Casablanca (película)

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

Casablanca es una película de drama romántico estadounidense de 1942 dirigida por Michael Curtiz y protagonizada por Humphrey Bogart, Ingrid Bergman y Paul Henreid. Filmada y ambientada durante la Segunda Guerra Mundial, se centra en un expatriado estadounidense (Bogart) que debe elegir entre su amor por una mujer (Bergman) y ayudar a su marido (Henreid), un líder de la resistencia checa, a escapar de la ciudad de Vichy controlada por Casablanca para continuar su lucha contra los alemanes. El guión se basa en Everybody Comes to Rick's, una obra de teatro no producida por Murray Burnett y Joan Alison. El elenco de apoyo incluye a Claude Rains, Conrad Veidt, Sydney Greenstreet, Peter Lorre y Dooley Wilson.

La editora de historia de Warner Bros., Irene Diamond, convenció al productor Hal B. Wallis para que comprara los derechos cinematográficos de la obra en enero de 1942. Los hermanos Julius y Philip G. Epstein fueron asignados inicialmente para escribir el guión. Sin embargo, a pesar de la resistencia del estudio, se fueron a trabajar en la serie Por qué luchamos de Frank Capra a principios de 1942. Howard Koch fue asignado al guión hasta que los Epstein regresaron un mes después. La fotografía principal comenzó el 25 de mayo de 1942 y finalizó el 3 de agosto; la película se rodó íntegramente en los estudios Warner Bros. en Burbank, California, con la excepción de una secuencia en el aeropuerto Van Nuys de Los Ángeles.

Aunque Casablanca era una película de primer nivel con estrellas establecidas y escritores de primer nivel, nadie involucrado en su producción esperaba que se destacara entre los cientos de películas producidas por Hollywood cada año. Casablanca se estrenó rápidamente para aprovechar la publicidad de la invasión aliada del norte de África unas semanas antes. Tuvo su estreno mundial el 26 de noviembre de 1942 en la ciudad de Nueva York y se estrenó a nivel nacional en los Estados Unidos el 23 de enero de 1943. La película fue un éxito sólido aunque poco espectacular en su ejecución inicial.

Superando las expectativas, Casablanca ganó el Premio de la Academia a la Mejor Película, mientras que Curtiz fue seleccionado como Mejor Director y los Epstein y Koch fueron reconocidos como Mejor Guión Adaptado. Su reputación ha crecido gradualmente, hasta el punto de que sus personajes principales, sus frases memorables y su tema musical generalizado se han vuelto icónicos, y constantemente se ubica entre los primeros lugares de las listas de las mejores películas de la historia. En 1989, la Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos seleccionó la película como una de las primeras en ser preservada en el Registro Nacional de Películas por ser "cultural, histórica o estéticamente significativa".

Trama

Black-and-white film screenshot of several people in a nightclub. A man on the far left is wearing a suit and has a woman standing next to him wearing a hat and dress. A man at the center is looking at the man on the left. A man on the far right is wearing a suit and looking at the other people.
Izquierda a la derecha: Henreid, Bergman, Rains y Bogart

En diciembre de 1941, el expatriado estadounidense Rick Blaine es propietario de un club nocturno y un garito en Casablanca. "Rick's Café Américain" atrae a una clientela variada, incluidos funcionarios franceses de Vichy y alemanes nazis, refugiados desesperados por llegar a los Estados Unidos neutrales y aquellos que se aprovechan de ellos. Aunque Rick profesa ser neutral en todos los asuntos, envió armas a Etiopía durante la Segunda Guerra Italo-Etíope y luchó del lado republicano en la Guerra Civil Española. A pesar de fingir indiferencia, demuestra simpatía por los refugiados. y desdén por los regímenes represores y fascistas.

Pequeño ladrón Ugarte se jacta ante Rick de "cartas de tránsito" obtenido al asesinar a dos correos alemanes. Los documentos permiten a los portadores viajar libremente por la Europa ocupada por los alemanes y por el Portugal neutral; son invaluables para los refugiados varados en Casablanca. Ugarte planea venderlos en el club y convence a Rick para que los retenga. Antes de que pueda encontrarse con su contacto, Ugarte es arrestado por la policía local bajo el mando del Capitán Louis Renault, el prefecto de policía descaradamente corrupto. Ugarte muere bajo custodia sin revelar que Rick tiene las cartas.

Entonces, la razón de la naturaleza cínica de Rick, la ex amante Ilsa Lund, ingresa a su establecimiento. Al ver al amigo y pianista de la casa de Rick, Sam, Ilsa le pide que toque 'As Time Goes By'. Rick irrumpe, furioso porque Sam desobedeció su orden de no volver a interpretar esa canción, y se sorprende al ver a Ilsa. La acompaña su esposo, Victor Laszlo, un renombrado líder fugitivo de la Resistencia Checa. Los dos necesitan las cartas para escapar a Estados Unidos, ya que el comandante alemán Strasser ha venido a Casablanca para arrestar a Laszlo.

Cuando Laszlo hace averiguaciones, el Signor Ferrari, una figura del hampa y amistoso rival comercial de Rick, divulga su sospecha de que Rick tiene las cartas de tránsito. Laszlo regresa al café de Rick esa noche e intenta comprar las cartas. Rick se niega a vender y le dice a Laszlo que le pregunte a su esposa por qué. Son interrumpidos cuando Strasser lidera a un grupo de oficiales alemanes cantando "Die Wacht am Rhein&# 34;. Laszlo ordena a la banda de la casa que toque "La Marseillaise". Cuando el líder de la banda mira a Rick, este último asiente y Lazlo lidera a la banda en un desafío orgulloso. El fervor patriótico se apodera de la multitud y todos se unen, ahogando a los alemanes. Temiendo el espíritu que Laszlo puede inspirar, Strasser exige que Renault cierre el club.

Black-and-white film screenshot of a man and woman as seen from the shoulders up. The two are close to each other as if about to kiss.
Bogart y Bergman

Más tarde, Ilsa se enfrenta a Rick en el café desierto; cuando él se niega a darle las cartas, ella lo amenaza con una pistola pero luego le confiesa que todavía lo ama. Ella explica que cuando se conocieron y se enamoraron en París en 1940, ella creía que su esposo había sido asesinado mientras intentaba escapar de un campo de concentración. Mientras se preparaba para huir con Rick de la ciudad durante la Batalla de Francia, Ilsa se enteró de que Laszlo estaba vivo y escondido cerca de París. Dejó a Rick sin explicación para cuidar a su marido enfermo. La amargura de Rick se disuelve. Él accede a ayudar, haciéndole creer que se quedará con él cuando Laszlo se vaya. Cuando Laszlo aparece inesperadamente, habiendo escapado por poco de una redada policial en una reunión de la Resistencia, Rick hace que el mesero Carl se lleve a Ilsa. Laszlo, consciente del amor de Rick por Ilsa, intenta persuadirlo de que use las cartas para llevarla a un lugar seguro.

