salsa espese)
- Kho tiêu/kho gừng/kho riềng – estofado con granos de pimienta/jengibre/galanga
- Nấu - significa cocinar, generalmente en una olla
- Nấu nước dừa – cocinado con agua de coco
- Hầm/ninh – cocción lenta con especias u otros ingredientes
- Canh - sopa similar a un caldo para servir sobre arroz
- Borde - a fuego lento
- Luộc - hirviendo con agua, generalmente verduras y carne frescas
- Chần – blanca
- Hấp – platos al vapor
- Hấp sả – al vapor con hierba de limón
- Hấp Hồng Kông o hấp xì dầu - Plato al vapor al "estilo de Hong Kong" (es decir, con cebolleta, jengibre y salsa de soja)
- Om - cocina en olla de barro al estilo norteño
- Om sữa – cocinado en olla de barro con leche
- Om chuối đậu – cocinado con plátano joven y tofu
- Gỏi - platos de ensalada, generalmente con carne, pescado
- Gói lá: envuelva los ingredientes crudos con una hoja (a menudo de plátano) para darle forma y realzar la fragancia.
- Nộm - ensaladas, generalmente sin carne
- Nướng - platos a la parrilla
- Nướng xiên - platos ensartados
- Nướng ống tre - cocinado en tubos de bambú al fuego
- Nướng mọi/nướng trui/thui – a la parrilla sobre fuego abierto
- Nướng đất sét/lá chuối: cocinado en un molde de arcilla o envuelto en hojas de plátano, o recientemente, papel de cocina, por lo que el método ha evolucionado hasta convertirse en nướng giấy bạc
- Nướng muối ớt: marinado con sal y chile antes de asarlo a la parrilla
- Nướng tỏi – marinado con ajo y luego a la parrilla
- Nướng mỡ hành: a la parrilla y luego cubierto con manteca de cerdo derretida, maní y cebollas verdes picadas
- Bằm - mezcla salteada de ingredientes picados
- Cháo - platos congee
- Súp - platos de sopa (no canh o sopa de caldo claro)
- Rô ti: carne asada y luego cocida a fuego lento, generalmente con especias fuertes
- Tráng: esparcir el ingrediente en una capa delgada sobre una superficie al vapor/caliente
- Cà ri – curry o platos similares al curry
- Muelle – platos asados
- Lẩu - platos de olla caliente
- Nhúng dấm: cocinado en una olla caliente a base de vinagre, algunas variaciones incluyen vinagre y olla caliente a base de agua de coco.
- Cuốn: cualquier plato con envolturas de papel de arroz con bún y hierbas frescas
- Bóp thấu / tái chanh – carne cruda o mariscos preparados con lima o vinagre
Utensilios vietnamitas
Cesta, varios tipos (rổ o rá)Tazón (tazón pequeño: bát en el norte de Vietnam o chén en el sur de Vietnam; tazón grande: tô)Palillos (đũa)Chõ – una especie de vaporera para cocinar arroz glutinosoCocinar en olla de barro (thố đất)taza (cốc o ly)Cazo (gao)Cesta de secado plana (nong o nia)cuchillo (dao) | Molino (cối xay gạo)Mortero (cối giã)Maja (chày)Plato (dĩa o đĩa)Olla, varios tipos (nồi y niêu)Cuchara (thìa en el norte de Vietnam o muỗng en el sur de Vietnam)Taza de té (tách o chén uống trà)Tetera (ấm pha trà)Bandeja, varios tipos (mâm y khay) |
Ingredientes comunes
Verduras
Melón amargo (khổ qua o mướp đắng) (dialectos vietnamitas del sur y del norte)Bok choy (cải thìa)Repollo (bắp cải)Zanahoria (cà rốt)Coliflor (bông cải o sup lơ)Apio (cần tây)Espinacas de Ceilán (mồng tơi) | Chayote (su su)Ají picante (ớt)Pepino (dưa chuột o dưa leo)Margarita corona (cải cúc o tần ô)Rábano (củ cải trắng)Berenjena (cà tím)Jícama (củ đậu o củ sắn) | Katuk (rau ngót)Jazmín de Tonkin (hoa thiên lý)Amaranto tricolor (rau dền đỏ)Apio de agua (rau cần (ta))Berro de agua (xà lách xoang)Espinacas de agua (rau muống) |
Frutas
Acerola (sơ ri o xê-ri)Mano de Buda (phật thủ)Canistel (trái trứng gà)Chirimoya (mãng cầu tây)Coco (dừa)Fecha china (táo tàu)Chirimoya (bình bat o mãng cầu)Durian (sầu riêng)Fruto de leche (vú sữa)Guayaba (ổi)Jaca (mít) | Langsat (bon bon)Longan (nhan)Lichi (vải)Mango (xoài)Mangostán (măng cụt)Grosella espinosa de Otaheite (chùm ruột)Papaya (đu đủ)Caqui (hồng)Pitaya – fruta del dragón (thanh long)Ciruela (mận)Pomelo (bưởi) | Rambután (chôm chôm)Chicozapote (hồng xiêm o xa-pô-chê)Spondias cytherea (cóc)Guanábana (mãng cầu Xiêm o mãng cầu gai)Carambola (khế)Sweetsop (na o mãng cầu ta)Pomarrosa (roi en el norte, mận Đà Lạt en el sur)Té de frutas (thanh trà)Tomate (ca chua)Manzana de agua (roi en el norte, mận en el sur)Sandía (dưa hấu) |
Hierbas (rau thơm)
