Cocina cantonesa

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

La cocina cantonesa o Yue es la cocina de la provincia china de Guangdong, particularmente la capital de la provincia, Guangzhou, y las regiones circundantes en el delta del río Perla, incluidos Hong Kong y Macao. Estrictamente hablando, la cocina cantonesa es la cocina de Guangzhou o de hablantes de cantonés, pero a menudo incluye los estilos de cocina de todos los hablantes de chino Yue en Guangdong. Los estudiosos clasifican la cocina de Guangdong en tres grupos principales según el dialecto de la región: las cocinas cantonesa, hakka y chaozhou.Por otro lado, la cocina Teochew y la cocina Hakka de Guangdong se consideran estilos propios, al igual que la cocina de la vecina Guangxi a pesar de que el este de Guangxi se considera culturalmente cantonés debido a la presencia de influencias étnicas Zhuang en el resto de la provincia. La cocina cantonesa es una de las ocho tradiciones culinarias de la cocina china. Su protagonismo fuera de China se debe a la gran cantidad de emigrantes cantoneses. Los chefs capacitados en cocina cantonesa son muy buscados en toda China. Hasta finales del siglo XX, la mayoría de los restaurantes chinos en Occidente servían principalmente platos cantoneses.

Fondo

La ciudad de Guangzhou (Cantón), la capital provincial de Guangdong y el centro de la cultura cantonesa, ha sido durante mucho tiempo un centro comercial y muchos alimentos e ingredientes importados se utilizan en la cocina cantonesa. Además del cerdo, la ternera y el pollo, la cocina cantonesa incorpora casi todas las carnes comestibles, incluidas las vísceras, las patas de pollo, la lengua de pato, las ancas de rana, las serpientes y los caracoles. Sin embargo, el cordero y la cabra se usan con menos frecuencia que en las cocinas del norte o el oeste de China. Se utilizan muchos métodos de cocción, siendo el vapor y el salteado los más favorecidos debido a su comodidad y rapidez. Otras técnicas incluyen fritura superficial, doble cocción al vapor, estofado y fritura profunda.

En comparación con otras cocinas regionales chinas, los sabores de la mayoría de los platos cantoneses tradicionales deben estar bien equilibrados y no grasosos. Aparte de eso, las especias deben usarse en cantidades modestas para evitar abrumar los sabores de los ingredientes principales, y estos ingredientes a su vez deben estar en el punto máximo de su frescura y calidad. No existe un uso generalizado de hierbas frescas en la cocina cantonesa, en contraste con su uso liberal en otras cocinas como la sichuanesa, vietnamita, laosiana, tailandesa y europea. El ajo, el cebollino y las hojas de cilantro son excepciones notables, aunque los primeros se usan a menudo como verdura y los segundos se usan como mera guarnición en la mayoría de los platos.

Alimentos

Salsas y condimentos

En la cocina cantonesa, ingredientes como el azúcar, la sal, la salsa de soja, el vino de arroz, el almidón de maíz, el vinagre, la cebolleta y el aceite de sésamo son suficientes para realzar el sabor, aunque el ajo se usa mucho en algunos platos, especialmente aquellos en los que los órganos internos, como las entrañas., puede emitir olores desagradables. También se usan jengibre, chiles, polvo de cinco especias, pimienta negra en polvo, anís estrellado y algunas otras especias, pero a menudo con moderación.

inglésChino tradicionalchino simplificadoJugarPinyín
Salsa de frijol negro蒜蓉豆豉醬蒜蓉豆豉酱syun3 jung4 dau6 si6 zoeng3suànróng dòuchǐjiàng
salsa char siu叉燒醬叉烧酱caa1 siu1 zoeng3Chashāojiang
pasta chu hau柱侯醬柱侯酱cyu5 hau4 zoeng3zhùhóujiàng
Salsa hoisin海鮮醬海鲜酱hoi2 sin1 zoeng3hǎixianjiàng
Acciones maestras滷水卤水lou5 seoi2lǔshuǐ
salsa de ostras蠔油蚝油hou4 jau4háoyóu
Salsa de ciruela蘇梅醬苏梅酱syun1 mui4 zoeng3sumaijiàng
vinagre rojo浙醋zit3 cou3zhècù
Pasta de camarones鹹蝦醬咸虾酱haam4 haa1 zoeng3xiánxiājiang
salsa agridulce糖醋醬糖醋酱tong4 cou3 zoeng3tángcùjiàng
  • Char siu a menudo se marina con salsa de ciruela y miel para darle un sabor dulce.Char siu a menudo se marina con salsa de ciruela y miel para darle un sabor dulce.
  • Ostras al vapor de dos maneras: con jengibre y ajo, y en salsa de frijoles negrosOstras al vapor de dos maneras: con jengibre y ajo, y en salsa de frijoles negros

