Caso comitativo
En gramática, el caso comitativo o asociativo (abreviado com) es un caso gramatical que denota acompañamiento. En inglés, la preposición "with", en el sentido de "in company with" o "junto con", juega un papel sustancialmente similar (otros usos de "with", como en el significado de "using" o "by through of (Yo corto el pan con un cuchillo), corresponden al caso instrumental o casos afines).
Significado central
El caso comitativo codifica una relación de "acompañamiento" entre dos participantes en un evento, llamados el "acompañante" y el "acompañante". Además, hay un "relator" (que puede ser de múltiples categorías léxicas, pero más comúnmente es un afijo o adposición). El uso del caso comitativo da protagonismo al acompañante. Esta frase italiana es un ejemplo:[ il professore ] acompañante entra nell'aula [ con ] relator [ i suoi studenti ] compañero'el profesor entra en la sala de conferencias (junto) con sus alumnos'.
En este caso, il professore es el acompañante, i suoi studenti es el acompañante y con es el relator. Como acompañante, il professore es el más destacado.
La animación también juega un papel importante en la mayoría de los idiomas con un caso comitativo. Un grupo de idiomas requiere que tanto el acompañante como el acompañante sean humanos o animados. Otro grupo requiere que ambos estén en la misma categoría: ambos humanos o ambos animados. Un tercer grupo requiere un acompañante animado y un acompañante inanimado. Otros idiomas no tienen restricciones basadas en animacy.
Comparación con casos similares
El caso comitativo a menudo se combina o confunde con otros casos similares, especialmente el caso instrumental y el caso asociativo.
El comitativo se relaciona con un acompañante y un compañero, y el instrumental se relaciona con un agente, un objeto y un paciente. Enrique Palancar define el papel del Caso Instrumental como 'el papel que juega el objeto que el Agente manipula para lograr un cambio de estado del Paciente'. Aunque la diferencia es sencilla, debido a que el instrumental y el comitativo se expresan de la misma manera en muchos idiomas, incluido el inglés, a menudo es difícil separarlos.
El ruso es uno de los muchos idiomas que diferencian morfológicamente entre instrumental y comitativo:
Я
ya
yo
пойду
poydu
Vamos
en
v
en
cine
cine
cine
c
s
con
мамой
mamoy
mamá. com
'Iré al cine con mi mamá.'
Я
ya
yo
нарезал
narezal
Corte
хлеб
khleb
pan de molde
этим
etim
este. instrucciones
ножом
nozhom
cuchillo. instrucciones
'Yo corto el pan con este cuchillo.'
En ruso, el comitativo se marca agregando una preposición s y declinando el acompañante en el caso instrumental; el diseño с мамой se hace en total comitativo. En el caso instrumental, el objeto se declina, pero no se agrega ninguna preposición.
El caso comitativo a menudo se confunde con el caso asociativo. Antes de que se aplicara el término comitativo a la relación acompañante-acompañante, la relación a menudo se llamaba caso asociativo, un término que todavía utilizan algunos lingüistas.
Es importante distinguir entre el comitativo y el asociativo porque el asociativo también se refiere a una variedad específica del caso comitativo que se usa en húngaro.
Expresiones de relación semántica comitativa
El caso gramatical es una categoría de morfología flexiva. El caso comitativo es una expresión de la relación semántica comitativa a través de la fijación flexiva, por prefijos, sufijos y circunfijos. Aunque los tres tipos principales de afijos se usan en al menos unos pocos idiomas, los sufijos son la expresión más común. Los idiomas que usan afijos para expresar el comitativo incluyen el húngaro, que usa sufijos; el totonaca, que usa prefijos; y Chukchi, que usa circunfijos.
Las relaciones comitativas también se expresan comúnmente mediante el uso de adposiciones: preposiciones, posposiciones y circunposiciones. Ejemplos de idiomas que usan construcciones adposicionales para expresar relaciones comitativas son el francés, que usa preposiciones; Wayãpi, que utiliza posposiciones; y Bambara, que usa circunposiciones.