Cuando la policía arresta a Laszlo por un cargo falso, Rick convence a Renault para que lo libere prometiéndole que lo culpará de un delito mucho más grave: posesión de las cartas. Para disipar las sospechas de Renault, Rick explica que él e Ilsa se irán a Estados Unidos. Cuando Renault intenta arrestar a Laszlo según lo acordado, Rick lo obliga a punta de pistola a ayudarlos a escapar. En el último momento, Rick hace que Ilsa aborde el avión a Lisboa con Laszlo, diciéndole que se arrepentirá si se queda, 'Tal vez no hoy, tal vez no mañana, pero pronto y por el resto de su vida'. #34; Strasser, avisado por Renault, conduce solo. Cuando Strasser ignora las advertencias de Rick e intenta detener el avión, Rick lo mata a tiros. Cuando llegan los policías, Renault hace una pausa y luego les ordena "reunir a los sospechosos habituales". Le sugiere a Rick que se unan a los franceses libres en Brazzaville. Mientras se alejan en la niebla, Rick dice: "Louis, creo que este es el comienzo de una hermosa amistad".

Reparto

Black-and-white film screenshot of two men, both wearing suits. The man on the left is older and is nearly bald; the man on the right has black hair. In the background several bottles of alcohol can be seen.
Greenstreet y Bogart

El elenco de la obra constaba de 16 partes habladas y varios extras; el guión de la película lo amplió a 22 partes habladas y cientos de extras. El elenco es notablemente internacional: solo tres de los actores acreditados nacieron en los Estados Unidos (Bogart, Dooley Wilson y Joy Page). Los actores mejor facturados son:

  • Humphrey Bogart como Rick Blaine
  • Ingrid Bergman como Ilsa Lund. El sitio web oficial de Bergman llama a Ilsa su "más famoso y duradero papel". La actriz sueca Hollywood debuta Intermezzo había sido bien recibida, pero sus películas posteriores no eran éxitos importantes hasta que Casablanca. El crítico de cine Roger Ebert la llamó "luminous", y comentó sobre la química entre ella y Bogart: "Ella pinta su rostro con sus ojos". Otras actrices consideradas para el papel de Ilsa fueron Ann Sheridan, Hedy Lamarr, Luise Rainer y Michèle Morgan. El productor Hal Wallis obtuvo los servicios de Bergman, que fue contratado a David O. Selznick, prestando a Olivia de Havilland a cambio.
  • Paul Henreid como Víctor Laszlo. Henreid, un actor austriaco que había emigrado en 1935, se mostró reacio a asumir el papel (que "le puso como un rígido para siempre", según Pauline Kael), hasta que se le prometió la facturación superior junto con Bogart y Bergman. Henreid no se puso bien con sus compañeros actores; consideró Bogart "un actor mediocre"; Bergman llamó a Henreid una "prima donna".

Los segundos actores facturados son:

  • Claude Rains como el capitán Louis Renault
  • Conrad Veidt como Mayor Heinrich Strasser. Veidt era un actor alemán refugiado que había huido de los nazis con su esposa judía, pero con frecuencia jugaba nazis en películas americanas. Fue el miembro más pagado del reparto a pesar de su segunda facturación.
  • Sydney Greenstreet como Signor Ferrari
  • Peter Lorre como Signor Ugarte

También se acreditan:

  • Curt Bois como el piquete. Bois tuvo una de las carreras más largas del cine, que duró más de 80 años.
  • Leonid Kinskey como Sascha, el barman ruso infatuado con Yvonne. Kinskey le dijo a Aljean Harmetz, autor de Redondear los sospechosos habituales: La fabricación de CasablancaQue lo echaron porque era amigo de Bogart. No fue la primera opción para el papel; reemplazó a Leo Mostovoy, que se consideró poco gracioso.
  • Madeleine Lebeau como Yvonne, la novia de Rick pronto descartada. Lebeau era un refugiado francés que había dejado Europa ocupada por los nazis con su esposo Marcel Dalio, que era compañero Casablanca intérprete. Fue la última miembro sobreviviente hasta su muerte el 1 de mayo de 2016.
  • Joy Page, la hijastra del jefe de estudio Jack L. Warner, como Annina Brandel, el joven refugiado búlgaro
  • John Qualen como Berger, contacto de Resistencia de Laszlo
  • S. Z. Sakall (acreditado como S. K. Sakall) como Carl, el camarero
  • Dooley Wilson como Sam. Wilson fue uno de los pocos miembros americanos del reparto. Un batería, tenía que fingir tocar el piano. Incluso después de que se hubiera completado el tiroteo, el productor Wallis consideraba que se agachaba sobre la voz de Wilson para las canciones.

Los actores no acreditados notables son:

  • Marcel Dalio como Emil el croupier. Dalio había sido una estrella en el cine francés, apareciendo en Jean Renoir La Grande Illusion y La Règle du Jeu
  • Helmut Dantine como Jan Brandel, el jugador de la ruleta búlgara casado con Annina Brandel
  • Gregory Gaye como el banquero alemán que se niega entrada al casino por Rick
  • Torben Meyer como el banquero holandés que dirige "la segunda casa bancaria más grande de Amsterdam"
  • Corinna Mura como guitarrista que canta "Tango Delle Rose" (o "Tango de la Rosa") y luego acompaña a la multitud en "La Marseillaise"
  • Frank Puglia como un comerciante de alfombras marroquí
  • Richard Ryen como Coronel Heinze, ayudante de Strasser
  • Dan Seymour como Abdul el portero
  • Gerald Oliver Smith como el inglés cuya cartera es robada
  • Norma Varden como la inglesa cuyo marido tiene su cartera robada

Gran parte del impacto emocional de la película, para la audiencia en 1942, se ha atribuido a la gran proporción de exiliados y refugiados europeos que eran extras o desempeñaban papeles menores (además de los actores principales Paul Henreid, Conrad Veidt y Peter Lorre), como Louis V. Arco, Trude Berliner, Ilka Grünig, Ludwig Stössel, Hans Heinrich von Twardowski y Wolfgang Zilzer. Un testigo del rodaje del "duelo de los himnos" La secuencia dijo que vio llorar a muchos de los actores y "se dio cuenta de que todos eran refugiados reales". Harmetz argumenta que "llevó a una docena de papeles pequeños en Casablanca una comprensión y una desesperación que nunca podrían haber venido de Central Casting". A pesar de que muchos eran judíos o refugiados de los nazis (o ambos), con frecuencia fueron elegidos como nazis en varias películas de guerra debido a sus acentos.

Jack Benny pudo haber aparecido en un cameo no facturado, como afirmaba un anuncio en un periódico de la época y en el libro de prensa de Casablanca. Cuando se le preguntó en su columna 'Movie Answer Man', el crítico Roger Ebert primero respondió: 'Se parece a él'. Eso es todo lo que puedo decir." En una columna posterior, respondió a un comentarista de seguimiento: "Creo que tienes razón". El club de fans de Jack Benny puede sentirse reivindicado.