Ingredientes secos y conservados

Aunque los cocineros cantoneses prestan mucha atención a la frescura de sus ingredientes principales, la cocina cantonesa también utiliza una larga lista de alimentos en conserva para agregar sabor a un plato. Esto puede estar influenciado por la cocina hakka, ya que los hakka alguna vez fueron un grupo dominante que ocupaba el Hong Kong imperial y otros territorios del sur.

Algunos artículos adquieren sabores muy intensos durante el proceso de secado/conservación/oxidación y algunos alimentos se conservan para prolongar su vida útil. Algunos chefs combinan variedades secas y frescas de los mismos artículos en un plato. Los artículos secos generalmente se remojan en agua para rehidratarlos antes de cocinarlos. Estos ingredientes generalmente no se sirven a la carta, sino con verduras u otros platos cantoneses.

inglésChino tradicionalchino simplificadoJugarPinyínnotas
Huevo centenario皮蛋pei4 daan2pidenSe puede encontrar servido con platos asados, en congee con carne magra de cerdo y en una masa dulce con pasta de loto.
Salchicha china臘腸腊肠laap6 coeng2lachángPor lo general, se agrega al arroz junto con pato y cerdo salados en conserva.
repollo seco菜乾菜干coi3 gon1caigan
vieiras secas江珧柱gong1 jiu4 cyu5jiāngyáozhùPor lo general, se agrega a la sopa clara.
江瑤柱江瑶柱
Camarón seco蝦乾虾干haa1 gon1xiāgānPor lo general, sin cáscara, cortado por la mitad y agregado a los platos de verduras.
Camarones pequeños secos蝦米虾米haa1 mai5xiāmǐPor lo general, se mezcla con verduras salteadas.
Tofu fermentado腐乳fu6 jyu5fǔrǔ
frijoles negros fermentados豆豉dau6 si6dòuchǐPor lo general, se agrega a los platos de cerdo y tofu.
col china en escabeche梅菜mui4 coi3méicàiPor lo general, cocinado con carne de cerdo o salteado con arroz.
Rábano picado en escabeche菜脯coi3 pou2caifǔ
Pato en conserva en salazón臘鴨腊鸭laap6 aap2layaPor lo general, se come con arroz en una comida familiar.
Cerdo en conserva-salado臘肉腊肉laap6 juk6làròuPor lo general, se come con arroz en una comida familiar.
huevo de pato salado鹹蛋咸蛋haam4 daan2xiandanSe puede comer solo o mezclado con verduras salteadas y platos al vapor o cocinado con carne de cerdo cortada en cubitos en congee.
Pescado salado鹹魚咸鱼haam4 jyu2xiányúPor lo general, se combina con cerdo al vapor o se agrega al arroz frito junto con pollo cortado en cubitos.
suan cai鹹酸菜咸酸菜haam4 syun1 coi3xiánsuāncài
piel de tofu腐皮fu6 pei4fǔpíPor lo general, se usa como envoltura para platos de carne de cerdo molida. Se fríe de manera similar a los rollitos de primavera.
  • Huevo centenarioHuevo centenario
  • Ganso vegetariano frito envuelto en piel de tofuGanso vegetariano frito envuelto en piel de tofu

Platos tradicionales

Varios platos han sido parte de la cocina cantonesa desde los primeros establecimientos territoriales de Guangdong. Si bien muchos de estos están en los menús de los restaurantes cantoneses típicos, algunos más simples se encuentran más comúnmente en los hogares cantoneses. Los platos cantoneses caseros se suelen servir con arroz blanco.

