Cándido
Candide, ou l'Optimisme (kon-DEED, Francés:[k cámara ~did] ()escucha)) es una sátira francesa escrita por Voltaire, filósofo de la Era de la Ilustración, publicada por primera vez en 1759. La novela ha sido ampliamente traducida, con versiones en inglés tituladas Candida: o, todo para el mejor (1759); Candida: o, El Optimista (1762); y Candida: Optimismo (1947). Comienza con un joven, Candide, que vive una vida protegida en un paraíso edénico y está siendo adoctrinado con el optimismo de Leibnizian por su mentor, el profesor Pangloss. El trabajo describe el abrupto cese de este estilo de vida, seguido por la lenta y dolorosa desilusión de Candide mientras él presencia y experimenta grandes dificultades en el mundo. Voltaire concluye con Candide, si no rechaza abiertamente el optimismo leibniziano, abogando por un precepto profundamente práctico, "debemos cultivar nuestro jardín", en lugar del mantra lebniziano de Pangloss, "todo es lo mejor" en el "mejor de todos los mundos posibles".
Cándido se caracteriza tanto por su tono como por su trama errática, fantástica y trepidante. Novela picaresca con una historia similar a la de una narrativa iniciática más seria (Bildungsroman), parodia muchos clichés de aventuras y romances, cuyas luchas son caricaturizadas en un tono amargo. y práctico. Aún así, los eventos discutidos a menudo se basan en acontecimientos históricos, como los Siete Años & # 39; Guerra y el terremoto de Lisboa de 1755. Así como los filósofos de la época de Voltaire se enfrentaron al problema del mal, también lo hace Cándido en esta breve novela teológica, aunque de forma más directa y humorística. Voltaire ridiculiza la religión, los teólogos, los gobiernos, los ejércitos, las filosofías y los filósofos. A través de Cándido, asalta a Leibniz y su optimismo.
Cándido ha disfrutado tanto de un gran éxito como de un gran escándalo. Inmediatamente después de su publicación secreta, el libro fue ampliamente prohibido porque contenía blasfemias religiosas, sedición política y hostilidad intelectual escondidas bajo un fino velo de ingenuidad. Sin embargo, con su agudo ingenio y perspicaz descripción de la condición humana, la novela ha inspirado desde entonces a muchos autores y artistas posteriores a imitarla y adaptarla. Hoy en día, Cándido se considera la obra magna de Voltaire y, a menudo, se incluye como parte del canon occidental. Es una de las obras de la literatura francesa que se enseña con más frecuencia. El poeta y crítico literario británico Martin Seymour-Smith incluyó a Candide como uno de los 100 libros más influyentes jamás escritos.
Antecedentes históricos y literarios
Varios acontecimientos históricos inspiraron a Voltaire a escribir Cándido, sobre todo la publicación de la "Monadología" de Leibniz; (un breve tratado metafísico), los Siete años' Guerra y el terremoto de Lisboa de 1755. Las dos últimas catástrofes se mencionan con frecuencia en Candide y los estudiosos las citan como razones para su composición. El terremoto de Lisboa de 1755, el tsunami y los incendios resultantes de All Saints' Day, tuvo una fuerte influencia en los teólogos de la época y en Voltaire, quien estaba desilusionado por ellos. El terremoto tuvo un efecto especialmente grande en la doctrina contemporánea del optimismo, un sistema filosófico basado en la teodicea de Gottfried Wilhelm Leibniz, que insistía en la benevolencia de Dios a pesar de tales eventos. Este concepto a menudo se expresa en la forma "todo es lo mejor en el mejor de los mundos posibles" (Francés: Tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes possibles). Los filósofos tuvieron problemas para encajar los horrores de este terremoto en su cosmovisión optimista.