Producción

Bogart en la escena del aeropuerto

La película se basó en la obra de teatro no producida Everybody Comes to Rick's de Murray Burnett y Joan Alison. El analista de historias de Warner Bros. que leyó la obra, Stephen Karnot, la llamó (con aprobación) "tonterías sofisticadas" y la editora de historias Irene Diamond, que había descubierto el guión en un viaje a Nueva York en 1941, convenció a Hal Wallis de comprar los derechos en enero de 1942 por 20 000 dólares (equivalente a 290 000 dólares en 2021), lo máximo que alguien en Hollywood había pagado por un juego no producido. El proyecto pasó a llamarse Casablanca, aparentemente en imitación del éxito de 1938 Argel. Casablanca también comparte muchas similitudes narrativas y temáticas con Argel (1938), que a su vez es una nueva versión de la aclamada película francesa de 1937 Pépé le Moko, dirigida y coescrita por Julien Duvivier. Aunque se seleccionó una fecha de filmación inicial para el 10 de abril de 1942, los retrasos llevaron a que la producción comenzara el 25 de mayo. La filmación se completó el 3 de agosto. Se superó el presupuesto en $ 75,000 por un costo total de $ 1,039,000 (equivalente a $ 13,803,000 en 2021), por encima del promedio por el momento. Inusualmente, la película se filmó en secuencia, principalmente porque solo la primera mitad del guión estaba lista cuando comenzó la filmación.

Toda la imagen se filmó en el estudio, a excepción de la secuencia que muestra la llegada de Strasser, que se filmó en el aeropuerto de Van Nuys, y algunos clips breves de vistas de archivo de París. La calle utilizada para las tomas exteriores había sido construida recientemente para otra película, The Desert Song, y reparada para los flashbacks de París.

El fondo de la escena final, que muestra un avión Lockheed Model 12 Electra Junior con personal caminando a su alrededor, se representó con pequeños extras y un avión de cartón proporcionado. Se utilizó niebla para enmascarar la apariencia poco convincente del modelo.

El crítico de cine Roger Ebert llamó a Wallis la "fuerza creativa clave" por su atención a los detalles de producción (hasta insistir en un loro real en el bar Blue Parrot).

La diferencia entre la altura de Bergman y la de Bogart causó algunos problemas. Era dos pulgadas (5 cm) más alta que Bogart y afirmó que Curtiz hizo que Bogart se parara sobre bloques o se sentara en cojines en sus escenas juntos.

Más tarde, había planes para otra escena, mostrando a Rick, Renault y un destacamento de soldados de la Francia Libre en un barco, para incorporar a los aliados. 1942 invasión del norte de África. Resultó demasiado difícil conseguir a Claude Rains para el rodaje, y finalmente se abandonó la escena después de que David O. Selznick juzgara que "sería un terrible error cambiar el final".

Escribir

La obra original se inspiró en un viaje a Europa realizado por Murray Burnett y su esposa en 1938, durante el cual visitaron Viena poco después del Anschluss y se vieron afectados por el antisemitismo que presenciaron. En el sur de Francia, fueron a un club nocturno que tenía una clientela multinacional, entre ellos muchos exiliados y refugiados, y el prototipo de Sam. En The Guardian, Paul Fairclough escribió que Cinema Vox en Tánger "era el más grande de África cuando se inauguró en 1935, con 2000 asientos y un techo retráctil". Como Tánger estaba en territorio español [sic], el bar del teatro en tiempos de guerra rebosaba de espías, refugiados y capos del inframundo, asegurando su lugar en la historia del cine como inspiración para Rick's Cafe. en Casablanca." La escena del canto de "La Marseillaise" in the bar es atribuida por el estudioso del cine Julian Jackson como una adaptación de una escena similar de la película La Grande Illusion de Jean Renoir cinco años antes.

Los primeros escritores asignados al guión fueron los gemelos Julius y Philip Epstein quienes, en contra de los deseos de Warner Bros., se fueron a pedido de Frank Capra a principios de 1942 para trabajar en Por qué peleamos serie en Washington, DC Mientras no estaban, se asignó al otro escritor acreditado, Howard Koch; produjo de treinta a cuarenta páginas. Cuando los hermanos Epstein regresaron después de aproximadamente un mes, fueron reasignados a Casablanca y, contrariamente a lo que afirmó Koch en dos libros publicados, su trabajo no se utilizó. Los hermanos Epstein y Koch nunca trabajaron en la misma habitación al mismo tiempo durante la redacción del guión. En el presupuesto final de la película, a los Epstein se les pagaron $ 30,416 (equivalente a $ 398,552 en 2021) y Koch ganó $ 4,200 (equivalente a $ 55,797 en 2021).

En la obra, el personaje de Ilsa es una estadounidense llamada Lois Meredith; no conoce a Laszlo hasta que termina su relación con Rick en París. Rick es abogado. La obra (ambientada íntegramente en el café) termina con Rick enviando a Lois y Laszlo al aeropuerto. Para hacer más creíble la motivación de Rick, Wallis, Curtiz y los guionistas decidieron ambientar la película antes del ataque a Pearl Harbor.

Se discutió la posibilidad de que mataran a Laszlo en Casablanca, lo que permitiría que Rick e Ilsa se fueran juntos, pero como Casey Robinson le escribió a Wallis antes de que comenzara la filmación, el final de la película "preparó un gran giro cuando Rick la envía lejos en el avión con Laszlo. Por ahora, al hacerlo, no solo está resolviendo un triángulo amoroso. Está obligando a la niña a estar a la altura del idealismo de su naturaleza, obligándola a continuar con el trabajo que en estos días es mucho más importante que el amor de dos personitas”. Ciertamente, era imposible para Ilsa dejar a Laszlo por Rick, ya que el Código de producción cinematográfica prohibía mostrar a una mujer dejando a su esposo por otro hombre. La preocupación no era si Ilsa se iría con Laszlo, sino cómo se diseñaría este resultado. Según Julius Epstein, él y Philip conducían cuando simultáneamente se les ocurrió la idea de que Renault ordenara la redada de 'los sospechosos habituales', después de lo cual todos los detalles necesarios para la resolución de la historia, incluida la despedida entre Bergman y 'un Bogart repentinamente noble', se resolvieron rápidamente.

Casey Robinson, que no figura en los créditos, ayudó con tres semanas de reescrituras, incluida la contribución a la serie de encuentros entre Rick e Ilsa en el café. Koch destacó los elementos políticos y melodramáticos, y Curtiz parece haber favorecido las partes románticas, insistiendo en conservar los flashbacks de París.

En un telegrama al editor de cine Owen Marks el 7 de agosto de 1942, Wallis sugirió dos posibles líneas finales de diálogo para Rick: "Louis, podría haber sabido que mezclarías tu patriotismo con un poco de hurto". #34; o "Louis, creo que este es el comienzo de una hermosa amistad". Dos semanas después, Wallis se decidió por este último, que se llamó a Bogart para doblar un mes después de que terminara el rodaje.

La línea de Bogart 'Aquí te estamos mirando, niño', dicha cuatro veces, no estaba en los borradores de los guiones, pero se ha atribuido a un comentario que le hizo a Bergman cuando él le enseñó a jugar al póquer entre toma y toma.

A pesar de los muchos escritores, la película tiene lo que Ebert describe como un "maravillosamente unificado y consistente" guion. Koch luego afirmó que era la tensión entre su propio enfoque y el de Curtiz lo que explicaba esto. "Sorprendentemente, estos enfoques dispares de alguna manera encajaron, y tal vez fue en parte este tira y afloja entre Curtiz y yo lo que le dio a la película cierto equilibrio". Julius Epstein señaló más tarde que el guión contenía "más maíz que en los estados de Kansas e Iowa juntos". Pero cuando el maíz funciona, no hay nada mejor.