NombreImagenChino tradicionalchino simplificadoJugarPinyín
Arroz frito al estilo cantonésCocina de China 0055.JPG廣式炒飯广式炒饭gwong2 sik1 cau2 faan6Guǎng shì chǎofàn
Choy sum en salsa de ostrasTaste of Beijing, Soho, Londres (4363228093).jpg蠔油菜心蚝油菜心hou4 jau4 coi3 sam1háoyóu càixīn
Congee con magro de cerdo y huevo centenarioCongee de huevo de pato en conserva de cerdo.jpg皮蛋瘦肉粥pei4 daan2 sau3 juk6 zuk1pídàn shòuròuzhōu
Huevo al vaporHuevos chinos al vapor (recortados).jpg蒸水蛋zing1 seoi2 daan2zhēngshuǐdàn
Ancas de rana al vapor en hoja de loto荷葉蒸田雞荷叶蒸田鸡ho4 jip6 zing1 tin4 gai1héyè zhēng tiánjī
Cerdo molido al vapor con huevo de pato saladoHK Food 棟記飯店 Tung Kee 咸蛋蒸肉餅 Meat Cake.JPG鹹蛋蒸肉餅咸蛋蒸肉饼haam4 daan2 zing1 juk6 beng2xiándàn zhēng ròubǐng
Costillas al vapor con judías negras fermentadas y guindillaDimsumpaigui.jpg豉椒排骨si6 ziu1 paai4 gwat1chǐjiāo páigǔ
Pechuga de ternera guisadaFideos de pechuga de comida HK 1.JPG柱侯牛腩cyu5 hau4 ngau4 naam5zhùhóu niú nǎn
Calabaza peluda salteada con gambas secas y fideos de celofán大姨媽嫁女大姨妈嫁女daai6 ji4 maa1 gaa3 neoi5dàyímā jiànǚ
Espinacas de agua salteadas con guindilla rallada y tofu fermentadoRau muống xào tỏi.jpg椒絲腐乳通菜椒丝腐乳通菜ziu1 si1 fu6 jyu5 tung1 coi3jiāosī fǔrǔ tōngcài
Cerdo agridulceCocina de China 0068.JPG咕嚕肉咕噜肉gu1 lou1 juk6gūlūròu

Platos fritos

Hay una pequeña cantidad de platos fritos en la cocina cantonesa, que a menudo se pueden encontrar como comida callejera. Han sido ampliamente documentados en los registros coloniales de Hong Kong de los siglos XIX y XX. Algunos son sinónimos del desayuno y el almuerzo cantonés, aunque también forman parte de otras cocinas.

inglésImagenChino tradicionalchino simplificadoJugarPinyín
Bolas de pescadoHK food 酥炸 鯪魚球 Albóndigas de pez dacefish Nov-2013 九記 Restaurante Kau Kee.JPG鯪魚球鲮鱼球leng4 jyu4 kau4língyúqiú
Rosquilla chinaPan frito chino.jpg油炸鬼jau4 zaa3 gwai2yóuzháguǐ
Zaa LeungZhaliang.jpg炸兩炸两zaa3 loeng5zháliǎng

Sopas

La sopa de fuego antiguo, o lou fo tong (老火汤;老火湯; lǎohuǒ tāng; lou5 fo2 tong; 'sopa antigua cocida al fuego'), es un caldo claro que se prepara hirviendo carne y otros ingredientes a fuego lento durante varios horas. Las hierbas chinas se utilizan a menudo como ingredientes. Básicamente, hay dos formas de hacer sopa de fuego antiguo: poner los ingredientes y el agua en la olla y calentarla directamente al fuego, lo que se llama bou tong (煲汤;煲湯; bāo tāng; bou1 tong1); o ponga los ingredientes en una olla pequeña para guiso, y póngalos en una olla más grande llena de agua, luego caliente la olla más grande al fuego directamente, lo que se llama dun tong(燉汤;燉湯; dùn tāng; dun6 tong1). Esta última forma puede mantener el sabor más original de la sopa.

