Chipre turco
Historia
El turco chipriota, que procede de Anatolia y ha evolucionado durante cuatro siglos, es la lengua vernácula que hablan los chipriotas con ascendencia otomana, así como los chipriotas que se convirtieron al islam durante el régimen otomano. Lo entienden los chipriotas expatriados que viven en el Reino Unido, Estados Unidos, Australia y otras partes del mundo.
El turco chipriota es una mezcla del turco otomano y del dialecto yörük que se habla en los montes Tauro, en el sur de Turquía. Además, ha absorbido influencias del griego, el italiano y el inglés. El turco chipriota es mutuamente inteligible con el turco estándar.
Desde la invasión turca de Chipre en 1974, el turco se habla casi exclusivamente en el norte de Chipre, con aproximadamente 300.000 hablantes nativos de turco (incluidos todos los dialectos del turco) en 2016 y 1.400 hablantes en el sur en 2013. De ellos, un número significativo son inmigrantes de Turquía que no hablan la variedad chipriota del turco. El turco chipriota no se utiliza oficialmente en el norte, donde el turco estándar moderno se convirtió en el idioma oficial de facto de las escuelas, el gobierno y los medios de comunicación.
Phonology
Diferencias entre turco y turcochipriota
El turco chipriota se distingue por una serie de alteraciones de sonido que no se encuentran en el turco estándar, pero algunas de las cuales también son bastante comunes en otras lenguas vernáculas turcas:
- Voicing of some unvoiced stops
- t↔d, k
- Standard Turkish taş Gastos turcos chipriotas daş "piedra"
- Standard Turkish kurt Gastos turcos chipriotas Gurt "Lobo"
- Standard Turkish patates Gastos turcos chipriotas Badadez "potato"
- Preservación del antiguo turco *.
- Standard Turkish nasılsın? Gastos turcos chipriotas nasılsı? "¿Cómo estás?"
- Standard Turkish bin Gastos turcos chipriotas bibliografía "miles"
- Turco estándar: Arabaya binmek ↔ Turcochipriota: Arabaya bi pilamek "Entrando en el coche"
- Cambio de sufijo plural de 1a persona
- zk
- Standard Turkish isteriz Gastos turcos chipriotas isderik "queremos"
- Unvoicing of some voiced stops
- b)
- Turco estándar: bakla ↔ Turcochipriota: pakla "broad beans"
- Lenition of final affricates
- ç[tár]↔[ya])
- Standard Turkish hiç Gastos turcos chipriotas hiş "no, ninguno"
Las dos últimas variantes son más específicas del turco chipriota y se ven con menos frecuencia en otras lenguas turcas vernáculas.
Consonants
Las consonantes del turco chipriota son en su mayor parte iguales a las del turco estándar. Sin embargo, el turco chipriota ha conservado los fonemas /ŋ/ y /ɣ/, mientras que el turco estándar los ha perdido.
Labial | Alveolar | Palatal | Velar | Glottal | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Plosivo | p | b | t̪ | ♪ | c | ɟ | k | . | ||
Affricate | t | d) | ||||||||
Fricative | f | v | s̟ | z̟ | . | . | . | h | ||
Nasal | m | n | . | |||||||
Flap/Tap | ↑ | |||||||||
Lateral | l | . | ||||||||
Semivowel | j |
Vowels
frontal | atrás | |||
---|---|---|---|---|
sin rodeos | redondeado | sin rodeos | redondeado | |
alto | i i) | Sí. (ü) | . (ı) | u u) |
media/bajo | Î e) | ø (ö) | Alternativa a) | o o) |
Grammar
El turco chipriota está estructurado como un idioma VO, a diferencia del turco estándar, que es un idioma OV. Es muy típico en la formulación de preguntas.
- Standard Turkish Okula gidecek misin? is, in Cypriot Turkish, ¿Gidece Polaco? ("¿Irás a la escuela?")
El turco chipriota utiliza el tiempo aoristo en lugar del presente continuo y, muy a menudo, también en lugar del tiempo futuro.
- Standard Turkish Okula gidiyorum o Okula gideceğim ("Voy a ir a la escuela") son, en turco chipriota, Giderim okula ("Iré a la escuela" / "Iré a la escuela" / "Iré a la escuela")
El turco chipriota no utiliza el pasado narrativo o indefinido, sino que utiliza únicamente el pasado simple.
- Standard Turkish Eve gitmiş ("Se dice que se ha ido a casa") es, en turco chipriota, no utilizado. En cambio. Eve Gitti o Gitti eve ("Se fue a casa") basta.
El turco chipriota también carece del sufijo interrogativo mi. Esto es similar al azerbaiyano coloquial.
- Standard Turkish ¿Annen evde midir? ("¿Está tu madre en casa?") es, en turco chipriota, ¿Anne evdedir?
En turco chipriota, el pronombre reflexivo en tercera persona es diferente, es decir, geŋni ("él, él mismo, ellos, ellos mismos"). En turco estándar, sería kendisi.
Semántica
Las preguntas típicas no suelen calificarse como preguntas turcas estándar (ver el ejemplo anterior) porque los turcochipriotas nativos suelen omitir los sufijos interrogativos. Otra diferencia sutil es el énfasis en los verbos.
Véase también
- Idiomas de Chipre
Referencias
- ^ Jennings, Ronald (1993), cristianos y musulmanes en Chipre otomano y el mundo mediterráneo, 1571-1640, New York University Press ISBN 0-814-74181-9.
- ^ "Turkish". Ethnologue. Archivado desde el original el 6 de junio de 2019. Retrieved 2019-11-03.
- ^ Evripidou, Dimitris; Çavuşoğlu, Çişe (2015). "Turkish Cypriots' Language Actitudes: The Case of Cypriot Turkish and Standard Turkish in Cyprus". Mediterranean Language Review. 22: 119–138. ISSN 0724-7567. JSTOR 10.13173/medilangrevi.22.2015.0119.
- ^ Demir, Nurettin. "Kıbrıs Ağızları Üzerine Notlar" (PDF). Journal of Turcology (en turco). Çukurova University. Retrieved 14 de junio 2011.
Bibliografía
- Erdoğan Saracoğlu (1992). Kıbrıs Ağzı: Sesbilgisi Özellikleri, Metin Derlemeleri, Sözlük. K.K.T.C. Millî Eğitim ve Kültür Bakanlığı. ISBN 975-17-1015-4.
- Yıltan Taşçı (1986). Kıbrıs Ağzı Dil Özellikleri. Lefkoşa: Akar Yayıncılık.
Enlaces externos
- List of Cypriot Turkish Vocabulary (in Turkish)
- Turkish Cypriot Idioms Search Engine