La película tuvo algunos problemas con Joseph Breen de la Administración del Código de Producción (el organismo de autocensura de Hollywood), quien se opuso a las sugerencias de que el Capitán Renault extorsionaba favores sexuales a los solicitantes de visas y que Rick e Ilsa se habían acostado juntos. Se realizaron cambios extensos, con varias líneas de diálogo eliminadas o alteradas. Se eliminaron todas las referencias directas al sexo; La venta de visas para sexo por parte de Renault, y la relación sexual previa de Rick e Ilsa fueron implícitas elípticamente en lugar de referenciadas explícitamente. Además, en el guión original, cuando Sam toca 'As Time Goes By', Rick exclama: '¿Qué diablos estás jugando?' Esta línea se modificó a "Sam, pensé que te dije que nunca jugaras..." para cumplir con la objeción de Breen a una palabrota implícita.

Dirección

La primera elección de Wallis para director fue William Wyler, pero no estaba disponible, por lo que Wallis recurrió a su amigo cercano Michael Curtiz. Roger Ebert ha comentado que en Casablanca "muy pocas tomas... son memorables como tomas", ya que Curtiz quería que las imágenes expresaran la historia en lugar de estar solas. Contribuyó relativamente poco al desarrollo de la trama. Casey Robinson dijo que Curtiz "no sabía nada sobre la historia... lo vio en imágenes y usted proporcionó las historias".

El crítico Andrew Sarris calificó la película como "la excepción más decisiva a la teoría del autor", de la que Sarris fue el defensor más destacado en los Estados Unidos. Aljean Harmetz ha respondido, "casi todas las películas de Warner Bros. fueron una excepción a la teoría del autor". Otros críticos dan más crédito a Curtiz. Sidney Rosenzweig, en su estudio del trabajo del director, ve la película como un ejemplo típico de cómo Curtiz destaca los dilemas morales.

Los montajes de la segunda unidad, como la secuencia inicial de la ruta de los refugiados y la invasión de Francia, fueron dirigidos por Don Siegel.

Cinematografía

El director de fotografía fue Arthur Edeson, un veterano que anteriormente había filmado El halcón maltés y Frankenstein. Se prestó especial atención a fotografiar a Bergman. Le dispararon principalmente desde su lado izquierdo preferido, a menudo con un filtro de gasa suavizante y con luces de captura para que sus ojos brillaran; todo el efecto fue diseñado para hacer que su rostro pareciera "inefablemente triste, tierno y nostálgico". Las barras de sombra a lo largo de los personajes y en el fondo implican de diversas maneras el encarcelamiento, el crucifijo, el símbolo de las Fuerzas Francesas Libres y la agitación emocional. Se utilizó cine negro oscuro e iluminación expresionista en varias escenas, particularmente hacia el final de la imagen. Rosenzweig argumenta que estos efectos de luces y sombras son elementos clásicos del estilo de Curtiz, junto con el trabajo de cámara fluido y el uso del entorno como dispositivo de encuadre.

Banda sonora

La música fue escrita por Max Steiner, autor de las partituras de King Kong y Lo que el viento se llevó. La canción "As Time Goes By" de Herman Hupfeld había sido parte de la historia de la obra original; Steiner quería escribir su propia composición para reemplazarla, pero Bergman ya se había cortado el pelo para su próximo papel (María en Por quién doblan las campanas) y no pudo volver a filmar las escenas que incorporaban la canción. así que Steiner basó toda la partitura en él y en 'La Marseillaise', el himno nacional francés, transformándolos como leitmotiv para reflejar los cambios de humor. Aunque a Steiner no le gustó 'As Time Goes By', admitió en una entrevista de 1943 que 'debe haber tenido algo que atrajo tanta atención'. Dooley Wilson, quien interpretó a Sam, era baterista, por lo que Jean Plummer interpretó su interpretación del piano.

Particularmente memorable es el "duelo de los himnos" entre Strasser y Laszlo en el café de Rick. En la banda sonora, "La Marseillaise" es interpretada por una orquesta completa. Originalmente, la pieza opuesta de esta secuencia icónica iba a ser el 'Horst Wessel Lied', un himno nazi, pero todavía estaba protegido por derechos de autor internacionales en países no aliados. En cambio, "Die Watch am Rhein" se utilizó. El "Deutschlandlied", el himno nacional de Alemania, se usa varias veces en modo menor como leitmotiv de la amenaza alemana, p. en la escena en París cuando se anuncia que el ejército alemán llegará a París al día siguiente. Aparece en la escena final, dando paso a "La Marseillaise" después de que disparan a Strasser.

Otras canciones incluyen:

  • "Tenía que ser tú", música de Isham Jones, letra de Gus Kahn
  • "Shine", música de Ford Dabney, letras de Cecil Mack y Lew Brown
  • "Avalon", música y letras de Al Jolson, Buddy DeSylva y Vincent Rose
  • "Perfidia", de Alberto Dominguez
  • "El pensamiento mismo de ti", de Ray Noble
  • "Knock on Wood", música de M. K. Jerome, letras de Jack Scholl, la única canción original.

Muy pocas películas de principios de la década de 1940 tenían partes de la banda sonora publicadas en discos de 78 rpm, y Casablanca no fue una excepción. En 1997, casi 55 años después del estreno de la película, Turner Entertainment, en colaboración con Rhino Records, publicó el primer álbum de la banda sonora original de la película para su lanzamiento en disco compacto, que incluye canciones y música originales, diálogos hablados y alternativas. acepta.

El piano que aparece en las secuencias retrospectivas de París se vendió en la ciudad de Nueva York el 14 de diciembre de 2012 en Sotheby's por más de 600.000 dólares a un postor anónimo. El piano Sam "toca" en Rick's Café Américain, subastado con otros recuerdos de películas por Turner Classic Movies en Bonhams en Nueva York el 24 de noviembre de 2014, vendido por $ 3.4 millones.

Liberar

Aunque se anticipó una fecha de estreno inicial para principios de 1943, la película se estrenó en el Hollywood Theatre de la ciudad de Nueva York el 26 de noviembre de 1942 para capitalizar la Operación Antorcha (la invasión aliada del norte de África francés) y la captura de Casablanca.. Se hizo público el 23 de enero de 1943 para aprovechar la Conferencia de Casablanca, una reunión de alto nivel en la ciudad entre el primer ministro británico Winston Churchill y el presidente estadounidense Franklin D. Roosevelt. La Oficina de Información de Guerra impidió la proyección de la película a las tropas en el norte de África, creyendo que causaría resentimiento entre los partidarios de Vichy en la región.

Cortes irlandés y alemán

El 19 de marzo de 1943, la película fue prohibida en Irlanda por infringir la Orden de Poderes de Emergencia que preservaba la neutralidad en tiempos de guerra, al retratar a la Francia de Vichy y la Alemania nazi bajo una "luz siniestra". Se aprobó con recortes el 15 de junio de 1945, poco después de que se levantara la EPO. Los cortes se hicieron al diálogo entre Rick e Ilsa refiriéndose a su relación amorosa. El 16 de julio de 1974 se aprobó una versión con solo una escena cortada; La emisora nacional irlandesa RTÉ preguntó acerca de mostrar la película en la televisión, pero descubrió que aún requería un corte de diálogo a Ilsa expresando su amor por Rick.