Las cadenas de tiendas de sopa o los puntos de venta a domicilio en ciudades con una población cantonesa significativa, como Hong Kong, sirven este plato debido al largo tiempo de preparación que requiere la sopa hervida a fuego lento.

inglésChino tradicionalchino simplificadoJugarPinyín
Sopa cantonesa de mariscos海皇羹hoi2 wong4 pandilla1hǎihuáng gēng
Sopa de cereales de noche霸王花煲湯霸王花煲汤baa3 wong4 faa1 bou1 tong1bàwánghuā bāotāng
Sopa de hongos de nieve銀耳湯银耳汤ngan4 ji5 tong1yín'ěr tāng
Sopa de costillas con berros y huesos de albaricoque南北杏西洋菜豬骨湯南北杏西洋菜猪骨汤naam4 bak1 hang6 sai1 joeng4 coi3 zyu1 gwat1 tong1nánběixìng xīyángcài zhūgǔ tāng
Sopa de melón de invierno冬瓜湯冬瓜汤estiércol1 gwaa1 tong1dongguā tāng

Mariscos

Debido a la ubicación de Guangdong a lo largo de la costa del Mar de China Meridional, los mariscos frescos ocupan un lugar destacado en la cocina cantonesa, y muchos restaurantes cantoneses tienen acuarios o tanques de mariscos en las instalaciones. En la cocina cantonesa, como en las cocinas de otras partes de Asia, si los mariscos tienen un olor repugnante, se agregan especias fuertes y jugos para marinar; los mariscos más frescos son inodoros y, en las artes culinarias cantonesas, se cocinan mejor al vapor. Por ejemplo, en algunas recetas, solo se agrega una pequeña cantidad de salsa de soja, jengibre y cebolleta al pescado al vapor. En la cocina cantonesa, el condimento ligero se usa solo para resaltar la dulzura natural de los mariscos. Como regla general, el picante de un plato suele tener una correlación negativa con la frescura de los ingredientes.

inglésChino tradicionalchino simplificadoJugarPinyín
Langosta con jengibre y cebolletas薑蔥龍蝦薑葱龙虾goeng1 cung1 pulmón4 haa1jiāngcōng lóngxiā
camarón mantis攋尿蝦濑尿虾laai6 niu6 haa1làniàoxià
Pescado al vapor蒸魚蒸鱼zing1 yu4zhēngyú
Vieiras al vapor con jengibre y ajo蒜茸蒸扇貝蒜茸蒸扇贝syun3 jung4 zing1 sin3 bui3suànróng zhēng shànbèi
Camarones blancos hervidos白灼蝦白灼虾baak6 zoek3 haa1baizhuoxia
  • Los ingredientes típicos del estofado al estilo cantonés son navajas (蟶子), cangrejo (蟹), gambas (蝦), salchicha de pollo (雞肉腸仔) y bola de pescado (魚旦).Los ingredientes típicos del estofado al estilo cantonés son navajas (蟶子), cangrejo (蟹), gambas (蝦), salchicha de pollo (雞肉腸仔) y bola de pescado (魚旦).

Platos de fideos

Los fideos se sirven en caldo de sopa o fritos. Están disponibles como comidas caseras, en menús de dim sum o como comida callejera en dai pai dongs, donde se pueden servir con una variedad de aderezos como albóndigas de pescado, albóndigas de carne o rodajas de pescado.

inglésImagenChino tradicionalchino simplificadoJugarPinyínnotas
Fideos de pechuga de terneraHK TKL 調景嶺 Tiu Keng Leng 新樂園魚蛋粉 Sun Lok Yuen Noodle Restaurant 將軍澳 Tseung Kwan O 常寧路 Comida de Sheung Ning Road 牛腩湯麵 Abril de 2019 SSG 03.jpg牛腩麵牛腩面ngau4 laam5 min6niú nǎn miànSe puede servir seco o en sopa.
Diversión con chow de carnechowfoon.jpg乾炒牛河干炒牛河gon1 caau2 ngau4 ho2gān chǎo niú hé
Chow meinChow mein 1 por yuen.jpg炒麵炒面caau2 min6chǎo miànUn término genérico para varios platos de fideos salteados. El chow mein al estilo de Hong Kong está hecho de fideos finos y crujientes fritos.
Fideos jook-sing竹昇麵竹升面zuk1 canta1 min6zhúshēngmiànFideos prensados ​​con troncos de bambú.
Lo meinReal lo mein.jpg撈麵捞面lou1 min6lao mian
Rollo de fideos de arrozCha siu choeng.jpg腸粉肠粉coeng2 fan2chángfěnTambién conocido como diversión chee cheong.
Fideos de arrozFideos de arroz (4681330292).jpg河粉ho4 fun2héfěnTambién conocido como hor-fun.
Fideos aguja de plataFried-Lao-Shu-Fen Fried-Lou-Syu-Fan Fried-Short-Rice-Noodles.jpg銀針粉银针粉ngan4 zam1 diversión2yín zhēn fěnTambién conocido como fideos de rata (老鼠粉; lǎoshǔ fěn; lou5 syu2 fan2).
Yi meinLangosta con E-Fu Noodle.jpg伊麵伊面ji1 min6yī miànTambién conocido como fideos e-fu.
fideos wontonHK Sai Ying Pun Center Street 雲吞 Fideos wonton julio-2012.JPG雲吞麵云吞面wan4 tan1 min6yúntūn miànA veces se escribe como fideos sin sentido.

