Caso ablativo

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

En gramática, el caso ablativo (a veces abreviado abl) es un caso gramatical para sustantivos, pronombres y adjetivos en las gramáticas de varios idiomas; a veces se usa para expresar movimiento lejos de algo, entre otros usos. La palabra "ablativo" deriva del latín ablatus, el participio pasivo perfecto (irregular) de auferre "llevar".

El caso ablativo se encuentra en varias familias lingüísticas, como el indoeuropeo (p. ej., sánscrito, latín, albanés, armenio), turco (p. ej., turco, turcomano, azerbaiyano, uzbeko, kazajo, kirguís) y urálico (p. ej., húngaro).). No existe un caso ablativo en las lenguas germánicas modernas como el alemán y el inglés. Hubo un caso ablativo en las primeras etapas del griego antiguo, pero rápidamente cayó en desuso en el período clásico.

Lenguas indoeuropeas

Latín

El caso ablativo en latín (cāsus ablātīvus) aparece en varias construcciones gramaticales, incluso después de varias preposiciones, en una cláusula absoluta ablativa y adverbialmente. El caso ablativo latino se derivó de tres casos protoindoeuropeos: ablativo (de), instrumental (con) y locativo (en/en).

Griego

En griego antiguo, había un caso ablativo (ἀφαιρετικὴ πτῶσις aphairetikē ptōsis) que se usaba en los períodos homérico, premicénico y micénico. Cayó en desuso durante el período clásico y posteriormente con algunas de sus funciones tomadas por el genitivo y otras por el dativo; el genitivo tenía funciones propias del genitivo protoindoeuropeo y casos ablativos. El caso genitivo con las preposiciones ἀπό apó "lejos de" y ἐκ/ἐξ ek/ex "fuera de" es un ejemplo.

Alemán

El alemán no tiene un caso ablativo pero, excepcionalmente, las formas de caso ablativas latinas se utilizaron desde el siglo XVII hasta el XIX después de algunas preposiciones, por ejemplo después de von in von dem Nomine: ablativo de la palabra prestada latina Nomen. Los gramáticos de la época, Justus Georg Schottel, Kaspar von Stieler ("der Spate"), Johann Balthasar von Antesperg y Johann Christoph Gottsched, enumeraron un caso ablativo (como el sexto caso después del nominativo, genitivo, dativo, acusativo y vocativo) para el alemán. palabras. Consideraron arbitrariamente que el caso dativo después de algunas preposiciones era un ablativo, como en von dem Mann[e] ("del hombre" o "del hombre") y mit dem Mann[e]("con el hombre"), mientras que consideraban que el caso dativo después de otras preposiciones o sin preposición, como en dem Mann[e], era un dativo.

Albanés

El caso ablativo se encuentra en albanés; es el quinto caso, rasa rrjedhore.

Sanskrit

En sánscrito, el caso ablativo es el quinto caso (pañcamī) y tiene una función similar a la del latín. Los sustantivos sánscritos en ablativo a menudo se refieren a un sujeto "de" el cual o "de" quien algo (una acción, un objeto) ha surgido u ocurrido: pátram taróḥ pátati "la hoja cae del árbol ". También se usa para sustantivos en varios otros sentidos, como para acciones que ocurren "debido a" o "sin" cierto sustantivo, indicando distancia o dirección. Cuando aparece con un adjetivo comparativo, (śreṣṭhatamam, "el mejor"), se usa el ablativo para referirse a lo que compara el adjetivo: "mejor que X".

Armenio

El ablativo armenio moderno tiene diferentes marcadores para cada dialecto principal, ambos originarios del armenio clásico. El afijo armenio occidental - ?? (definido - ?? -ēn) deriva del singular clásico; el afijo armenio oriental - ց -ic ' (tanto indefinido como definido) deriva del plural clásico. Para ambos dialectos, esos afijos son singulares, y los plurales correspondientes son - (??

El caso ablativo tiene varios usos. Su función principal es mostrar el "movimiento de alejamiento" de una ubicación, punto en el espacio o el tiempo:

occidentalOrientalBrillo
ք ք ք k'aġak' ēnzarayegaք ք ք ք ց ց ցk'aġak'ic 'zarasívine de la ciudad
zara _aysdeġ ēnzaraheṙuzarpargězarapnageizara _aysteġ ic'zaraheṙuzaraeizarabnakvumSolía ​​vivir lejos de aquí.