Warner Brothers lanzó una versión muy editada de Casablanca en Alemania Occidental en 1952. Se eliminaron todas las escenas con nazis, junto con la mayoría de las referencias a la Segunda Guerra Mundial. Se modificaron puntos importantes de la trama cuando el diálogo se dobló al alemán. Victor Laszlo ya no era un guerrillero de la Resistencia que escapó de un campo de concentración nazi. En cambio, se convirtió en un físico atómico noruego que estaba siendo perseguido por la Interpol después de que "escapó de la cárcel". La versión de Alemania Occidental fue 25 minutos más corta que el corte original. Una versión alemana de Casablanca con la trama original no se lanzó hasta 1975.

Recepción

Respuesta inicial

Casablanca recibió "críticas consistentemente buenas". Bosley Crowther de The New York Times escribió: "Los Warner... tienen una imagen que hace que la columna vertebral se estremezca y el corazón dé un salto". Aplaudió la combinación de "sentimiento, humor y patetismo con tenso melodrama e intriga erizada". Crowther señaló sus "circunvoluciones tortuosas de la trama" y elogió la calidad del guión como "de las mejores" y las actuaciones del elenco como 'todas de primer orden'.

El periódico comercial Variety elogió la 'combinación de excelentes actuaciones, una historia fascinante y una dirección ordenada" y la "variedad de estados de ánimo, acción, suspenso, comedia y drama que hacen de Casablanca una entrada A-1 en la b.o." La reseña observó que la "[película] es una espléndida propaganda anti-Eje, particularmente en la medida en que la propaganda es estrictamente un subproducto de la acción principal y contribuye a ella en lugar de estorbar". Variety también aplaudió las actuaciones de Bergman y Henreid y señaló: "Bogart, como era de esperar, se siente más cómodo como el amargado y cínico operador de un porro que como amante, pero maneja ambas asignaciones con excelente delicadeza."

Algunas otras críticas fueron menos entusiastas. The New Yorker calificó a Casablanca sólo como "bastante tolerable" y dijo que "no estaba a la altura de Across the Pacific, la última fiesta de espías de Bogart".

En el Hollywood Theatre de 1500 asientos, la película recaudó $255,000 en diez semanas (equivalente a $3,4 millones en 2021). En su estreno estadounidense inicial, Casablanca fue un éxito de taquilla sustancial pero no espectacular, ganando 3,7 millones de dólares (equivalente a 49 millones de dólares en 2021). Un relanzamiento del 50.º aniversario recaudó 1,5 millones de dólares en 1992. Según los registros de Warner Bros., la película ganó 3.398.000 dólares a nivel nacional y 3.461.000 dólares en los mercados extranjeros.

Popularidad duradera

En las décadas transcurridas desde su estreno, la reputación de la película ha crecido. Murray Burnett lo llamó 'verdadero ayer, verdadero hoy, verdadero mañana'. En 1955, la película había recaudado 6,8 millones de dólares, lo que la convertía en la tercera más exitosa de las películas de Warner. películas de guerra, detrás de Shine On, Harvest Moon y This Is the Army. El 21 de abril de 1957, el Teatro Brattle de Cambridge, Massachusetts, mostró la película como parte de una temporada de películas antiguas. Resultó tan popular que comenzó una tradición en la que Casablanca se proyectaba durante la semana de exámenes finales en la Universidad de Harvard. Todd Gitlin, un profesor de sociología que había asistido a una de estas proyecciones, ha dicho que la experiencia fue "la representación de mi propio rito personal de iniciación". La tradición ayudó a que la película siguiera siendo popular, mientras que otras películas que habían sido famosas en la década de 1940 se han desvanecido de la memoria popular. En 1977, Casablanca se había convertido en la película más difundida en la televisión estadounidense.

La interpretación de Ingrid Bergman de Ilsa Lund en Casablanca se convirtió en uno de sus papeles más conocidos. Años más tarde dijo: "Siento que Casablanca tiene vida propia. Hay algo místico en ello. Parece haber llenado una necesidad, una necesidad que existía antes de la película, una necesidad que la película llenó”.

En el 50 aniversario de la película, el Los Angeles Times llamó a Casablanca' la gran fuerza "la pureza de su Hollywoodness de la Edad de Oro [y] la perdurable artesanía de su resonante diálogo cursi". Bob Strauss escribió en el periódico que la película logró un "equilibrio de entretenimiento casi perfecto" de comedia, romance y suspenso.

Roger Ebert, escribió sobre Casablanca en 1992, "Hay mejores películas. Películas más profundas. Películas de mayor visión artística u originalidad artística o significado político... Pero [es] una de las películas que más atesoramos... Esta es una película que ha trascendido las categorías ordinarias." En su opinión, la película es popular porque "la gente en ella es muy buena" y es "una joya maravillosa". Ebert dijo que nunca había oído hablar de una crítica negativa de la película, aunque se pueden criticar elementos individuales, citando efectos especiales poco realistas y el carácter rígido de Laszlo interpretado por Paul Henreid.

El crítico Leonard Maltin considera Casablanca "la mejor película de Hollywood de todos los tiempos".

Según Rudy Behlmer, el personaje de Rick "no es un héroe... no es un mal tipo" porque hace lo necesario para apaciguar a las autoridades y "saca el cuello por nadie". Behlmer siente que los otros personajes "no están cortados y secados" y entrar en su bondad en el transcurso de la película. Renault comienza como un colaborador de los nazis que extorsiona a los refugiados con favores sexuales y hace que maten a Ugarte. Incluso Ilsa, la menos activa de los personajes principales, está "atrapada en la lucha emocional" sobre qué hombre ella realmente ama. Al final, sin embargo, "todo el mundo se está sacrificando". Behlmer también enfatizó la variedad en la imagen. "Es una mezcla de drama, melodrama, comedia [e] intriga".

Un recuerdo escrito para el 75.º aniversario de la película publicado por The Washington Free Beacon decía: "No es exagerado decir que Casablanca es una de las mejores películas jamás realizadas," destacando especialmente el "carácter intelectual de la película" y diciendo que "mientras que la primera vez podrías prestar atención solo a la historia de amor superficial, en la segunda, tercera y cuarta visualización, las políticas subtextuales [del comunitarismo y el antiaislamiento] han pasado a primer plano&# 34; 34;.

Algunos revisores han expresado reservas. Para Pauline Kael, 'está lejos de ser una gran película, pero tiene un romanticismo especial y atractivo...' Umberto Eco escribió que "según cualquier estándar crítico estricto... Casablanca es una película muy mediocre". Consideró los cambios que los personajes manifiestan como inconsistentes en lugar de complejos. "Es una tira cómica, una mezcolanza, con poca credibilidad psicológica y con poca continuidad en sus efectos dramáticos." Sin embargo, agregó que por la presencia de múltiples arquetipos que permiten "el poder de la Narrativa en su estado natural sin que el Arte intervenga para disciplinarla", es una película que alcanza "profundidades homéricas" como un "fenómeno digno de asombro".

En el sitio web del agregador de reseñas Rotten Tomatoes, el 99% de 127 críticos' las críticas son positivas, con una calificación promedio de 9.4/10. El consenso del sitio web dice: "Una obra maestra indiscutible y quizás la declaración por excelencia de Hollywood sobre el amor y el romance, Casablanca solo ha mejorado con la edad, con actuaciones que definieron la carrera de Humphrey Bogart e Ingrid Bergman". #34; En Metacritic, la película tiene una puntuación perfecta de 100 sobre 100, según 18 críticos, lo que indica "aclamación universal". Es una de las pocas películas en la historia del sitio en lograr una puntuación total perfecta.