Género Allium:Uso de hojas y flores: cebolla galesa o cebollín (hành lá o hành hương o hành hoa), cebollín con ajo (hẹ)Uso de bulbo: ajo (tỏi), chalote (hành tím), cebolla (hành tây), Allium chinense (củ kiệu) y cebollino (củ nén o hành tăm).La cebolla galesa (hưng cừ) y el puerro (tỏi tây o hành boarô) no se utilizan tradicionalmente.Familia Zingiberaceae: uso de jengibre (gừng), galanga (riềng)—se prefiere la galanga mayor (riềng nếp) a la galanga menor (riềng thuốc) debido al sabor más fuerte, la cúrcuma (nghệ) y el cardamomo negro (thảo quả) | Polygonum aviculare (rau đắng)Hoja de cilantro (cilantro) (rau mùi o ngò rí)Limoncillo (xả o sả)Eneldo (thì là)Elsholtzia ciliata (kinh giới)Cilantro largo/culantro (ngò gai o mùi tàu) | Hierba de arrozal (ngò ôm o rau ngổ)Houttuynia cordata (giấp cá o diếp cá)Perejil (mùi tây)Menta ((húng) bạc hà)Perilla (tía tô)Hierbabuena (húng dũi)Albahaca tailandesa (rau quế o húng quế) a veces sustituida por albahaca dulce en los Estados UnidosMenta caliente (rau răm) |
Condimentos y salsas
Condimentos
Los vietnamitas suelen utilizar verduras crudas, rau sống o rau ghém (vegetales en rodajas) como condimentos para que sus platos combinen adecuadamente con el sabor de cada plato principal. Los platos en los que el rau sống es indispensable son el bánh xèo y el hot pot. Las hortalizas son principalmente hierbas aromáticas y vegetales silvestres comestibles recolectados de los bosques y huertos familiares. Las hojas y los brotes son las partes más comunes de las verduras utilizadas. La mayoría de las verduras tienen valor medicinal.
Rau sống incluye lechuga, brotes de soja crudos, hierbas, flor de plátano rallada, plátano verde, espinacas de agua, brotes de mango y hojas de guayaba.
Hierbas y especias
- Las hojas de cilantro y cebolla verde se pueden encontrar en la mayoría de los platos vietnamitas.
- Una técnica básica para saltear las verduras es freír el ajo o la chalota con aceite antes de poner la verdura en la sartén.
- En el norte de Vietnam, los platos con pescado se pueden adornar con eneldo.
- En el centro de Vietnam, la mezcla de hierba de limón molida y chile picante se usa con frecuencia en platos con carne de res.
- En el sur de Vietnam, el agua de coco se usa en la mayoría de los guisos.
- La pareja de culantro (ngò gai) y hierba de arrozal (ngò om o ngổ) es indispensable en todo tipo de sopas agrias en el sur de Vietnam.
- La menta verde se usa a menudo con platos con mucho pescado.
- La perilla generalmente se usa con platos de cangrejo.
Emparejamiento
- Los platos de pollo se combinan con hojas de lima.
- Los platos de cangrejo y conchas marinas se combinan con perilla y hierbas con olor a pescado.
- Los platos reputados como "fríos" o "con olor a pescado", como el bagre, las almejas o los caracoles, se combinan con jengibre o hierba de limón.
- Los platos de carne se combinan con apio o piña.
Salsas
- Nước chấm
- Mắm tôm (pasta de camarones)
- El nước mắm (extracto de pescado) se puede usar solo o mezclado con jugo de limón, ajo, vinagre, azúcar y chile. Esta mezcla se llama nước mắm pha.
- Tương está hecho de soja fermentada.
- La salsa de soya se usa principalmente en adobos y salsas.
- La salsa Hoisin se usa en el sur de Vietnam para mezclar con phở mientras se sirve.
- Salsa de chile picante.
Colorantes alimentarios
Tradicionalmente, el colorante de la comida vietnamita proviene de ingredientes naturales; sin embargo, hoy en día hay un aumento en el uso de agentes colorantes artificiales para alimentos en Vietnam.
- Rojo: generalmente de remolacha o al freír semillas de achiote para hacer aceite (dầu điều)
- Naranja – para arroz pegajoso, viene de gac
- Amarillo – de la cúrcuma
- Verde – de hoja pandan o katuk
- Púrpura – de la planta magenta (lá cẩm)
- Negro – en banh gai es de hoja de ramio (lá gai)
- Marrón oscuro: para guisos, se usa nước màu o nước hàng, que se prepara calentando el azúcar a una temperatura superior a la del caramelo (170 °C).
Los colorantes se pueden absorber mezclando colorantes molidos o colorantes líquidos o envolviéndolos antes de hervirlos para obtener los extractos. Al colorear los platos, también se deben considerar los sabores y olores de los colorantes.
Platos populares
Cuando se hace referencia a los platos vietnamitas en inglés, generalmente se usa el nombre vietnamita sin los signos diacríticos. Algunos platos también han ganado nombres descriptivos en inglés.
Los platos vietnamitas populares incluyen:
Sopas de fideos
La cocina vietnamita cuenta con una gran variedad de sopas de fideos, cada una con distintas influencias, orígenes y sabores. Una característica común de muchas de estas sopas es un rico caldo.
