Reproducción escrita por Antonin Artaud
Chorro de Sangre (Jet de Sang), también conocida como Chorro de Sangre, es una obra extremadamente corta del dramaturgo francés Antonin Artaud, fundador del movimiento "Teatro de la Crueldad". Chorro de Sangre se completó en París el 17 de enero de 1925, quizás en su totalidad solo ese día. El título original era Jet de Sang ou la Boule de Verre, pero la segunda mitad del título se eliminó antes de la primera publicación y producción de la obra.
Personajes
- Un hombre joven
- Una chica joven
- Un caballero
- Una enfermera (Wet-Nurse)
- Un sacerdote
- Un Shoemaker
- Un Sexton
- Una señora
- A Judge
- A Street Peddler
- Una voz espléndida
- Un escorpión
Sinopsis
Entran los personajes del Caballero y la Nodriza (o Nodriza). El Caballero viste una armadura medieval y la Nodriza tiene unos pechos enormes e hinchados. Se da a entender que ambos son los padres de la Joven y que también tienen algún parentesco con el Joven. La Nodriza afirma estar viendo al Joven y a la Joven "follando" y que es "incesto". Le lanza trozos de queso suizo envueltos en papel al Caballero, quien los recoge del suelo y se los come. La Nodriza y el Caballero salen.El Joven regresa y describe su entorno en la plaza del pueblo, nombrando a los personajes a medida que aparecen en escena. El Sacerdote le pregunta sobre su cuerpo físico, y este responde volviendo a hablar de Dios. El Sacerdote dice, con acento suizo, que le interesa menos Dios que las «historias sucias que escuchamos en el confesionario». El joven asiente, y a continuación se produce otro espectáculo violento que incluye un terremoto con truenos, relámpagos y pánico general. Una mano gigante aparece y agarra el cabello de la Puta, que estalla en llamas. Una Voz Atronadora dice: «¡Perra, mira tu cuerpo!», tras lo cual el vestido de la Puta se vuelve transparente y su cuerpo aparece horrible y desnudo debajo. A su vez, ella le ruega a Dios que la deje y se muerde la muñeca de la mano, derramando un inmenso chorro de sangre por todo el escenario.Se encienden las luces y casi todos están muertos y dispersos por el escenario. El Joven y la Puta siguen vivos, en pleno coito, devorándose con la mirada. La Nodriza entra cargando el cuerpo de la Joven, que cae al suelo y queda plano como un panqueque. El pecho de la Nodriza también se ha aplanado por completo. El Caballero entra exigiendo más queso y la Nodriza responde levantándole el vestido. El Joven dice: «No le hagas daño a mami», como si estuviera suspendido en el aire como una marioneta. El Caballero se cubre la cara mientras escorpiones salen de la vagina de la Nodriza. Según la traducción, los escorpiones se abalanzan sobre los genitales de la Nodriza o del Caballero, que se hinchan y revientan o se parten, volviéndose vidriosos/transparentes y brillantes como el sol.El joven y la prostituta huyen. La joven despierta aturdida y dice la última línea de la obra: "¡La Virgen! Ah, con que eso era lo que buscaba".La última acotación escénica es simplemente: "Telón".
Temas e interpretación
Artaud presenta un fantástico espectro temporal de creación y destrucción acelerado y lento, como un registro de fonógrafo. Asociando la glotonía y la lujuria, el sexo y la violencia, incluso la inocencia y la pereza, El chorro de sangre ataca los sentidos con extraños ojos y sonidos mientras alcanza nuestros impulsos y miedos subconscientes. (Cardullo y Knoff 2001, 377)
Algunas interpretaciones convencionales de este texto poco convencional abordan los siguientes temas:
- Crueldad (como se describe en el Teatro de la Crueldad de Artaud)
- La creación del mundo y su profanación por la gente
- Mocking of contemporary attitudes while objectifying internal life
- La inversión de inocencia, amor y seguridad a la depravación, lujuria y miedo
- Juxtaposición de arquetipos virtuosos con sus acciones degeneradas (por ejemplo, el Caballero y el Sacerdote)
- Blasfemia y transgresiones humanas contra Dios
- La ira de la naturaleza
- "Le mal du ciel" (Cohn, 317)
Las imágenes de destrucción son recurrentes en Jet de Sang. Artaud presenta al público un mundo simple y ordenado, destruyéndolo repetidamente, utilizando desastres naturales, plagas y tormentas para sumir en el caos y la confusión a personajes burgueses típicos. Se argumenta que la ruina que deja esta destrucción no es el objetivo final. «A pesar de su violenta alteración del orden cósmico… las transgresiones literarias de Artaud siempre van acompañadas de clamores por la reunificación con una unidad perdida» (Jannarone, 42).Dado que el título original de Chorro de Sangre era Chorro de Sangre o Bola de Cristal, se argumenta que Artaud pudo haber escrito Chorro de Sangre en parte como una parodia de una obra de un acto de uno de sus contemporáneos, el surrealista Armand Salacrou. La Bola de Cristal tiene muchas correlaciones aparentes con Chorro de Sangre. En ambas obras, los cuatro personajes principales son el Joven, la Joven, un Caballero y una Enfermera. En La Bola de Cristal, al igual que en Le Jet de Sang, la joven pareja intercambia declaraciones de amor y luego desaparece. El Caballero y la Enfermera revelan que también son los padres de la Joven en La Bola de Cristal, y el Caballero recoge envoltorios de caramelos en lugar de queso envuelto. Existen otras asociaciones entre los personajes de ambas obras, incluyendo el anacronismo del Caballero, la dependencia de la Nodriza, la fidelidad de la Joven y el idealismo del Joven (Cohn, 315).