En la edición de noviembre/diciembre de 1982 de Film Comment, Chuck Ross escribió que volvió a escribir el guión de Casablanca, revirtiendo el título a Everybody Comes to Rick&# 39;s y cambiando el nombre de Sam, el pianista, a Dooley (después de Dooley Wilson, quien interpretó al personaje), y lo envió a 217 agencias. La mayoría de las agencias devolvieron el guión sin leer (a menudo debido a las políticas relativas a los guiones no solicitados) o no respondieron. Sin embargo, de los que respondieron, solo 33 lo reconocieron específicamente como Casablanca. Otras ocho observaron que era similar a Casablanca, y 41 agencias rechazaron el guión rotundamente y ofrecieron comentarios como "Demasiado diálogo, poca exposición, la trama era débil y, en general, no mantuvo mi interés." Tres agencias se ofrecieron a representar el guión y una sugirió convertirlo en una novela.

Influencia en trabajos posteriores

Muchas películas posteriores se han basado en elementos de Casablanca. Passage to Marseille (1944) reunió a los actores Bogart, Rains, Greenstreet y Lorre y al director Curtiz en 1944, y existen similitudes entre Casablanca y una película posterior de Bogart, Tener y no tener (también 1944). Las parodias han incluido a Marx Brothers' A Night in Casablanca (1946), The Cheap Detective de Neil Simon (1978) y Out Cold (2001). Indirectamente, proporcionó el título de la película neo-noir de 1995 The Usual Suspects. Play It Again, Sam (1972) de Woody Allen se apropió de la personalidad Casablanca de Bogart como el mentor de fantasía del personaje de Allen.

La película fue un elemento de trama en la película para televisión de ciencia ficción Overdrawn at the Memory Bank (1983), basada en la historia de John Varley. Fue mencionado en el distópico Brazil de Terry Gilliam (1985). Warner Bros. produjo su propia parodia en el homenaje Carrotblanca, una caricatura de Bugs Bunny de 1995. El crítico de cine Roger Ebert señaló que el argumento de la película Barb Wire (1996) era idéntico al de Casablanca. En Casablanca, una novela del escritor argentino Edgar Brau, el protagonista de alguna manera entra al Café Américain de Rick y escucha una extraña historia relatada por Sam. La película musical de 2016 La La Land contiene alusiones a Casablanca en las imágenes, el diálogo y la trama. Robert Zemeckis, director de Allied (2016), también ambientada en la Casablanca de 1942, estudió la película para captar la elegancia de la ciudad. La película dramática marroquí de 2017 Razzia, dirigida por Nabil Ayouch, se desarrolla principalmente en la ciudad de Casablanca, y sus personajes hablan con frecuencia de la película de 1942.

Premios y distinciones

Debido a su estreno en noviembre de 1942, los Críticos de Cine de Nueva York decidieron incluir la película en su temporada de premios a la mejor película de 1942. Casablanca perdió ante In Which We Serve. Sin embargo, la Academia de Artes y Ciencias Cinematográficas declaró que, dado que la película se estrenó a nivel nacional a principios de 1943, se incluiría en las nominaciones de ese año. Casablanca fue nominada a ocho Premios de la Academia y ganó tres.

Premio Categoría Nominee Resultado
Premios de la Academia Destacado Motion Picture Warner Bros. Won
Best Director Michael Curtiz Won
Mejor actor Humphrey Bogart Nominado
Mejor Actor de Apoyo Claude Rains Nominado
Mejor guión Julius J. Epstein, Philip G. Epstein y Howard Koch Won
Mejor Cinematografía – Black-and-White Arthur Edeson Nominado
Mejor edición de películas Owen Marks Nominado
Lo mejor de un dibujo dramático o cómico Max Steiner Nominado
National Board of Review Awards Top Ten Films 6a Lugar
Best Director Michael Curtiz (también para Este es el ejército.)Won
National Film Preservation Board National Film Registry Inducted
Premios Círculos Críticos de Cine de Nueva York Best Director Michael Curtiz Nominado
Mejor actor Humphrey Bogart Nominado
Premios Saturno Mejor DVD Comunicado de película clásico Casablanca: Ultimate Edición ColeccionistaNominado

Cuando Bogart salió de su auto en la ceremonia de entrega de premios, "la multitud se abalanzó hacia adelante, casi atrapándolo a él y a su esposa, Mayo Methot". Se necesitaron 12 policías para rescatar a los dos, y Bogart, con la cara roja, asustada pero sonriente, escuchó un coro de gritos de 'buena suerte'. y 'aquí te está mirando, chico' mientras lo metían de urgencia en el teatro".

Cuando se anunció el premio a la Mejor Película, el productor Hal B. Wallis se levantó para aceptar, pero el director del estudio, Jack L. Warner, subió corriendo al escenario "con una sonrisa amplia y resplandeciente y una mirada de gran personalidad. -satisfacción," Wallis recordó más tarde. 'No podía creer lo que estaba pasando. Casablanca había sido mi creación; Jack no tuvo absolutamente nada que ver con eso. Mientras la audiencia jadeaba, traté de salir de la fila de asientos hacia el pasillo, pero toda la familia Warner se sentó y me bloqueó. No me quedó más remedio que volver a sentarme, humillado y furioso... Casi cuarenta años después, todavía no me he recuperado del susto." Este incidente llevó a Wallis a dejar Warner Bros. en abril.

En 1989, la película fue una de las primeras 25 películas seleccionadas para su preservación en el Registro Nacional de Películas de los Estados Unidos por considerarse "cultural, histórica o estéticamente significativa". En 2005, fue nombrada una de las 100 mejores películas de los últimos 80 años por la revista Time (las películas seleccionadas no fueron clasificadas). Bright Lights Film Journal declaró en 2007, "Es una de esas raras películas de la Edad de Oro de Hollywood que ha logrado trascender su era para entretener a generaciones de cinéfilos... < i>Casablanca brinda a los estadounidenses del siglo XXI un oasis de esperanza en un desierto de crueldad arbitraria y violencia sin sentido."

La película también ocupó el puesto 28 en la lista Empire' de las Las 100 mejores películas de todos los tiempos, que decía: "El amor, el honor, las emociones, las bromas y una melodía de éxito se encuentran entre las atracciones, que también incluyen un elenco de apoyo perfecto de villanos, furtivos, ladrones, refugiados y personal del bar". Pero es el espectáculo de Bogart y Bergman, entrando en la inmortalidad como amantes de la pantalla reunidos solo para separarse. La prueba irrefutable [sic] de que las grandes películas son accidentes." El profesor de escritura de guiones Robert McKee sostiene que el guión es "el mejor guión de todos los tiempos". En 2006, el Writers Guild of America, West estuvo de acuerdo y lo votó como el mejor de todos los tiempos en su lista de los 101 mejores guiones.