Voltaire rechazó activamente el optimismo leibniziano después del desastre natural, convencido de que si este fuera el mejor mundo posible, seguramente debería ser mejor de lo que es. Tanto en Candide como en Poème sur le désastre de Lisbonne ("Poem sobre el desastre de Lisboa"), Voltaire ataca esta creencia optimista. Hace uso del terremoto de Lisboa tanto en Candide como en su Poème para argumentar esto. punto, describiendo sarcásticamente la catástrofe como uno de los desastres más horribles 'en el mejor de los mundos posibles'. Inmediatamente después del terremoto, circularon rumores poco fiables por toda Europa, a veces sobreestimando la gravedad del evento. Ira Wade, un destacado experto en Voltaire y Candide, analizó a qué fuentes podría haber hecho referencia Voltaire al enterarse del evento. Wade especula que la principal fuente de información de Voltaire sobre el terremoto de Lisboa fue la obra de 1755 Relation historique du Tremblement de Terre survenu à Lisbonne de Ange Goudar.
Aparte de tales eventos, los estereotipos contemporáneos de la personalidad alemana pueden haber sido una fuente de inspiración para el texto, como lo fueron para Simplicius Simplicissimus , una novela picaresca satírica de 1669 escrita por Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen e inspirada en los Treinta años' Guerra. El protagonista de esta novela, que se suponía que encarnaba características estereotípicamente alemanas, es bastante similar al protagonista de Candide. Estos estereotipos, según el biógrafo de Voltaire, Alfred Owen Aldridge, incluyen la "credulidad extrema o la sencillez sentimental", dos de las cualidades definitorias de Cándido y Simplicio. Aldridge escribe: "Dado que Voltaire admitió estar familiarizado con los autores alemanes del siglo XV que usaban un estilo atrevido y bufonesco, es muy posible que supiera Simplicissimus también."
Un precursor satírico y paródico de Candide, Gulliver's Travels (1726) de Jonathan Swift es uno de Candide'los parientes literarios más cercanos. Esta sátira cuenta la historia de "un ingenuo crédulo", Gulliver, quien (como Cándido) viaja a varias "naciones remotas" y está endurecido por las muchas desgracias que le suceden. Como lo demuestran las similitudes entre los dos libros, Voltaire probablemente se inspiró en Los viajes de Gulliver al escribir Candide. Otras probables fuentes de inspiración para Candide son Télémaque (1699) de François Fénelon y Cosmopolita (1753) de Louis-Charles Fougeret de Monbron. La parodia de Candide' del Bildungsroman probablemente esté basado en Télémaque, que incluye la parodia prototípica del tutor en el que Pangloss puede haberse basado en parte. Asimismo, el protagonista de Monbron se somete a una desilusionante serie de viajes similares a los de Cándido.
Creación
Nacido como François-Marie Arouet, Voltaire (1694–1778), en la época del terremoto de Lisboa, ya era un autor bien establecido, conocido por su ingenio satírico. Había sido nombrado miembro de la Académie Française en 1746. Era un deísta, un firme defensor de la libertad religiosa y un crítico de los gobiernos tiránicos. Cándido se convirtió en parte de su amplio y diverso cuerpo de obras filosóficas, políticas y artísticas que expresan estos puntos de vista. Más específicamente, fue un modelo para las novelas del siglo XVIII y principios del XIX llamadas contes philosophiques. Este género, del que Voltaire fue uno de los fundadores, incluía obras anteriores suyas como Zadig y Micromegas.
Se desconoce exactamente cuándo Voltaire escribió Cándido, pero los estudiosos estiman que se compuso principalmente a fines de 1758 y comenzó ya en 1757. Se cree que Voltaire escribió una parte mientras vivía en Les Délices cerca de Ginebra y también mientras visitaba a Charles Théodore, el Elector-Palatinate, en Schwetzingen durante tres semanas en el verano de 1758. A pesar de la sólida evidencia de estas afirmaciones, persiste una leyenda popular de que Voltaire escribió Candide en tres días. Esta idea probablemente se basa en una lectura errónea de la obra de 1885 La Vie intime de Voltaire aux Délices et à Ferney de Lucien Perey (nombre real: Clara Adèle Luce Herpin) y Gaston Maugras. La evidencia indica claramente que Voltaire no se apresuró ni improvisó Candide, sino que trabajó en él durante un período de tiempo significativo, posiblemente incluso un año entero. Candide es maduro y cuidadosamente desarrollado, no improvisado, como podrían sugerir la trama intencionalmente entrecortada y el mito antes mencionado.