Nombre | Descripción |
---|---|
Bún bò Huế | La sopa picante de fideos con carne se originó en la ciudad real de Huế en el centro de Vietnam. Los huesos de res, la pasta de camarones fermentada, la hierba de limón y los chiles secos le dan al caldo sus sabores distintivos. A menudo se sirve con hojas de menta, brotes de soja y rodajas de lima. Las patas de cerdo también son ingredientes comunes en algunos restaurantes. |
Bún măng vịt | Brotes de bambú y sopa de fideos con pato. |
Bún ốc | Fideos con caracoles (caracoles de agua dulce con fideos, caldo de hueso de cerdo con tomate, tofu y hierbas) |
Banh canh | Una sopa espesa de tapioca/fideos de arroz con un caldo simple, a menudo incluye carne de cerdo, cangrejo, pollo, camarones, cebolletas y cebollas frescas espolvoreadas encima |
Bún riêu | Una sopa de fideos hecha con fideos finos de arroz, cubierta con pasta de cangrejo y gambas, servida en un caldo a base de tomate y adornada con brotes de soja, pasta de gambas, hojas de hierbas, tamarindo/lima, tofu, espinacas de agua y trozos de tomate. |
Mì (súp mì) | Una sopa de fideos de trigo (huevo) con influencia china. |
Phở | Una sopa de fideos con un caldo rico y claro hecho de carne y especias hirviendo durante mucho tiempo, sus muchas variedades están hechas con diferentes carnes (más comúnmente carne de res o pollo) junto con albóndigas de carne de res. Phở se sirve típicamente en tazones con cebolleta, (en phở tái) rebanadas de carne de res semicocida (para ser cocinada con el caldo hirviendo) y caldo. En el sur, también se agregan brotes de soja y varias hierbas. |
Phở satế | Sopa de fideos picante con filete de res poco hecho en rodajas finas, salsa de chile picante satế, rodajas de pepino, tomates y maní |
Mì vịt tiềm | Sopa de fideos amarillos con pato asado y brócoli chino |
Bún chả cá | Sopa de fideos de arroz con pastel de pescado frito |
Hủ tiếu | Una sopa de fideos con muchos estilos variados, incluida una versión 'seca' (no sopa, pero con salsa), que fue traída a Vietnam por inmigrantes chinos (Teochew) de Camboya. Los fideos suelen ser fideos de huevo o fideos de arroz, pero se pueden usar muchos otros tipos. La base de la sopa está hecha de huesos de cerdo. |
Sopa y cháo (congees)
Nombre | Descripción |
---|---|
Súp măng cua | La sopa de espárragos y cangrejos suele servirse como primer plato en los banquetes. |
Lẩu (olla caliente vietnamita) | Una variación picante de la sopa agria vietnamita con una variedad de verduras, carnes, mariscos y hierbas picantes |
Chao | Una variación del congee, utiliza una variedad de diferentes caldos y carnes, incluyendo pato, vísceras, pescado, etc. Cuando se usa pollo, se llama cháo gà. |
chao largo | Gachas de arroz con tripa de cerdo, hígado, molleja, corazón y riñón |
Bo kho | Estofado de ternera con zanahorias, normalmente servido con pan tostado o fideos de arroz |
Nhúng dấm | Olla de fuego con una combinación de carne de res poco hecha en rodajas y mariscos cocinados en caldo agrio, servida con fideos finos de arroz, verduras frescas, envoltura de rollitos de primavera de arroz y salsa para mojar |
canh chua | Sopa agria vietnamita: generalmente incluye pescado, piña, tomates, hierbas, brotes de soja, tamarindo y varios tipos de verduras. |
Platos de arroz
Nombre | Descripción |
---|---|
Cơm chiên Dương Châu | Un plato de arroz frito chino, llamado así por la región de Yangzhou en China, es un plato muy conocido en Vietnam. |
Cơm gà rau thơm (pollo y arroz con menta) | Este plato es arroz cocido en caldo de pollo y cubierto con pollo frito y luego desmenuzado, con menta y otras hierbas. El arroz tiene una textura y un sabor únicos que realza la guarnición de menta frita. Se sirve con una salsa especial de hierbas a un lado. |
Cơm hến | Arroz con almejas: un plato popular y económico en la ciudad de Huế y sus alrededores |
Cơm chiên cá mặn | Arroz frito con pescado salado fermentado y tirabeques troceados y pollo |
Cá/thịt kho | Un plato familiar tradicional de pescado o cerdo estofado en una olla de barro y servido con sopa agridulce (canh chua) |
Gà xào gừng | Pollo salteado con jengibre y salsa de pescado |
Bò lúc lắc | Ternera en cubos salteada con pepino, tomate, cebolla, pimiento y salsa de soja |
Cơm lam | Arroz (a menudo arroz glutinoso) cocinado en un tubo de bambú hervido o al vapor |
Cơm tấm | En general, el cerdo a la parrilla (ya sea costillas o desmenuzado) se mezcla con bì (cerdo desmenuzado fino mezclado con piel de cerdo cocida y desmenuzada finamente y arroz molido frito) sobre com tam ("arroz partido") y se sirve con salsa de pescado agridulce.. Otros tipos de carne, preparados de varias maneras, se pueden servir con el arroz partido. La carne de res, el cerdo o el pollo a la parrilla son opciones comunes y se sirven con arroz partido. El arroz y la carne se acompañan de verduras variadas y en escabeche, junto con un pastel de pasta de gambas (chả tôm), huevo al vapor (trứng hấp) y gambas a la parrilla. |
Platos de arroz meloso
Nombre | Descripción |
---|---|
Bánh chưng | Arroz pegajoso envuelto en hojas de plátano y relleno con pasta de frijol mungo, carne magra de cerdo y pimienta negra, se come tradicionalmente durante el Año Nuevo Lunar (Tết). Bánh chưng es popular en el norte, mientras que el bánh tét similar es más popular en el sur. Bánh tét tiene el mismo contenido, excepto que tiene forma cilíndrica, y la carne de cerdo magra se sustituye por carne de cerdo grasosa. |
Xôi | Arroz meloso con leche de coco, cocinado de la misma manera que se cocina el arroz, o al vapor para obtener una textura más firme y un sabor más sabroso, en varias variedades |
Banh
El nombre vietnamita para pasteles es bánh. Muchos de los pasteles se envuelven en varias hojas (bambú, plátano, dong, gai) y se hierven o se cuecen al vapor. Uno de los platos históricos, que data de la fundación mítica del estado vietnamita es bánh chưng. Como es un plato sabroso y, por lo tanto, no es un verdadero pastel, el bánh chưng y el bánh dày que lo acompaña están cargados de simbolismo del cielo y la tierra. Estos platos están asociados con ofrendas alrededor del Año Nuevo vietnamita (Tết). Además, como legado del dominio y la influencia coloniales franceses, el bûche de Noël es un postre popular que se sirve durante la temporada navideña.