Siu mei

Siu mei (烧味;燒味; shāo wèi; siu1 mei6) es esencialmente el estilo de cocina asado chino. A diferencia de la mayoría de los demás platos cantoneses, el siu mei consiste únicamente en carne, sin verduras.

inglésImagenChino tradicionalchino simplificadoJugarPinyín
Char siuHK Mongkok Maxims BBQ Carne Arroz Almuerzo con vegetales verdes.JPG叉燒叉烧caa1 siu1Chashao
Pato asadoSecar durante 5 horas cropped.jpg燒鴨烧鸭siu1 aap3Shaoya
Ganso asadoGanso asado.jpg燒鵝烧鹅siu1 ngo4Shao'é
Cochinillo asadoCerdo asado al estilo de Hong Kong (3946366822).jpg燒肉烧肉siu1 yuk1Shaorou
paloma asadaPaloma frita.jpeg燒乳鴿烧乳鸽siu1 jyu5 gap3shāorǔgē

Lou mei

Lou mei (卤味;滷味; lǔ wèi; lou5 mei6) es el nombre que reciben los platos elaborados con órganos internos, vísceras y otras partes sobrantes de animales. Está ampliamente disponible en las regiones del sur de China.

ImageninglésChino tradicionalchino simplificadoJugarPinyín
Niubaiye.jpgentrañas de res牛雜牛杂ngau4 zaap6niú za
牛腩煲仔饭 Pechuga de res Arroz estofado - Sopa, Box Hill (2171826488).jpgBistec de carne牛腩ngau4 laam5niú nǎn
HK 灣仔 Wan Chai Edificio de servicios municipales de Lockhart Road 駱克道市政大廈 Mercado de Lockhart Road 駱克道街市 Hung Kee Chiu Chow food Sept 2017 IX1 04.jpgTrozos de pollo雞雜鸡杂gai1 zaap6ji za
molleja de pato鴨腎鸭肾aap3 san6ya shèn
lengua de cerdo豬脷猪脷zyu1 lei6zhū lì

Siu laap

Todas las carnes cocinadas al estilo cantonés, incluidos el siu mei, el lou mei y la carne en conserva, pueden clasificarse como siu laap (烧腊;燒臘; shāo là; siu1 laap6). Siu laap también incluye platos como:

inglésImagenChino tradicionalchino simplificadoJugarPinyínnotas
pollo en salsa de sojaPollo Salsa De Soya.jpg豉油雞豉油鸡si6 jau4 gai1chǐ yóu jī
Sepia a la naranjaCalamar naranja.jpg鹵水墨魚卤水墨鱼lou5 seoi2 mak6 jyu4lǔshuǐ mòyú
Pato escalfado en caldo maestro滷水鴨卤水鸭lou5 seoi2 aap3lǔ shuǐ yā
pollo cortado en blancoBeiQieJi-WhiteCutChicken.jpg白切雞白切鸡baak6 cit3 gai1bái qiè jiTambién conocido como pollo picado blanco (白斩鸡;白斬雞; báizhǎnjī; baak6 zaam2 gai1) en algunos lugares.