Solo existe un manuscrito de Cándido que fue escrito antes de la publicación de la obra en 1759; fue descubierto en 1956 por Wade y desde entonces recibe el nombre de Manuscrito de La Vallière. Se cree que Voltaire lo envió, capítulo por capítulo, al duque y la duquesa La Vallière en el otoño de 1758. El manuscrito se vendió a la Bibliothèque de l'Arsenal a fines del siglo XVIII, donde permaneció sin descubrir. durante casi doscientos años. El Manuscrito de La Vallière, la más original y auténtica de todas las copias supervivientes de Candide, probablemente fue dictado por Voltaire a su secretario, Jean-Louis Wagnière, y luego editado directamente. Además de este manuscrito, se cree que hubo otro, uno copiado por Wagnière para el elector Charles-Théodore, quien recibió a Voltaire durante el verano de 1758. La existencia de esta copia fue postulada por primera vez por Norman L. Torrey en 1929. Si existe, permanece sin descubrir.
Voltaire publicó Cándido simultáneamente en cinco países a más tardar el 15 de enero de 1759, aunque la fecha exacta es incierta. Hoy se conocen diecisiete versiones de Candide de 1759, en el original francés, y ha habido una gran controversia sobre cuál es la más antigua. Se publicaron más versiones en otros idiomas: Candide se tradujo una vez al italiano y tres veces al inglés ese mismo año. La complicada ciencia de calcular las fechas de publicación relativas de todas las versiones de Candide se describe detalladamente en el artículo de Wade "La primera edición de Candide: Un problema de identificación". El proceso de publicación fue extremadamente secreto, probablemente el "trabajo más clandestino del siglo", debido al contenido obviamente ilícito e irreverente del libro. El mayor número de ejemplares de Candide fueron publicados simultáneamente en Ginebra por Cramer, en Ámsterdam por Marc-Michel Rey, en Londres por Jean Nourse y en París por Lambert.
Candide se sometió a una revisión importante después de su publicación inicial, además de algunas menores. En 1761, se publicó una versión de Candide que incluía, junto con varios cambios menores, una adición importante de Voltaire al capítulo veintidós, una sección que el duque de Vallière había considerado débil. El título en inglés de esta edición fue Candide, u Optimismo, traducido del alemán del Dr. Ralph. Con las adiciones encontradas en el bolsillo del Doctor cuando murió en Minden, en el Año de Gracia de 1759. La última edición de Candide autorizada por Voltaire fue la incluida en Cramer& #39;s edición de 1775 de sus obras completas, conocida como l'édition encadrée, en referencia a el borde o marco alrededor de cada página.
Voltaire se opuso enérgicamente a la inclusión de ilustraciones en sus obras, como afirmó en una carta de 1778 al escritor y editor Charles Joseph Panckoucke:
Je crois que des Estampes seraient fort inutiles. Ces colifichets n'ont jamais été admis dans les éditions de Cicéron, de Virgile et d'Horace. (Creo que estas ilustraciones serían muy inútiles. Estos bautizos nunca se han permitido en las obras de Cicerón, Virgil y Horace.)
A pesar de esta protesta, el artista francés Jean-Michel Moreau le Jeune produjo dos juegos de ilustraciones para Candide. La primera versión se hizo, por cuenta propia de Moreau, en 1787 y se incluyó en la publicación de Kehl de ese año, Oeuvres Complètes de Voltaire. Cuatro imágenes fueron dibujadas por Moreau para esta edición y fueron grabadas por Pierre-Charles Baquoy. La segunda versión, de 1803, constaba de siete dibujos de Moreau transpuestos por múltiples grabadores. El artista moderno del siglo XX Paul Klee afirmó que fue leyendo Candide cuando descubrió su propio estilo artístico. Klee ilustró la obra y sus dibujos se publicaron en una versión de 1920 editada por Kurt Wolff.