Nombre | |
---|---|
banh bao | Una bola de masa hervida al vapor que se puede rellenar con cebolla, champiñones o verduras, el bánh bao es una adaptación del baozi chino para adaptarse al gusto vietnamita. El banh bao vegetariano es popular en los templos budistas. Los rellenos típicos incluyen rebanadas de cerdo marinado a la parrilla de la cocina china, pequeños huevos de codorniz hervidos y carne de cerdo. |
Bánh beo | Un plato vietnamita central, consiste en pequeños panqueques redondos de harina de arroz, cada uno servido en un plato de forma similar. Se cubren con camarones picados y otros ingredientes, como cebolletas, chalotes fritos y chicharrones, y se comen con nước chấm. |
Bánh bột chiên (plato de harina de arroz frito) | Un pastel de influencia china, existe en muchas versiones en toda Asia; la versión vietnamita presenta una salsa de soya picante especial al lado, cubos de harina de arroz con huevos fritos (ya sea pato o pollo) y algunas verduras. Este es un refrigerio popular después de la escuela para jóvenes estudiantes en el sur de Vietnam. |
Bánh bột lọc | Una comida de Huế, consiste en pequeñas albóndigas de arroz hechas con una masa clara de harina de arroz, a menudo en forma de tubo pequeño y plano, rellenas con camarones y carne de cerdo molida. Se envuelve y se cocina dentro de una hoja de plátano y se sirve a menudo como aperitivo vietnamita en fiestas tipo buffet más informales. |
banh xèo | Un plato plano frito hecho de harina de arroz con cúrcuma, camarones con cáscara, lonchas de carne de cerdo grasosa, cebollas en rodajas y, a veces, champiñones, fritos en aceite, generalmente aceite de coco, que es el aceite más popular utilizado en Vietnam. Se come con lechuga y varias hierbas locales y se sumerge en nước chấm o salsa dulce de mantequilla de maní fermentada. El papel de arroz a veces se usa como envoltorio para contener banh xeo y las verduras que lo acompañan. |
Bánh nậm | Una comida de Huế, es una bola de masa de arroz al vapor plana hecha de harina de arroz, chalotes, camarones y sazonada con pimienta. Se envuelve y se cocina en hojas de plátano y se sirve con salsa de pescado. |
Envolturas y rollos
Nombre | Descripción |
---|---|
Bánh cuốn | Rollos de harina de arroz rellenos de carne de cerdo molida, gambas y champiñones de oreja de madera, se comen de diversas maneras con muchas guarniciones, incluido el chả (salchicha). |
Bì cuốn | Rollos de papel de arroz con la mezcla bì de carne de cerdo finamente desmenuzada y piel de cerdo finamente desmenuzada salteada con arroz tostado en polvo, entre otros ingredientes, junto con ensalada; es similar a los rollitos de verano. |
Bò bía (popiah al estilo vietnamita) | La jícama y la zanahoria salteadas se mezclan con salchicha china y huevos revueltos desmenuzados, todo envuelto en un rollo de papel de arroz, bañado en una salsa picante de maní (con maní recién tostado y molido). Es de origen chino (Hokkien/Chaozhou), traído por los inmigrantes. En Saigón (particularmente en Chợ Lớn), es común ver a hombres o mujeres viejos de Teochew vendiendo bò bía en sus puestos al borde de la carretera. El nombre bò bía se parece fonéticamente a su nombre original popiah en la lengua teochew. |
Chả giò o nem rán (norte) | Una especie de rollito de primavera (a veces denominado rollito de huevo), son rollitos de harina fritos rellenos de carne de cerdo, ñame, cangrejo, gambas, fideos de arroz, champiñones ("oreja de madera") y otros ingredientes. El rollito de primavera tiene muchos nombres, ya que muchas personas usan (falsamente) la palabra "rollito de primavera" para referirse a los rollos de papel de arroz transparentes frescos (discutidos más adelante como "rollitos de verano"), donde el papel de arroz se sumerge en agua para suavizar, y luego se enrolla con varios ingredientes. Tradicionalmente, estos rollos se hacen con una envoltura de papel de arroz, pero en los últimos años, los chefs vietnamitas fuera de Vietnam han cambiado la receta para usar una envoltura de harina de trigo. |
Gỏi cuốn | También conocidos como panecillos frescos vietnamitas, panecillos de ensalada o panecillos de verano, son rollos de papel de arroz que a menudo incluyen camarones, hierbas, cerdo, fideos de arroz y otros ingredientes envueltos y sumergidos en nước chấm o salsa de maní. Los rollitos de primavera constituyen casi una categoría completa de alimentos vietnamitas, ya que los diferentes tipos de rollitos de primavera tienen diferentes ingredientes. |
Bánh tráng puede entenderse como cualquiera de los siguientes:
- Bánh trang cuốn
Hoja delgada de harina de arroz secada en lo que comúnmente se llama "papel de arroz", que se usa para hacer rollitos de primavera (chả giò) y rollitos de verano (gỏi cuốn) aplicando un poco de agua para suavizar la textura.