Un plato típico puede consistir en vísceras y media orden de múltiples variedades de carne asada. La mayoría de siu laap es carne blanca.

inglésImagenChino tradicionalchino simplificadoJugarPinyín
Arroz con butifarra china y char siuPato-asado-crujiente-cerdo-arroz-2009.jpg臘腸叉燒飯腊肠叉烧饭laap6 ceung4 caa1 siu1 faan6làcháng chāshāo fan
Arroz con oca asada y tripas de oca燒鵝鵝腸飯烧鹅鹅肠饭siu1 ngo4 ngo4 coeng4 faan6shāo é é cháng fan
plato siu meiComida de HK Kennedy Town New Chinese Rest BBQ Mix.jpg燒味拼盤烧味拼盘siu1 mei6 ping6 poon4shāowèi pīnpán
plato de regazo siuSiu lap platter.jpg燒臘拼盤烧腊拼盘siu1 laap6 ping6 pun4shāola pīnpán

Arroz de olla pequeña

El arroz de olla pequeña (煲仔饭;煲仔飯; bāozǎifàn; bou1 zai2 faan6) son platos cocinados y servidos en una olla de fondo plano (a diferencia de un wok de fondo redondo). Por lo general, se trata de una cacerola o sartén para estofar (ver cocina en olla de barro). Dichos platos se cocinan cubriéndolos y al vapor, haciendo que el arroz y los ingredientes estén muy calientes y suaves. Por lo general, los ingredientes se colocan en capas sobre el arroz con poca o ninguna mezcla entre ellos. Existen muchas combinaciones estándar.

inglésChino tradicionalchino simplificadoJugarPinyín
Arroz con butifarra china y carne en conserva臘味煲仔飯腊味煲仔饭laap6 coeng2 bou1 zai2 faan6làwèi bāozǎifàn
Arroz con huevo en capas y ternera窩蛋牛肉飯窝蛋牛肉饭wo1 daan2 ngaw4 juk6 faan6wōdàn niúròu fan
Arroz con empanada de ternera picada肉餅煲仔飯肉饼煲仔饭juk6 beng2 bou1 zai2 faan6ròubǐng bāozǎifàn
Arroz con costillas排骨煲仔飯排骨煲仔饭paai4 gwat1 bou1 zai2 faan6páigǔ bāozǎifàn
Arroz con pollo al vapor蒸雞肉煲仔飯蒸鸡肉煲仔饭zing1 gai1 juk6 bou1 zai2 faan6zhēng jīròu bāozǎifàn

Platos para banquetes/cenas

Una serie de platos se sirven tradicionalmente en los restaurantes cantoneses solo a la hora de la cena. Los restaurantes de dim sum dejan de servir platos de canasta de bambú después del período yum cha (equivalente al té de la tarde) y comienzan a ofrecer un menú completamente diferente por la noche. Algunos platos son estándar mientras que otros son regionales. Algunos están personalizados para fines especiales, como matrimonios o banquetes chinos. Los platos de sal y pimienta son uno de los pocos platos picantes.

inglésImagenChino tradicionalchino simplificadoJugarPinyín
Pollo frito crujientepollo frito crujiente.jpg炸子雞炸子鸡zaa3 zi2 gai1zhá zǐ jī
Pato con taro陳皮芋頭鴨陈皮芋头鸭can4 pei4 wu6 tau4 aap3chén pí yùtóu yā
tofu frito con gambasTofu Cantonés Con Camarones.jpg蝦仁炒豆腐虾仁炒豆腐haa1 joeng4 caau2 dau4 fu6xiārén chǎo dòufǔ
paloma asadaPichón chino.jpg乳鴿乳鸽jyu5 gap3rǔ gē
Cochinillo asadomaria.jpg燒乳豬烧乳豬siu1 jyu5 zyu1shāo rǔ zhū
Mariscos con nido de pájaronidodeavesmariscos.jpg海鮮雀巢海鮮雀巢hoi2 sin1 zoek3 caau4hǎixiān quècháo
Camarones con sal y pimientaLangostinos a la sal pimienta.jpeg椒鹽蝦椒盐虾ziu1 jim4 haa1jiao yán xia
costillas agriasCostillas de cerdo con salsa barbacoa china cropped.jpg生炒排骨生炒排骨saang1 cau2 paai4 gwat1shēng chǎo páigǔ
Costillas de cerdo con sal y pimientaСвиные рёбрышка.jpg椒鹽骨椒盐骨ziu1 jim4 paai4 gwat1jiao yán gǔ
Calamares con sal y pimientaChipirones fritos.jpg椒鹽魷魚椒盐鱿鱼ziu1 jim4 jau4 jyu2jiao yán yóuyú
Arroz frito YangzhouArroz Frito Yeung Chow.jpg揚州炒飯扬州炒饭Joeng4 zau1 cau2 faan6Yángzhōu chǎofàn