Lista de personajes
Personajes principales
- Candide: El personaje del título. El hijo ilegítimo de la hermana del Barón de Thunder-ten-Tronckh. Enamorado de Cunégonde.
- Cunégonde: La hija del Barón de Thunder-ten-Tronckh. Enamorado de Candide.
- Profesor Pangloss: El educador real de la corte del barón. Descrito como "el mayor filósofo del Imperio Romano Santo".
- La vieja mujer: la criada de Cunégonde mientras es la amante de Don Issachar y el Gran Inquisidor de Portugal. Flees con Candide y Cunégonde al Nuevo Mundo. Ilegítima hija del Papa Urbano X.
- Cacambo: De padre español y madre peruana. Vivió la mitad de su vida en España y la mitad en América Latina. El valet de Candide mientras está en América.
- Martin: filósofo amateur holandés y Manichaean. Conoce a Candide en Suriname, viaja con él después.
- El Barón de Thunder-ten-Tronckh: Hermano de Cunégonde. Parece muerto por los búlgaros, pero se convierte en jesuita en Paraguay. Desaprueba el matrimonio de Candide y Cunégonde.
Personajes secundarios
- El barón y la baronesa de Thunder-ten-Tronckh: Padre y madre de Cunégonde y el segundo barón. Ambos muertos por los búlgaros.
- El rey de los búlgaros.
- Jacques el Anabaptista: Ahorra Candide de un linchamiento en Holanda. Crece en el puerto de Lisboa después de salvar la vida de otro marinero.
- Don Issachar: propietario judío en Portugal. Cunégonde se convierte en su amante, compartida con el Gran Inquisidor de Portugal. Asesinado por Candide.
- The Grand Inquisitor of Portugal: Sentences Candide and Pangloss at the auto-da-fé. Cunégonde es su amante conjuntamente con Don Issachar. Asesinado por Candide.
- Don Fernando d'Ibarra y Figueroa y Mascarenes y Lampourdos y Souza: gobernador español de Buenos Aires. Quiere Cunégonde como amante.
- El rey de El Dorado, que ayuda a Candide y Cacambo de El Dorado, les permite escoger oro de los terrenos, y los hace ricos.
- Mynheer Vanderdendur: Capitán de barco holandés. Ofrece tomar Candide de América a Francia por 30.000 monedas de oro, pero luego sale sin él, robando la mayoría de sus riquezas.
- El abad de Périgord: Befriends Candide y Martin, lleva a la policía a arrestarlos; él y el policía aceptan tres diamantes cada uno y los liberan.
- La marcha de Parolignac: corte parisino que toma un título elaborado.
- El erudito: Uno de los invitados de la "marchionesa". Argues con Candide sobre el arte.
- Paquette: Una camarera de Thunder-ten-Tronckh que dio la sífilis de Pangloss. Después del asesinato de los búlgaros, trabaja como prostituta y se convierte en propiedad de Friar Giroflée.
- Friar Giroflée: El fraile de Theatine. Enamorado de la prostituta Paquette.
- Signor Pococurante: Un noble veneciano. Candide y Martin visitan su finca, donde discute su desprecio de la mayor parte del canon de gran arte.