- Bánh tráng nướng (en el sur), o bánh đa en el norte
Estas son galletas de arroz grandes, redondas y planas que, cuando se calientan, se agrandan en pedazos redondos que se rompen fácilmente. Se pueden comer por separado, aunque se agregan más comúnmente a los platos de fideos vermicelli como cao lầu y mì quảng. Existen muchos tipos de bánh tráng, incluidos los de semillas de sésamo transparentes, las galletas saladas con forma de gambas con cebolletas secas y las de leche dulce.
Sándwiches y pasteles
Nombre | Descripción |
---|---|
Bánh mì kẹp thịt | La baguette vietnamita o pan francés se rellena tradicionalmente con paté, mayonesa vietnamita, fiambres, jalapeños, rábano blanco en escabeche, zanahoria en escabeche y rodajas de pepino. Si bien los fiambres tradicionales incluyen jamón, queso de cabeza y mortadela vietnamita, son comunes las variedades de relleno como huevos, sardinas enlatadas, cerdo desmenuzado, tofu frito y carnes a la parrilla. Los sándwiches a menudo se adornan con hojas de cilantro y pimienta negra. |
Bánh paté chaud | Un pastel relleno de carne de inspiración francesa, se caracteriza por una corteza escamosa y carne de cerdo o pollo como relleno. |
Bánh mì ốp la | Sándwich de huevo frito al estilo vietnamita. "Ốp la" significa "lado soleado hacia arriba". |
Platos con carne
Nombre | Descripción |
---|---|
Bò kho (sopa de carne) | Un estofado de ternera y verduras, a menudo se cocina con hierbas calientes y picantes y se sirve muy caliente con baguettes francesas para mojar. En el norte de Vietnam, se conoce como bò sốt vang. |
Bò lá lốt | Un plato de carne de res especiada enrollada en una hoja de betel (lá lốt) y asada a la parrilla. |
Bò lúc lắc (ternera sacudida) | Plato con influencia francesa de carne de res cortada en cubos y marinada, servida sobre verduras (generalmente berros) y cebollas y tomates salteados, que se come con arroz. |
Bò 7 món (siete platos de ternera) | Comida de varios platos que consta de siete platos de carne. Desarrollado durante la era colonial francesa cuando la carne de res se volvió más consumida. |
Cá 7 món (siete platos de pescado) | Disposición de platos similar al Bò 7 món sustituyendo la ternera por pescado. Menos popular que la variante original. |
Chả lụa o giò lụa | Embutido elaborado con magro de cerdo molido y fécula de patata, también disponible frito; conocido como chả chiên. Varios tipos de chả (salchicha) están hechos de pollo molido (chả gà), carne de res molida (chả bò), pescado (chả cá) o tofu (chả chay, o salchicha vegetariana). |
Gà nướng sả | El pollo a la parrilla con hierba de limón (sả), la carne de res a la parrilla con hierba de limón y otras carnes también son variaciones populares. |
giò thủ | Giò thủ es una carne de cerdo hecha de tocino fresco, orejas de cerdo, ajo, cebolletas, cebollas, hongo negro, salsa de pescado y pimienta negra molida. |
Nem nướng | Albóndigas a la parrilla, generalmente hechas de carne de cerdo sazonada, a menudo son de color rojizo con colorante alimentario y con un sabor distinto, asadas en brochetas como shish kebabs. Los ingredientes en la marinada incluyen salsa de pescado. |
Nem nguội | Un plato Huế y una variación de las albóndigas Nem nướng, también provienen del centro de Vietnam. Se enfrían, son pequeños y de forma rectangular, y se rellenan de fideos. La carne rojiza se cubre con pimientos y típicamente un chile. Muy picantes, se comen casi exclusivamente como aperitivo de cóctel. |
Platos de mariscos
Nombre | Descripción |
---|---|
Bánh Tôm | Buñuelo de gambas y boniato |
Cá cuốn ho | Un rollo con pescado y cebolletas |
Cá kho tộ | Pescado caramelizado en cazuela de barro |
Chạo tôm | Pasta/pastel de gambas sobre caña de azúcar |
Cua sonó muối/me | Cangrejo salteado al wok con sal y pimienta/tamarindo |
Ensaladas
Nộm (dialectos del norte) o Gỏi (dialectos del sur) es ensalada vietnamita; de las muchas variedades, las más populares incluyen:
Nombre | Descripción |
---|---|
Gỏi đu đủ | Ensalada de papaya vietnamita típicamente con papaya rallada, hierbas, varias carnes como camarones, rebanadas de cerdo, hígado o cecina, hierbas y con una versión más a base de vinagre de nước chấm |
Gỏi Huế rau muống | Un plato de ensalada originario de Huế (Vietnam central), que incluye espinacas de agua (rau muống) |
Nộm ngó sen | Ensalada de tallo de loto, con camarones y cerdo o pollo |
Gỏi đậu hủ | Ensalada de tofu con col rallada, menta y aderezo de soja |
Gỏi nhệch | Ensalada de anguila de arroz con verduras trituradas |
Nộm sứa | Ensalada de medusas con zanahoria, pepino y aderezo de sésamo |
Gỏi chân vịt | Ensalada de patas de pato con col rallada y salsa de pescado agridulce |
Bò tái chanh | Ensalada deshebrada con ternera en rodajas finas, limón fresco, cebolla, cebolla frita y salsa de pescado |
Gỏi gà bắp cải | Ensalada de pollo y col |
Gỏi mít | Ensalada de yaca tierna con cacahuetes, menta y salsa de pescado |
Curry
- El curry vietnamita también es popular, especialmente en el centro y el sur, debido a la influencia cultural de los comerciantes indios, jemeres y malayos.