Postre

Después de la cena, la mayoría de los restaurantes cantoneses ofrecen tong sui (糖水; táng shuǐ; tong4 seoi2; 'agua azucarada'), una sopa dulce. Muchas variedades de tong sui también se encuentran en otras cocinas chinas. Algunos postres son tradicionales, mientras que otros son innovaciones recientes. Los restaurantes más caros suelen ofrecer sus postres especiales. El agua azucarada es el nombre general del postre en la provincia de Guangdong. Se cocina agregando agua y azúcar a algunos otros ingredientes para cocinar.

inglésImagenChino tradicionalchino simplificadoJugarPinyín
Sopa de sésamo negroSopa de sésamo negro.jpg芝麻糊zi1 maa4 wu2zhīmahú
budín de cocococobar.jpg椰汁糕je4 zap1 gou1yēzhīgāo
leche doble pielShuangpi Nai.jpeg雙皮奶双皮奶soeng1 pei4 naai5shuāngpínǎi
sopa de frijol mungoGelatina Frijol Mungo.jpg綠豆沙绿豆沙luk6 dau6 saa1lǜdòushā
Sopa de frijoles rojosCantoneseHybridRedbeansoup.jpg紅豆沙红豆沙hong4 dau6 saa1hongdòushā
sopa de sagúBudín de tapioca-2.jpg西米露sai1 mei5 lou6xīmǐlù
Hielo picadoBing guan cau mei.jpg刨冰paau4 bing1bǎobīng
flan de huevo al vapor燉蛋炖蛋dan6 daan2dùndàn
Natillas de leche al vapor燉奶炖奶dan6 naai5dunnǎi
Dulce pastelería chinaHK Sheung Wan 上環 Shun Tak Center 信德中心 tienda 聖安娜餅店 Saint Honore Cake Shop tarde Abril-2012 Ip4.jpg糕點糕点gou1 dim2gāodiǎn
Sopa de papas dulcesCamoteTongsui.jpg番薯糖水faan1 syu4 tong4 seoi2fanshǔ tangshuǐ
Budín de flores de tofuDavid disfrutando de Dòuhuā.jpg豆腐花dau6 fu6 faa1doufǔhuā
Caparazón de tortuga con budín smilaxguilinggao.jpg龜苓膏龟苓膏gwai1 ling4 gou1Guilínggāo

Delicias

Ciertas delicias cantonesas consisten en partes extraídas de animales raros o en peligro de extinción, lo que genera controversia sobre los derechos de los animales y los problemas ambientales. Esto a menudo se debe a los supuestos beneficios para la salud de ciertos productos animales. Por ejemplo, la continua difusión de la idea de que el cartílago de tiburón puede curar el cáncer ha llevado a una disminución de las poblaciones de tiburones a pesar de que la investigación científica no ha encontrado evidencia que respalde la credibilidad del cartílago de tiburón como una cura para el cáncer.

inglésImagenChino tradicionalchino simplificadoJugarPinyín
Sopa de nido de pájaroSopa-de-nido-de-pajaro-Miri-Malasia.jpg燕窝jin1 wo1yànwō
Abulón estofadoCocina de abulón chino.jpg燜鮑魚焖鲍鱼mun6 baau1 jyu4mèn baoyú
MedusaMedusa cantonesa.jpg海蜇hoi2 zit3hǎizhé
Pepino de marCocina de pepino de mar.jpg海参hoi2 saam1hǎishēn
Sopa de aleta de tiburónCocina china-Sopa de aleta de tiburón-04.jpg魚翅湯鱼翅汤jyu4 ci3 tong1yúchì tāng

Contenido relacionado

Cocina de Chaoshan

La cocina Chaoshan, también conocida como cocina Chiuchow, cocina Chaozhou o cocina Teo-swa, se originó en la región de Chaoshan en la parte oriental de la...

Calendario chino

El calendario chino tradicional es un calendario lunisolar calendario que identifica años, meses y días según los fenómenos astronómicos. En China, está...

Pueblo Donghu

Donghu o Hu fue una confederación tribal de pueblos nómadas que se registró por primera vez en el siglo VII a. C. y fue destruida por los xiongnu en el 150...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save