- En una posada en Venecia, Candide y Martin cenar con seis hombres que resultan ser monarcas depuestos:
- Ahmed III
- Ivan VI de Rusia
- Charles Edward Stuart
- Augustus III of Poland
- Stanisław Leszczyński
- Theodore de Córcega
Sinopsis
Cándido contiene treinta capítulos episódicos, que pueden agruparse en dos esquemas principales: uno consta de dos divisiones, separadas por la pausa del protagonista en El Dorado; el otro consta de tres partes, cada una definida por su entorno geográfico. Por el esquema anterior, la primera mitad de Cándido constituye la acción de levantamiento y la última parte la resolución. Esta visión está respaldada por el fuerte tema del viaje y la búsqueda, que recuerda a las novelas de aventuras y picarescas, que tienden a emplear una estructura tan dramática. Según este último esquema, los treinta capítulos se pueden agrupar en tres partes, cada una de las cuales comprende diez capítulos y se definen por ubicación: I–X se establecen en Europa, XI–XX se establecen en las Américas y XXI–XXX se establecen en Europa y el Imperio Otomano. El resumen de la trama que sigue utiliza este segundo formato e incluye las adiciones de Voltaire de 1761.
Capítulos I–X
La historia de Candide comienza en el castillo del barón Thunder-ten-Tronckh en Westfalia, hogar de la hija del barón, Lady Cunégonde; su sobrino bastardo, Cándido; un tutor, Pangloss; una camarera, Paquette; y el resto de la familia del Barón. El protagonista, Candide, se siente atraído románticamente por Cunégonde. Es un joven de "la más sencilla sencillez" (l'esprit le plus simple), cuyo rostro es "el verdadero índice de su mente" (sa fisionomie annonçait son âme). Dr. Pangloss, profesor de "métaphysico-théologo-cosmolonigologie" (inglés: "metaphysico-theologo-cosmolonigology") y optimista autoproclamado, enseña a sus alumnos que viven en el "mejor de todos los mundos posibles" y que "todo sea para bien".
Todo va bien en el castillo hasta que Cunégonde ve a Pangloss comprometido sexualmente con Paquette en unos arbustos. Animada por esta muestra de cariño, Cunégonde deja caer su pañuelo junto a Cándido, incitándolo a besarla. Por esta infracción, Cándido es desalojado del castillo, momento en el que es capturado por reclutadores búlgaros (prusianos) y obligado a realizar el servicio militar, donde es azotado, casi ejecutado y obligado a participar en una gran batalla entre los búlgaros y los búlgaros. Avars (una alegoría que representa a los prusianos y los franceses). Candide finalmente escapa del ejército y se dirige a Holanda, donde Jacques, un anabaptista, lo ayuda y fortalece el optimismo de Candide. Poco después, Cándido encuentra a su maestro Pangloss, ahora un mendigo con sífilis. Pangloss revela que fue infectado con esta enfermedad por Paquette y sorprende a Candide al relatar cómo los búlgaros destruyeron el castillo Thunder-ten-Tronckh, que Cunégonde y toda su familia fueron asesinados y que Cunégonde fue violada antes de su muerte. Pangloss es curado de su enfermedad por Jacques, perdiendo un ojo y una oreja en el proceso, y los tres zarpan hacia Lisboa.
En el puerto de Lisboa, les sorprende una fuerte tormenta que destruye el barco. Jacques intenta salvar a un marinero y, en el proceso, es arrojado por la borda. El marinero no hace ningún movimiento para ayudar a Jacques que se ahoga, y Cándido está desesperado hasta que Pangloss le explica que el puerto de Lisboa se creó para que Jacques se ahogara. Sólo Pangloss, Cándido y el "marinero brutal" quienes dejaron que Jacques se ahogara sobrevivieran al naufragio y llegaran a Lisboa, que rápidamente es golpeada por un terremoto, un tsunami y un incendio que mata a decenas de miles. El marinero se va para saquear los escombros mientras Cándido, herido y pidiendo ayuda, es sermoneado por Pangloss sobre la visión optimista de la situación.