- Otro tipo de curry vietnamita muy conocido es el curry de pechuga de res o el curry de rabo de toro. Los curries de ternera a menudo se sirven con pan francés para mojar o con arroz.
- Cà ri gà es un curry vietnamita popular hecho con pollo, zanahorias, batatas y guisantes en una salsa de curry de coco. También se sirve con arroz o baguette.
Platos en conserva
Muối (literalmente significa salado) y chua (literalmente significa agrio o fermentado) son términos vietnamitas para platos en conserva. El clima tropical monzónico con abundantes lluvias les da a los vietnamitas un generoso suministro de vegetales durante todo el año. La cría de animales nunca ocurrió a gran escala en la historia vietnamita, por lo tanto, los platos en conserva son principalmente platos en escabeche a base de plantas. Los mariscos a menudo se convierten en una forma fermentada llamada mắm como salsa de pescado.
Nombre | Descripción |
---|---|
Bắp cải muối xổi | Col rallada en escabeche rápido |
Dưa chua, Dưa cải muối chua | Hecho de una especie de mostaza verde |
Cà pháo muối | Hecho de berenjena vietnamita |
Dấm tỏi | Dientes de ajo en escabeche en vinagre |
Dưa kiệu | Hecho de Allium chinense, este es un plato de la festividad Tết. |
Dưa hành | Hecho de bulbos de cebolleta o chalota |
Dưa món | Hecho de zanahoria, rábano blanco o papaya verde. |
Măng muối | Hecho de brotes de bambú en rodajas con chiles |
Ớt ngâm | Chiles en escabeche en vinagre de arroz |
Rau cần muối xổi | Apio de agua en escabeche rápido |
Tôm chua | Camarones en escabeche dulces y especiados |
Señora
Mắm es un término vietnamita para pescado, camarones u otros ingredientes acuáticos fermentados. Se utiliza como plato principal, como ingrediente o como condimento. Los tipos de pescado más comúnmente utilizados para hacer mắm son las anchoas, el bagre, las cabezas de serpiente y las caballas. La carne del pescado permanece intacta (en esto se diferencia del nước mắm), y se puede comer cocida o cruda, con o sin verduras y condimentos. La salsa de pescado se llama literalmente "agua mắm" en vietnamita y es el líquido destilado del proceso de fermentación de mắm.
Nombre | Descripción |
---|---|
Mắm tom | Pasta de gambas fermentadas |
Mắm Cay | Hecho de Sesarmidae (familia de cangrejos), en la costa norte central de Vietnam |
Mắm cá jue | Hecho de pescado caballa, generalmente en la provincia de Bình Định |
Mắm nêm | Por lo general, hecho de pescado redondo, en el centro de Vietnam. |
Mắm ruốc | Hecho de krill, del centro de Vietnam |
Mắm cá linh | Elaborado con un tipo de pez que emigra al delta del Mekong cada temporada de inundaciones desde Tonlé Sap, Camboya. |
Nước mắm o mắm mặn | Nombre general para todas las salsas de pescado, pero generalmente se refiere a la salsa de pescado de anchoa extraída pura |
Platos de carne fermentada
El nem chua, una carne vietnamita fermentada que se sirve tal cual o frita, se prepara con carne de cerdo, se recubre con arroz frito (thính gạo), se mezcla con piel de cerdo y luego se envuelve en hojas de grosella espinosa (lá chùm ruột) u hojas de Erythrina orientalis (lá vong nem). El proceso de conservación dura entre tres y cinco días.
Salchichas
La salchicha vietnamita, giò, generalmente se elabora con carne de cerdo y ternera molida fresca. Los embutidores pueden utilizar la carne, la piel o la oreja. La salsa de pescado se agrega antes de usar las hojas de plátano para envolver la mezcla. El último paso es hervir. Para la salchicha común, se hierve 1 kg de carne durante una hora. Para el chả quế, la mezcla de carne hervida se asará con canela.