Las construcciones adverbiales también pueden marcar relaciones comitativas, pero actúan de manera muy similar a las adposiciones. Un idioma que usa adverbios para marcar el caso comitativo es el letón.
La última forma en que se pueden expresar las relaciones comitativas es mediante construcciones de verbos en serie. En estos idiomas, el marcador comitativo suele ser un verbo cuyo significado básico es "seguir". Un idioma que marca relaciones comitativas con construcciones de verbos seriales es el chino.
Ejemplos
Lenguas indoeuropeas
Francés
El francés usa preposiciones para expresar la relación semántica comitativa.
avec
com
sa
pos
mero
madre
'con su madre'
En este caso se utiliza la preposición "avec" para expresar la relación semántica comitativa. La preposición "avec" es el marcador comitativo estándar en francés; sin embargo, el francés tiene un caso especial, el caso ornamental, una variedad de comitativos para bienes corporales o ropa. El marcador ornamental francés es "à", como por ejemplo en el título de la novela y la obra de teatro La Dame aux Camélias, "La dama con, o que viste, camelias".
Letón
En letón, tanto el instrumental como el comitativo se expresan con la preposición ar. Sin embargo, se usa solo cuando el acompañante está en acusativo y singular o cuando está en dativo y plural. De lo contrario, se usa la conjunción coordinante un.
Naciones Unidas
y
nelda
Nelda. nom
Arkansas
com
Rodolfo
Rodolfo. cac
ļoti
muy
nozīmīgi
significativamente
paskatījās
ANTERIOR.mira. pret. refl. 3
uz
en
Ernestini
Ernestina. cac
'Y Nelda y Rudolf miraron a Ernestine con mucho conocimiento.' Abreviatura(s) de glosa desconocida(s) (ayuda);
En el ejemplo anterior, ar se usa porque Rudolf, el compañero, está en acusativo y singular. Abajo, se usa en el otro caso que se permite, con un acompañante de dativo plural.
yo
porque
ne-bija
neg -ser. pasado. 3
ne-kada
neg -algunos. gen
Prieka
divertida. gen
dzivot
En Vivo. inf
zem
por debajo
sveša
extranjero. gen
Jumta
techo. gen
Naciones Unidas
y
vel
todavía
Arkansas
com
vis-iem
todo- dat. es
zirg-iem
caballo- dat. es
Naciones Unidas
y
rata-iem
cart- dat. es
'Porque no era divertido vivir bajo el techo de otra persona, especialmente con todos los caballos y el carro'.
Lenguas urálicas
Estonio
En estonio, el marcador comitativo (kaasaütlev) es el sufijo “-ga”.
sí
y
Barbero
Barbero
rüüpa-b
beber- 3SG
koos
juntos
Balthasari-ga
Balthasar- com
sugava
profundo. gen
sõõmu
bocado. gen
'Y Barber toma un sorbo junto con Balthasar.'
Finlandés
En finlandés, el caso comitativo (komitatiivi) consta del sufijo -ne con adjetivos y -ne- + un sufijo posesivo obligatorio con el sustantivo principal. No hay distinción singular-plural; solo existe el plural del comitativo y se usa tanto en singular como en plural, y por lo tanto siempre aparece como -ine-. Por ejemplo, "con sus grandes barcos" es
suuri·no
grande- com
laivo·i·ne·en
barco- obl - pl - com - pos. 3pl
mientras que "con sus grandes barcos" es
suuri·no
grande- com
laivo·i·ne·nsa
barco- obl - pl - com - pos. 3sg
Rara vez se usa y es principalmente una característica del lenguaje literario formal, que aparece muy raramente en el habla cotidiana.
La forma mucho más común y menos formal de expresar "con" es con la posposición kanssa, p. ej., suurten laivojensa kanssa "con sus grandes barcos". Sin embargo, las dos formas pueden contrastar, ya que el comitativo siempre viene con el sufijo posesivo y, por lo tanto, solo puede usarse cuando el agente tiene algún tipo de posesión de la cosa expresada por el sustantivo principal. Por ejemplo, Ulkoministeri jatkaa kollegoineen neuvotteluja sissien kanssa, "El Ministro de Relaciones Exteriores, con [la asistencia de] sus colegas, continúa las negociaciones con la guerrilla", tiene kollegoineen "con sus colegas" en contraste con sissien kanssa "con la guerrilla", el el primero "poseído", el segundo no.