La película ha sido seleccionada por el American Film Institute para muchas de sus listas de películas estadounidenses importantes:

Año Categoría Rank
1998 AFI's 100 Years...100 Movies 2
2001 AFI's 100 Years...100 Thrills 37
2002 AFI's 100 Years...100 Passions 1
2003 100 años de AFI...100 Héroes y Villanos 4: Rick Blaine (hero)
Nominated: Major Heinrich Strasser (villain)
2004 AFI's 100 Years...100 Songs 2: "A medida que pasa el tiempo"
2005 100 años de AFI...100 Citas de películas 5: "Aquí te está mirando, chico."
20: "Louis, creo que este es el comienzo de una hermosa amistad."
28: "Jugadlo, Sam. Juega 'A medida que pasa el tiempo'."
32: "Arriba a los sospechosos habituales".
43: "Siempre tendremos París".
67: "De todas las articulaciones de gin en todas las ciudades del mundo, ella entra en la mía."
Estas seis líneas son las más grandes de cualquier película (Se fue con el viento y El mago de Oz atado por segundo con tres a cada uno). También nominado para la lista fue, "Ilsa, no soy bueno en ser noble, pero no hace falta mucho para ver que los problemas de tres pequeñas personas no equivalen a una colina de frijoles en este mundo loco".
2006 AFI's 100 Years...100 Cheers 32
2007 AFI's 100 Years...100 Movies (10th Anniversary Edition) 3

Interpretación

Casablanca ha sido objeto de muchas lecturas; los semióticos dan cuenta de la popularidad de la película al afirmar que la inclusión de estereotipos, paradójicamente, fortalece la película. Umberto Eco escribió:

Así Casablanca no es sólo una película. Son muchas películas, una antología. Hizo azarosamente, probablemente se hizo, si no realmente contra la voluntad de sus autores y actores, entonces al menos más allá de su control. Y esta es la razón por la que funciona, a pesar de las teorías estéticas y las teorías del cine. Porque en ella se desarrolla con casi fuerza dicurica el poder de Narrative en su estado natural, sin Art interviniendo para disciplinarlo... Cuando todos los arquetipos estallan sin vergüenza, alcanzamos las profundidades de Homeric. Dos clichés nos hacen reír. Cien clichés nos mueven. Porque sentimos que los clichés están hablando entre sí y celebrando una reunión.

Eco también destacó el tema del sacrificio, "el mito del sacrificio recorre toda la película". Fue este tema el que resonó con una audiencia en tiempos de guerra que se tranquilizó con la idea de que el sacrificio doloroso y partir a la guerra podrían ser gestos románticos hechos por el bien mayor.

Koch también consideró la película como una alegoría política. Se compara a Rick con el presidente Franklin D. Roosevelt, quien apostó 'sobre las probabilidades de ir a la guerra hasta que las circunstancias y su propia nobleza sumergida lo obligan a cerrar su casino (política partidista) y comprometerse, primero financiando el Lado de Justo y luego luchando por ello". La conexión se ve reforzada por el título de la película, que significa "casa blanca".

Harvey Greenberg presenta una lectura freudiana en su The Movies on Your Mind, en la que las transgresiones que impiden que Rick regrese a los Estados Unidos constituyen un complejo de Edipo, que se resuelve solo cuando Rick comienza a identificarse con la figura paterna de Laszlo y la causa que representa. Sidney Rosenzweig argumenta que tales lecturas son reduccionistas y que lo más importante de la película es su ambigüedad, sobre todo en el personaje central de Rick; cita los diferentes nombres que cada personaje le da a Rick (Richard, Ricky, Mr. Rick, Herr Rick y jefe) como evidencia de los diferentes significados que tiene para cada persona.

Medios domésticos

Casablanca fue lanzado inicialmente en Betamax y VHS por Magnetic Video y luego por CBS/Fox Video (ya que United Artists poseía los derechos de distribución en ese momento). En 1989, Criterion Collection lanzó un lanzamiento de Laserdisc a partir de una impresión de nitrato que incluye suplementos como un comentario de audio de Ronald Haver, un tratamiento para una secuela inédita y imágenes de la ciudad de Casablanca durante la guerra. Criterion emitiría una versión CLV de esto en 1991 con solo la película y los comentarios. Luego se lanzó en laserdisc en 1991 y en VHS en 1992, ambos de MGM / UA Home Entertainment (distribuidor de Turner Entertainment Co.), que en ese momento era distribuido por Warner Home Video. Fue lanzado por primera vez en DVD en 1998 por MGM, que contenía el tráiler y un reportaje sobre cómo se hizo (Warner Home Video reeditó el DVD en 2000). En 2003 se lanzó una edición especial posterior de dos discos, que contenía un comentario de audio de Roger Ebert, documentales, Carrotblanca y una presentación visual y de audio recientemente remasterizada.

El 14 de noviembre de 2006 se lanzó un HD DVD que contenía las mismas funciones especiales que el DVD de 2003. Los críticos quedaron impresionados con la nueva transferencia de alta definición de la película.

El 2 de diciembre de 2008 salió un lanzamiento en Blu-ray con nuevas características especiales; también está disponible en DVD. Inicialmente, el Blu-ray solo se lanzó como un costoso juego de regalo con un folleto, una etiqueta de equipaje y otros artículos variados de tipo regalo. Finalmente, se lanzó como un Blu-ray independiente en septiembre de 2009. El 27 de marzo de 2012, Warner lanzó un nuevo conjunto combinado de Blu-ray / DVD 70th Anniversary Ultimate Collector's Edition. Incluye una nueva restauración 4K y nuevo material extra.

Remakes y secuelas no realizadas

Casi desde el momento en que Casablanca se convirtió en un éxito, se empezó a hablar de producir una secuela. Se planeó uno titulado Brazzaville (en la escena final, Renault recomienda huir a esa ciudad controlada por los franceses libres), pero nunca se produjo. Un artículo periodístico de la época mencionaba que Bogart y Greenstreet "continuarán con sus caracterizaciones de la primera película, y es probable que Geraldine Fitzgerald tenga un papel importante". Desde entonces, ningún estudio ha considerado seriamente filmar una secuela o una nueva versión.

François Truffaut rechazó una invitación para rehacer la película en 1974, citando como motivo su estatus de culto entre los estudiantes estadounidenses. Intentos de recuperar la magia de Casablanca en otros escenarios, como Caboblanco (1980), "una remodelación sudamericana de Casablanca" y Havana (1990) han sido mal recibidos.

Sin embargo, persisten las historias de una nueva versión o secuela de Casablanca. En 2008, se informó que Madonna estaba buscando una nueva versión ambientada en el Irak actual. En 2012, tanto The Daily Telegraph como Entertainment Weekly informaron sobre los esfuerzos de Cass Warner, nieta de Harry Warner y amiga del difunto Howard Koch, para producir una secuela con la búsqueda por el hijo ilegítimo de Rick Blaine e Ilsa Lund por el paradero de su padre biológico.

Adaptaciones

En la radio, hubo varias adaptaciones de la película. Los dos más conocidos son una adaptación de treinta minutos en The Screen Guild Theatre el 26 de abril de 1943, protagonizada por Bogart, Bergman y Henreid, y una versión de una hora en Lux Radio Theatre el 24 de enero de 1944, con Alan Ladd como Rick, Hedy Lamarr como Ilsa y John Loder como Laszlo. Se emitieron otras dos adaptaciones de treinta minutos, una en Philip Morris Playhouse el 3 de septiembre de 1943 y la otra en Theater of Romance el 19 de diciembre de 1944, en la que Dooley Wilson repitió su papel de Sam.