También muestra el agente cuando se usa con la voz pasiva del verbo:

También se usa para declaraciones comparativas en armenio coloquial (incluidos infinitivos y participios):

Finalmente, rige ciertas posposiciones:

occidentalOrientalBrillo
zaraincmēzaravariablezaraindznic'zaravariabledebajo de mi
ք 리k'ezmezarparverք 리 뫼 ցk'eznic'zarparverencima de ti
zaraanonc'mēzarayedk'ր ր ց ց ց ցnranc'ic'zarparél paradespués de ellos
zaramezmezaraaṙačzarameznic'zaraaṙadžante nosotros

Lenguas urálicas

Finlandés

En finlandés, el caso ablativo es el sexto de los casos locativos con el significado "desde, fuera, de": pöytä - pöydältä "mesa - fuera de la mesa". Es un caso locativo externo, usado como los casos adesivo y alativo, para denotar tanto estar encima de algo como "estar alrededor del lugar" (en oposición al caso locativo interno, el elativo, que significa "desde fuera de" o "desde el interior de"). Con el locativo, el objeto que retrocede estaba cerca del otro lugar u objeto, no dentro de él.

El ablativo finlandés también se usa en expresiones de tiempo para indicar momentos en que sucede algo (kymmeneltä "a las diez"), así como con verbos que expresan sentimientos o emociones.

El ablativo finlandés tiene la terminación -lta o -ltä, según la armonía de las vocales.

Uso

lejos de un lugar

  • katolta: del techo
  • pöydältä: fuera de la mesa
  • rannalta: de la playa
  • maalta: de la tierra
  • mereltä: del mar

de una persona, objeto u otra entidad

  • häneltä: de él/ella/ellos

con el verbo lähteä (parar)

  • lähteä tupakalta: dejar de fumar (en el sentido de apagar el cigarrillo que uno está fumando ahora, lit. 'dejar el tabaco')
  • lähteä hippasilta: deja de jugar a la etiqueta (hippa = etiqueta, olla hippasilla = jugar a la etiqueta)

oler/gustar/sentir/parecer/sonar como algo

  • haisee pahalta: huele mal
  • maistuu hyvältä: sabe bien
  • tuntuu kamalalta: se siente horrible
  • näyttää tyhmältä: parece estúpido
  • kuulostaa mukavalta: suena bien

Estonio

El caso ablativo en estonio es el noveno caso y tiene una función similar a la del húngaro.

Húngaro

El caso ablativo en húngaro se usa para describir el movimiento que se aleja, así como un concepto, objeto, acto o evento que se origina en un objeto, persona, ubicación o entidad. Por ejemplo, alguien que se aleja de un amigo que le dio un regalo podría decir lo siguiente:a barátom tól jövök (Me estoy alejando de mi amigo).a barátom tól kaptam egy ajándékot (Recibí un regalo de mi amigo).

Cuando se usa para describir el movimiento que se aleja de un lugar, el caso solo puede referirse al movimiento desde la vecindad general del lugar y no desde el interior de este. Por lo tanto, un postától jövök significaría que uno había estado parado al lado de la oficina de correos antes, no dentro del edificio.

Cuando el caso se usa para referirse al origen de un posible acto o evento, el acto o evento puede estar implícito aunque no se indique explícitamente, como Meg foglak védeni a rabló tól: Te defenderé del ladrón.

La aplicación de la armonía vocálica da dos sufijos diferentes: -tól y -től. Estos se aplican a palabras de vocales posteriores y vocales anteriores, respectivamente.

El húngaro tiene un caso delativo más estrecho, similar al ablativo, pero más específico: movimiento fuera/desde la superficie de algo, con los sufijos -ról y -ről.

Idiomas túrquicos

Azerbaiyano

El ablativo en azerbaiyano (çıxışlıq hal) se expresa mediante los sufijos -dan o -dən:Ev – ev dənCasa – desde/fuera de la casaAparmaq – aparmaq danLlevar – desde/fuera de llevar

Turco

El ablativo en turco (-den hali o ayrılma hali) se expresa a través del sufijo -den (que cambia a -dan, -ten o -tan para adaptarse a la armonía de la vocal y la sonoridad):Ev – ev denCasa – desde/fuera de la casaen - en bronceadoCaballo – desde/fuera del caballoTaşımak – taşımak tanLlevar – desde/fuera de llevarses – ses diezSonido/volumen: desde/apagado sonido/volumen

En algunas situaciones, el ablativo simple puede tener un significado de "debido a"; en estas situaciones, el ablativo puede ir seguido opcionalmente de la posposición dolayı "debido a".Yüksek sesten (dolayı) rahatsız oldum. / Estaba intranquilo por el volumen alto.

Contenido relacionado

Árbol de análisis

Velarización

La velarización es una articulación secundaria de consonantes por la cual la parte posterior de la lengua se eleva hacia el velo durante la articulación de...

Lingüística LGBT

La lingüística LGBT es el estudio del lenguaje tal como lo utilizan los miembros de la comunidad LGBT. Los términos relacionados o sinónimos incluyen la...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save