Platos vegetarianos
Los platos vegetarianos en Vietnam a menudo tienen los mismos nombres que sus equivalentes de carne, por ejemplo, phở bò, pero con el signo chay (vegetariano) al frente, esos platos se sirven con tofu en lugar de carne. Casi todas las sopas, sándwiches y comida callejera tienen su corresponsal vegetariano. A veces también puedes ver anotaciones como "phở chay", "bánh mì chay" (sándwich vegetariano) o "cơm chay".(arroz vegetariano). La comida vegetariana en comparación con los platos normales es casi siempre más barata, a menudo la mitad del precio normal. Los restaurantes vegetarianos son frecuentados principalmente por vietnamitas religiosos y rara vez se encuentran en áreas turísticas. La comida vegetariana también se come para ganar suerte durante las festividades y festivales especiales, especialmente durante el Año Nuevo Lunar, donde la cultura vietnamita sirve comida vegetariana independientemente de su religión.
Postres
Nombre | Descripción |
---|---|
Che | Una bebida de postre dulce o budín, por lo general se hace con frijoles y arroz glutinoso. Hay muchas variedades de chè disponibles, cada una con diferentes frutas, frijoles (por ejemplo, frijoles mungo o frijoles rojos) y otros ingredientes. El chè se puede servir frío o caliente y, a menudo, con leche de coco. |
Rau cau | Este popular postre se elabora con un tipo de alga roja llamada Gracilaria y se aromatiza con leche de coco, pandan u otros sabores. Se come frío solo o añadido a bebidas y Chè. |
Chuối chiên | Plátano frito rebozado, a menudo servido caliente con helado frío, generalmente de vainilla o coco |
flan de banh | Influenciado por la cocina francesa y servido con salsa de caramelo o café. |
Sinh tố | Un batido de frutas hecho con solo unas cucharaditas de leche condensada azucarada, hielo picado y frutas frescas locales. Las muchas variedades de batidos incluyen chirimoya, manzana de azúcar, aguacate, jaca, guanábana, durian, fresa, maracuyá, pitahaya, lichi, mango y plátano. |
Sữa chua | Variante local del yogur, que fue traída a Vietnam por los colonos franceses. Hecho con leche condensada, tiene un sabor agridulce. Se puede comer en su forma fresca y blanda o congelada, en cuya forma a menudo se vende en bolsas pequeñas y transparentes. |
Bánh bo | Un bizcocho dulce y esponjoso aromatizado con leche de coco, hecho a base de harina de arroz, agua, azúcar y levadura. |
Bánh da lợn | Un pastel de capas dulce, suave y cocido al vapor hecho con harina de arroz, frijol mungo, leche de coco, agua y azúcar con capas alternas de almidón y relleno de sabores. Taro o durian se utilizan normalmente para las capas de relleno. |
banh ran | Un plato de bolas de arroz glutinoso fritas. |
Mứt
Los vietnamitas usan frutas de temporada. Cuando va pasando la temporada, se elaboran frutas confitadas, llamadas ô mai y conservas de frutas, llamadas mứt. El sabor original de ô mai es agrio, dulce, salado y picante. El tipo más famoso de ô mai es ô mai mơ, elaborado con albaricoques cosechados en el bosque alrededor de la Pagoda del Perfume (Chùa Hương), provincia de Hà Tây. Este ô mai consiste en albaricoque cubierto de jengibre, azúcar y rodajas de raíz de regaliz.
Tofu
El tofu (đậu phụ) se usa ampliamente en la cocina vietnamita. Se hierve, se fríe (espolvoreado con camarones molidos o cebolla tierna picada en aceite) o se usa como ingrediente en una variedad de platos.
Otros productos de soya van desde salsa de soya (nước tương - generalmente salsa de soya ligera), pasta de frijol fermentada (tương) y tofu fermentado (đậu phụ nhự o chao) hasta douhua (sopa dulce de tofu suave - tàu hũ nước đường, o tào phớ).
Platos exóticos
El uso de ingredientes típicamente poco comunes o tabú en la mayoría de los países es uno de los atributos por excelencia que hacen que la cocina vietnamita sea única. Si bien los ingredientes inusuales solo se pueden encontrar en restaurantes exóticos en muchos países, la cocina vietnamita se considera atípica en el sentido de que el uso de estos ingredientes puede desempeñar un papel habitual en los platos familiares diarios, independientemente de la clase social.
Balut (hột vịt lộn), un plato de desayuno común y económico que se puede encontrar en cualquier mercado húmedo, es un huevo de pato fertilizado con un embrión casi desarrollado en el interior, que se hierve y se come con la cáscara. Por lo general, se sirve con hierbas frescas: rau răm, sal y pimienta negra; el jugo de lima es otro aditivo popular, cuando está disponible. Una versión más inusual del plato balut: el feto de codorniz (trứng cút lộn) es un refrigerio favorito de muchos estudiantes vietnamitas. El cangrejo de arroz y el caracol de arroz son los ingredientes principales del bún riêu ốc —un popular plato de fideos— y de algunos platos de sopa cotidianos (canh) y estofados (món bung). Comidas familiares con gusanos de seda (nhộng), flores de plátano (hoa chuối), gorriones, palomas, pescado fermentado y camarones (mắm cá, mắm tôm, mắm tép) no son raros de ver. Los favoritos de temporada incluyen gusanos de trapo (rươi), que se preparan en muchos platos, como tortilla de rươi frita (chả rươi), salsa de rươi fermentada (mắm rươi), rươi al vapor (rươi hấp), rươi salteado con rábano o brotes de bambú ( rươi xào củ niễng măng tươi hay củ cải ). El cangrejo de tres rayas (ba khía) es popular en varias provincias del sur, incluyendo Cà Mau,Sóc Trăng y Bạc Liêu; se come fermentado, salteado o al vapor.