En televisión, ha habido dos series de corta duración basadas en Casablanca, ambas con el mismo título. El primer Casablanca se emitió en ABC como parte de la serie sobre ruedas Warner Bros. Presents en episodios de una hora entre 1955 y 1956. Era un programa de espionaje de la Guerra Fría ambientado en la época de su producción y protagonizado por Charles McGraw. como Rick y Marcel Dalio, que había interpretado a Emil el croupier en la película, como jefe de policía. El segundo Casablanca, transmitido por NBC en abril de 1983, protagonizado por David Soul como Rick y fue cancelado después de tres semanas.

La novela As Time Goes By, escrita por Michael Walsh y publicada en 1998, fue autorizada por Warner. La novela continúa donde termina la película y también cuenta el misterioso pasado de Rick en Estados Unidos. El libro tuvo poco éxito. David Thomson proporcionó una secuela no oficial en su novela de 1985 Suspects.

Julius Epstein hizo dos intentos de convertir la película en un musical de Broadway, en 1951 y 1967, pero ninguno llegó al escenario. La obra original, Everybody Comes to Rick's, se representó en Newport, Rhode Island, en agosto de 1946, y nuevamente en Londres en abril de 1991, pero no tuvo éxito. La película fue adaptada a un musical por Takarazuka Revue, una compañía de teatro musical japonesa exclusivamente femenina, y se desarrolló desde noviembre de 2009 hasta febrero de 2010.

CasablancaBox, escrita por Sara Farrington y dirigida por Reid Farrington, se estrenó en Nueva York en 2017 y fue un 'making of' imaginado. la película. Fue nominado a dos premios Drama Desk 2017, Experiencia teatral única y Diseño de proyección excepcional. El New York Times lo describió como "una empresa valiente, casi temeraria, que presenta el drama entre bastidores durante la realización de Casablanca".

Colorización

Two color film screenshots, one stacked on top of the other. The top image shows a man and woman in a car, the man driving. The bottom screenshot has two men, one watching as the other drinks from a glass.
Restos de la controversial versión colorida

Casablanca fue parte de la controversia sobre la coloración de películas de la década de 1980, cuando se emitió una versión coloreada en la cadena de televisión WTBS. En 1984, MGM/UA contrató a Color Systems Technology para colorear la película por $180,000. Cuando Ted Turner de Turner Broadcasting System compró la biblioteca de películas de MGM/UA dos años después, canceló la solicitud antes de contratar a American Film Technologies (AFT) en 1988. AFT completó la colorización en dos meses a un costo de $450,000. Más tarde, Turner reaccionó a las críticas sobre la coloración y dijo que "[Casablanca] es una de las pocas películas que realmente no tienen que ser coloreadas. Lo hice porque quería. Todo lo que intento hacer es proteger mi inversión."

La Biblioteca del Congreso consideró que el cambio de color difería tanto de la película original que otorgó nuevos derechos de autor a Turner Entertainment. Cuando la película coloreada debutó en WTBS, fue vista por tres millones de espectadores, sin llegar a los diez programas de cable más vistos de la semana. Aunque Jack Matthews de Los Angeles Times calificó el producto final como "de última generación", en su mayoría recibió una recepción crítica negativa. Estuvo disponible brevemente en video casero. Gary Edgerton, que escribe para el Journal of Popular Film & Television criticó la coloración, afirmando que "Casablanca en color terminó siendo mucho más suave en apariencia y, en general, mucho menos interesante visualmente que su predecesor de 1942." El hijo de Bogart, Stephen, dijo: "si vas a colorear Casablanca, ¿por qué no ponerle armas a la Venus de Milo?"

Inexactitudes y una cita errónea

Varios rumores infundados y conceptos erróneos han surgido en torno a la película, uno de los cuales es que Ronald Reagan fue originalmente elegido para interpretar a Rick. Esto se originó en un comunicado de prensa emitido por el estudio al principio del desarrollo de la película. En ese momento, el estudio ya sabía que iba a ingresar en el ejército y nunca lo consideraron seriamente. George Raft afirmó que había rechazado el papel principal, pero los registros del estudio dejan claro que Wallis estaba comprometido con Bogart desde el principio.

Otra historia es que los actores no supieron hasta el último día de rodaje cómo iba a terminar la película. Koch reconoció más tarde:

Cuando empezamos, no teníamos un guión terminado... Ingrid Bergman vino a mí y me dijo: "¿Qué hombre debería amar más?" Le dije: "No sé... jugar a ambos de manera uniforme". Ves que no teníamos un final, así que no sabíamos qué iba a pasar.

Si bien hubo reescrituras durante la filmación, el examen de los guiones por parte de Aljean Harmetz ha demostrado que muchas de las escenas clave se filmaron después de que Bergman supiera cómo terminaría la película; cualquier confusión era, según el crítico Roger Ebert, 'emocional', no 'fáctica'.

La película tiene varios defectos lógicos, uno de los cuales son las dos "cartas de tránsito" que permiten a sus portadores salir del territorio francés de Vichy. Ugarte dice que las cartas habían sido firmadas por (según el oyente) el general de Vichy Weygand o el general francés libre de Gaulle. Los subtítulos en francés del DVD oficial dicen Weygand; los ingleses precisan de Gaulle. Weygand había sido delegado general de Vichy para las colonias del norte de África hasta noviembre de 1941, un mes antes del rodaje de la película. De Gaulle era el jefe del gobierno de la Francia Libre en el exilio, por lo que una carta firmada por él no habría proporcionado ningún beneficio. Las letras fueron inventadas como MacGuffin por Joan Alison para la obra original y nunca fueron cuestionadas.

En la misma línea, aunque Laszlo afirma que los nazis no pueden arrestarlo y dice: 'Esta es todavía la Francia desocupada; cualquier violación de la neutralidad se reflejaría en el Capitán Renault”, señala Ebert, “No tiene sentido que pudiera caminar libremente.... Sería arrestado en cuanto lo vieran." No se estacionaron tropas alemanas uniformadas en Casablanca durante la Segunda Guerra Mundial, y ni las tropas estadounidenses ni las francesas ocuparon Berlín en 1918.

Una línea estrechamente asociada con Casablanca, 'Tócala de nuevo, Sam', no se menciona en la película. Cuando Ilsa entra por primera vez al Café Américain, ve a Sam y le pregunta: 'Tócala una vez, Sam, para los viejos tiempos'. bien." Después de que él finge ignorancia, ella responde: "Tócala, Sam". Juega 'A medida que pasa el tiempo'." Más tarde esa noche, a solas con Sam, Rick dice: 'Tú lo tocaste para ella, puedes tocarlo para mí', y '¡Si ella puede soportarlo, yo puedo! ¡Juega!"

Contenido relacionado

Destornillador sonico

Inki

Inki es el personaje principal de una serie de dibujos animados de los cortometrajes Looney Tunes y Merrie Melodies de Warner Bros. del animador Chuck Jones....

Ned Flandes

Nedward &#034;Ned&#034; Flanders Jr. es un personaje ficticio de la serie animada de televisión Los Simpson, con la voz de Harry Shearer y que aparece por...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save