Publicación e historia de producción
Cuando se escribió
Chorro de sangre en 1925, se incluyó junto con otros escritos de Artaud,
Paul les Oiseaux y
Le Vitre d’Amour, en una carpeta titulada
Trois Contes. Tras su finalización,
Chorro de sangre no se mencionó en las cartas publicadas de Artaud, ni fue comentada por sus conocidos o biógrafos. A pesar de esta aparente omisión, Artaud incluyó la obra en su segundo libro,
L’Ombilic de Limbes, publicado por la
Nouvelle Revue Francaise. Existen varias traducciones publicadas, incluyendo las del inglés de Ruby Cohn, Victor Corti, Lawrence Ferlinghetti, Helen Weaver y George Wellwarth.El anuncio publicitario de 1926 del Teatro Alfred Jarry de Artaud incluía el estreno de Chorro de Sangre en su temporada. Sin embargo, la producción nunca se montó. La primera producción tuvo lugar casi 40 años después de su escritura, durante la "Temporada de Crueldad" de la Royal Shakespeare Company en 1964.La traducción de Ruby Cohn de «Jet of Blood» inspiró «Worship», la escena final de la obra teatral «Gospel».El Macabre Theatre Ensemble presentó la obra en 2013 en Ithaca, Nueva York. La producción fue codirigida por Owen McIlmail y Sean Pollock.El conjunto de performances neoyorquino FOLD presentó una adaptación de la obra en octubre de 2015. La producción, dirigida por Etienne Pierre Duguay, tuvo lugar en el Albertine de Manhattan, un proyecto de los Servicios Culturales de la Embajada de Francia. [1] [2] [3]
Marissa Blair, creadora de teatro escénico con sede en Montreal, presentó la obra en el Festival Fringe de Montreal St.-Ambroise de 2019.
Bibliografía
- Benedikt, Michael y George E Wellwarth. Moderno francés Teatro: Antología de los juegos. Nueva York: E.P. Dutton & Co., 1966.
- Cardullo, Bert y Robert Knopf. Teatro de la Garda Avant, 1890-1950: Una Antología Crítica. New Haven and London: Yale University Press, 2001.
- Cohn, Ruby. "Artaud 'Jet de Sang': Parody o Cruelty?" Theatre Journal. 31.3 (1979): 312-318.
- Jannarone, Kimberly. "Exercises in Exorcism: The Parodoxes of Form in Artaud’s Early Works". Foro Francés29.2 (2004): 36–53.
Referencias
- ^ (Cohn, 313)
- ^ Poffenbaugh, Angela. "Senior Sean Pollock trae teatro oscuro a Ithaca College". Ithacan.org. El Ithacan.
- ^ "Padre de sangre". Mad Paradox. Retrieved 2023-08-26.
Enlaces externos
- [1] – texto completo de la obra.
- Jet of Blood -– un vídeo editado de una presentación del taller Jet of Blood. No contiene gran parte del diálogo ni del guión.
Antonin Artaud |
|---|
| Obras | - Jet of Blood (1925 play)
- La Seashell y el Clero (1928 film)
- El teatro y su doble colección de ensayos (1938)
|
|---|
| Otros | |
|---|
Más resultados...