El finlandés coloquial también tiene la posposición kaa, derivada de kanssa y afín al estonio -ga. Con pronombres se escribe como sufijo, -kaa.
mun·kaa
1sg - gen -con
'conmigo'
mun
1sg - gen
kavereitten
amigo- abe - pl
Kaa
con
'con mis amigos'
Idiomas sami
Como hay muchos idiomas sami, hay variaciones entre ellos. En el idioma sami más grande, el sami del norte, el caso comitativo significa comunión, compañerismo, conexión, o instrumento, herramienta. Puede usarse como objeto o como adverbial.
Se expresa mediante el sufijo -in en singular y -iguin en plural.
Un ejemplo del uso del objeto en sami del norte es "Dat láve álo riidalit isidi in ", que significa "Ella siempre discute con su marido". Un ejemplo del uso adverbial es "Mun čálán bleahka in ", que significa "Escribo con tinta".
Húngaro
En húngaro, el caso comitativo se marca con el sufijo "-stul/-stül", como se muestra en el siguiente ejemplo.
ruhá-stul
ropa- com
es
y
cipő-stül
zapato- com
feküd-t-em
mentira- pasado - indef. 1sg
Arizona
la
ágy-ban
cama- ine
Estaba acostado en la cama con la ropa y los zapatos puestos.
Sin embargo, el marcador de caso comitativo no se puede usar si el acompañante tiene un marcador de plural. Entonces, cuando el marcador comitativo se agrega a un sustantivo, oscurece si ese sustantivo es singular o plural.
gyerek-estül
niño- com
hombres-t-ek
ir- pasado - indef. 3pl
nyaral-ni
vacaciones- inf
'Se fueron de vacaciones con su hijo/hijos'.
Chukchi
Chukchi usa un circunfijo para expresar caso comitativo.
а'ачек
chico
ңытоскычат-гьэ
corrió.out- perf
га-мэлгар-ма
com. pred -pistola- com. pred
El chico salió corriendo con una pistola.
En el ejemplo, el circunfijo га-ма se adjunta a la raíz мэлгар "pistola" para expresar comitativo.
Drehu
En Drehu, hay dos preposiciones que se pueden usar para marcar comitativo. Cuál de las preposiciones se usa está determinada por las clases del acompañante y del acompañante.
ɑngeico
3sg
ɑ
prensa
tro
Vamos
yo
com
eni
1sg
Él va conmigo.
eni
1sg
ɑ
prensa
ixelë
reunir
memín
com
lɑ
arte
jɑjiny
chica
'Conocí (con) a la chica.'
Hausa
El marcador comitativo en hausa es la preposición "dà". En hausa, una frase preposicional marcada para comitativo se puede mover al frente de la oración para enfatizar, como se muestra en los ejemplos a continuación.
(taare)
(juntos)
da
con
yâara-n-shì
hijos-de- 3sg. metro
fa,
Por supuesto
Yaa
3sg. m _ pfv
zoo
venir
nannìyà
aquí
'Con sus hijos de hecho, él vino aquí.'
(taare)
(juntos)
da
con
Balaa
Bala
de soltera
policía
n / A
1sg. PR
jeje
Vamos
Kaasuwaa
mercado
'Es con Bala que fui al mercado.' Abreviatura(s) de glosa desconocida(s) (ayuda);
En Hausa es antigramatical hacer lo mismo con las conjunciones coordinantes. Por ejemplo, si los compañeros fueran "perro y gato", sería antigramatical mover "perro" o "gato" al frente de la oración para enfatizar, mientras que es gramatical hacerlo cuando hay un marcador comitativo en lugar de que una conjunción.
Contenido relacionado
Objeto (gramática)
Clusividad
Categoría morfosintáctica