La cocina del norte de Vietnam también se destaca por su amplia gama de opciones de carne. Carnes exóticas como carne de perro, carne de gato, carne de rata, serpiente, tortuga de caparazón blando, venado y cabra doméstica se venden en restaurantes callejeros y generalmente se acompañan con bebidas alcohólicas. Un tabú en muchos países occidentales y en el sur de Vietnam, el consumo de carne de perro y carne de gato es común en toda la parte norte del país y se cree que aumenta la libido en los hombres. El chef de televisión Andrew Zimmern visitó el norte de Vietnam en el episodio 12 de su popular programa Bizarre Foods con Andrew Zimmern. Corazón latiendo de cobra y huesos secos, gusanos de seda y pene de toro son algunos de los platos que probó. También probó el puercoespín.
La carne de ratón de arroz, asada, estofada, salteada o frita, es un plato delicado que se puede encontrar en las zonas rurales del sur de Vietnam o incluso en los restaurantes urbanos de alta gama.
Los vietnamitas comían cocodrilos mientras eran tabú y estaban fuera del alcance de los chinos.
Las aletas de tiburón son importadas en cantidades masivas por Vietnam.
Anthony Bourdain, el chef anfitrión de Anthony Bourdain: No Reservations de Travel Channel, escribió en abril de 2005: "... todo se usa, y nada se desperdicia en Vietnam". Las partes de animales que a menudo se desechan en muchos países occidentales se utilizan plenamente en la cocina vietnamita. Los órganos, incluidos pulmones, hígados, corazones, intestinos y vejigas de cerdos, vacas y pollos, se venden a precios incluso más altos que su carne. Los testículos de pollo y los huevos sin desarrollar se saltean con verduras y se sirven como plato de todos los días.
Muchos de los platos tradicionales del Año Nuevo Lunar del norte, como thịt đông, giò thủ y canh măng mong giò, implican el uso de cabezas, lenguas, gargantas y patas de cerdo. Las colas de cerdo y de res, así como las cabezas, el cuello y las patas de pollo, son los platos cerveceros favoritos de los vietnamitas. Bóng bì, utilizado como ingrediente en canh bóng, una especie de sopa, es piel de cerdo horneada hasta que revienta. Los sesos de cerdo al vapor se pueden encontrar en casi todas partes. También en la parte norte de Vietnam, se pueden preparar diferentes tipos de sangre animal en un plato llamado tiết canh.batiendo la sangre con salsa de pescado y agua fría en un plato poco profundo junto con entrañas de pato cocidas (como mollejas), finamente picadas, espolvoreadas con cacahuetes triturados y hierbas picadas como cilantro vietnamita, menta, etc. Luego se enfría hasta que la sangre se coagula en una mezcla suave y gelatinosa y se sirve cruda.
Los gusanos de coco, o đuông dừa, son un manjar que se encuentra ampliamente en la provincia de Trà Vinh de Vietnam. Son la forma de larva del picudo de las palmeras y se comen vivos dentro de una salsa de pescado salado con chiles.
Bebidas
Nombre | Descripción |
---|---|
té de jazmín | Una bebida de té local de Vietnam |
Bia hơi | Una cerveza de barril especial vietnamita producida localmente en pequeños lotes |
Cà phê sữa đá | El café helado de tueste oscuro fuerte, servido con leche condensada azucarada en el fondo de la taza para remover, es muy popular entre los vietnamitas. |
Cà phê trứng | Esta bebida traducida como café con huevo vietnamita. Este café utiliza yema de huevo, crema batida, leche condensada y, por supuesto, espresso. Algunos pueden usar extracto de vainilla o azúcar como sustituto del azúcar. |
Nước mía | Jugo de caña de azúcar extraído de la planta de caña de azúcar exprimida (a veces con kumquats para agregar un toque de sabor cítrico), servido con hielo. |
Rau má | Jugo de centella asiática hecho a partir de la mezcla de hojas frescas de centella asiática con agua y azúcar hasta que se disuelva, adquiera un color verde casi transparente y se sirva con hielo. |
Sữa đậu nành | Una bebida de soja que se sirve caliente o fría, endulzada o sin endulzar. Esta bebida es muy popular en todos los países asiáticos. En Vietnam, sin embargo, la diferencia entre la leche de soya de otros países asiáticos y la leche de soya de Vietnam es el uso de hojas de pandan. Si bien el uso de hojas de pandan es muy popular con esta bebida, otros países usan una fuente diferente de dulzura. |
Rượu đế | Un licor destilado hecho de arroz. |
Trá đá | Una especie de té helado popular por su bajo precio, tiene un color amarillo lima tenue y por lo general no tiene mucho sabor. |
Trà đá chanh | Té helado de limón |
Chanh muối | Bebida de lima salada agridulce |
Soda xí muội | Soda de ciruela dulce y salada |
Soda hột gà | Refresco de huevo |
Sinh tố | Licuado de frutas vietnamita con judías verdes, judías rojas, aguacate, piña, fresa, yaca, durian, sapota o mango con leche condensada dulce |
Nước sắn dây hoa bưởi | Hecho de kudzu y extracto de flor de pomelo. |
Contenido relacionado
Glaseado (gastronomía)
Cocina haitiana
Cocina indonesia