Cocina de Zhejiang
La cocina de Zhejiang, también conocida como cocina Zhe, es una de las ocho tradiciones culinarias de la cocina china. La cocina de Zhejiang contiene cuatro estilos diferentes, Hangzhou, Shaoxing, Ningbo y Wenzhou (también conocida como cocina Ou). Se deriva de las formas tradicionales de cocinar en la provincia de Zhejiang, que se encuentra al sur de Shanghái y se centra alrededor de Hangzhou, una capital china histórica. En general, la cocina de Zhejiang no es grasosa pero tiene un sabor fresco y suave con una fragancia suave.
Estilos
La cocina de Zhejiang consta de al menos tres estilos, cada uno originario de una ciudad importante de la provincia:
- Estilo Hangzhou: Caracterizado por ricas variaciones y el uso de brotes de bambú. Se sirve en restaurantes como Dragon Well Manor.
- Estilo Shaoxing: Especialidad en aves y pescados de agua dulce.
- Estilo Ningbo: Especialidad en pescados y mariscos, con énfasis en la frescura y los platos salados.
Algunas fuentes también incluyen el estilo Wenzhou (cocina Ou) como una subdivisión separada debido a su proximidad a la provincia de Fujian. El estilo de Wenzhou se caracteriza por ser la mayor fuente de pescados y mariscos, así como de aves y ganado.
Platos destacados
inglés | Chino tradicional | chino simplificado | Pinyín | Imagen | notas |
---|---|---|---|---|---|
Cien pájaros frente al Fénix | 百鳥朝鳳 | 百鸟朝凤 | bǎi niǎo cháo fèng | El pollo Xiaoshan se guisa en una olla de barro. Luego, las albóndigas al vapor se colocan alrededor del pollo, de modo que parezca que las albóndigas ("cien pájaros") están frente al pollo ("fénix"). | |
pollo de mendigo | 叫化雞 | 叫化鸡 | jiàohua jī | Aunque este plato es originario de la provincia de Jiangsu, se popularizó en Hangzhou y desde entonces se ha considerado parte de la cocina de Hangzhou. | |
cerdo dongpo | 東坡肉 | 东坡肉 | Dōngpō ròu | Panceta de cerdo frita guisada en salsa de soja y vino. | |
Verduras secas y carne guisada | 乾菜燜肉 | 干菜焖肉 | gān cài mèn ròu | Meigan cai guisado con carne de cerdo. | |
Alumno ardiente pato inmortal | 火瞳神仙鴨 | 火瞳神仙鸭 | huǒ tóng shénxiān yā | Jamón Jinhua guisado con pato. | |
Camarón frito | 油爆大蝦 | 油爆大虾 | usted bào dà xià | Los camarones de río se fríen primero y luego se saltean. | |
Gan zha xiang ling | 乾炸響鈴 | 干炸响铃 | gān zhá xiǎng líng | Trozos de lomo de cerdo fritos envueltos en piel de tofu. | |
Guoba con tomate y gambas | 番茄蝦仁鍋巴 | 番茄虾仁锅巴 | fānqié xiārén guō bā | ||
Cangrejo de barro de hibisco | 芙蓉蝤蠓 | 芙蓉蝤蠓 | furóng qiúměng | Cangrejo de barro cocinado con huevo, vegetales verdes, caldo de pollo y vino Shaoxing. | |
Cerdo salado casero con brotes de bambú de primavera | 南肉春筍 | 南肉春笋 | nán ròu chūnsǔn | ||
Jin yu man tang | 金玉滿堂 | 金玉满堂 | jīn yù mǎn táng | Un plato compuesto por camarones, perca china, pollo frito, tiras de cerdo, shumai, jamón, huevas de cangrejo y otros ingredientes. | |
Gran corvina amarilla con hojas de mostaza en escabeche | 鹹菜大湯黃魚 | 咸菜大汤黄鱼 | xiányú dà tāng huángyú | ||
camarones longjing | 龍井蝦仁 | 龙井虾仁 | lóngjǐng xiārén | Camarones cocinados en té Longjing | |
Mi zhi da colmillo | 蜜汁大方 | 蜜汁大方 | mi zhī dà fāng | El jamón se cuece al vapor en almíbar con semillas de loto, ciruelas verdes, cerezas, osmanthus y otros ingredientes. | |
perlas en una palma | 掌上明珠 | 掌上明珠 | zhǎng shàng míng zhū | Bolas de pescado ("perlas") servidas en una red de ganso ("palma"). | |
Pescado fresco preñado | 懷胎鮮魚 | 怀胎鲜鱼 | huáitāi xiān yú | Lubina al vapor envuelta en manteca de cerdo y rellena de gambas, setas shiitake, jamón y otros ingredientes. | |
Navajas con huevo frito | 蛋煎蜻子 | 蛋煎蜻子 | dan jian qing zǐ | Plato compuesto por navajas, manteca de cerdo, castaña de agua y huevo. | |
San si qiao yu | 三絲敲魚 | 三丝敲鱼 | sān sī qiāo yú | Plato compuesto por abulón, jamón, pechuga de pollo, magro de cerdo, choy sum y otros ingredientes. | |
Albóndigas de gambas Shao(xing) | 紹蝦球 | 绍虾球 | Shào xià qiú | Bolas de gambas envueltas en tiras de pasta de huevo frito. | |
Caldo de pescado de la hermana Song | 宋嫂鱼羹 | Una sopa compuesta por ingredientes como la perca china, el jamón, los brotes de bambú, el hongo Shiitake, el huevo y el caldo de pollo. | |||
Tortuga de caparazón blando en azúcar cristalizada | 冰糖甲魚 | 冰糖甲鱼 | bīng táng jiǎyú | ||
Trozos de anguila salteados | 生爆鱔片 | 生爆鳝片 | shēng bào shàn piàn | Anguila de pantano rebozada en una pasta, salteada y servida con ajo, azúcar y vinagre. | |
Cerdo desmenuzado salteado con clara de huevo | 芙蓉肉 | 芙蓉肉 | furóng ròu | ||
Diez vistas de Shao(xing) | 紹十景 | 绍十景 | Shào shí jǐng | Plato compuesto por albóndigas, albóndigas, gambas, fauces de pescado, brotes de bambú, setas shiitake, mollejas de pollo y otros ingredientes. | |
Polvo de cerdo Wenzhou | 温州猪脏粉 | Wēnzhōu zhūzàngfěn | Una sopa de fideos de arroz que contiene intestino de cerdo y pato o sangre de cerdo popular en Wenzhou. | ||
Sopa chuncai del lago oeste | 西湖蒓菜湯 | 西湖莼菜汤 | Xīhú chúncài tāng | Sopa hecha con tiras de jamón, pechuga de pollo y chuncai. | |
Pescado del Lago Oeste en vinagre | 西湖醋魚 | 西湖醋鱼 | Xīhú cù yú | Una carpa herbívora servida en almíbar. |
La cocina de Ningbo se considera bastante salada. Las confiterías de Ningbo se celebraron en toda China durante la dinastía Qing.
Contenido relacionado
Sinización
Teoría de Deng Xiaoping
Xia Occidental