Al día siguiente, Pangloss discute su filosofía optimista con un miembro de la Inquisición portuguesa, y él y Cándido son arrestados por herejía, torturados y asesinados en un "auto de fe" establecido para apaciguar a Dios y prevenir otro desastre. Cándido es azotado y ve a Pangloss ahorcado, pero sobreviene otro terremoto y él escapa. Se le acerca una anciana, quien lo lleva a una casa donde Lady Cunégonde espera viva. Cándido se sorprende: Pangloss le había dicho que Cunégonde había sido violada y destripada. Lo había sido, pero Cunégonde señala que la gente sobrevive a esas cosas. Sin embargo, su salvador la vendió a un comerciante judío, Don Issachar, quien luego fue amenazado por un Gran Inquisidor corrupto para que la compartiera (Don Issachar recibe Cunégonde los lunes, miércoles y sábado). Llegan sus dueños, la encuentran con otro hombre y Cándido los mata a ambos. Cándido y las dos mujeres huyen de la ciudad rumbo a las Américas. En el camino, Cunégonde cae en la autocompasión, quejándose de todas las desgracias que le han sucedido.
Capítulos XI–XX
La anciana corresponde al revelar su propia vida trágica: nacida como hija del Papa Urbano X y la Princesa de Palestrina, fue secuestrada y esclavizada por piratas de Berbería, fue testigo de violentas guerras civiles en Marruecos bajo el sanguinario Rey Moulay Ismaïl (durante que su madre fue sacada y descuartizada), padecía hambre constante, casi muere de una plaga en Argel y le cortaron una nalga para alimentar a los hambrientos jenízaros durante la captura rusa de Azov. Después de atravesar todo el Imperio Ruso, finalmente se convirtió en sirvienta de Don Issachar y conoció a Cunégonde.
El trío llega a Buenos Aires, donde el gobernador Don Fernando d'Ibarra y Figueroa y Mascarenes y Lampourdos y Souza piden matrimonio a Cunégonde. En ese momento, llega un alcalde (un magistrado español) que persigue a Cándido por matar al Gran Inquisidor. Dejando atrás a las mujeres, Cándido huye a Paraguay con su práctico y hasta ahora no mencionado sirviente, Cacambo.
En un puesto fronterizo camino a Paraguay, Cacambo y Candide hablan con el comandante, quien resulta ser el hermano anónimo de Cunégonde. Explica que después de que su familia fuera masacrada, los jesuitas' la preparación para su entierro lo revivió y desde entonces se unió a la orden. Cuando Candide proclama que tiene la intención de casarse con Cunégonde, su hermano lo ataca y Candide lo atraviesa con su estoque. Después de lamentarse por todas las personas (principalmente sacerdotes) que ha matado, él y Cacambo huyen. En su huida, Cándido y Cacambo se encuentran con dos mujeres desnudas que son perseguidas y mordidas por una pareja de monos. Cándido, buscando proteger a las mujeres, dispara y mata a los monos, pero Cacambo le informa que los monos y las mujeres probablemente eran amantes.
Cacambo y Cándido son capturados por Oreillons u Orejones; miembros de la nobleza inca que ensancharon los lóbulos de sus orejas, y que aquí se representan como los habitantes ficticios de la zona. Confundiendo a Cándido con un jesuita por su túnica, los Oreillon se preparan para cocinar a Cándido y Cacambo; sin embargo, Cacambo convence a los Oreillon de que Cándido mató a un jesuita para conseguir la túnica. Cacambo y Cándido son liberados y viajan durante un mes a pie y luego río abajo en canoa, viviendo de frutas y bayas.
Después de algunas aventuras más, Cándido y Cacambo se adentran en El Dorado, una utopía geográficamente aislada donde las calles están cubiertas de piedras preciosas, no existen sacerdotes y todas las bromas del rey son graciosas. Cándido y Cacambo se quedan un mes en El Dorado, pero Cándido todavía sufre sin Cunégonde, y expresa al rey su deseo de partir. El rey señala que esta es una idea tonta, pero generosamente los ayuda a hacerlo. La pareja continúa su viaje, ahora acompañada por cien ovejas rojas de carga que llevan provisiones e increíbles sumas de dinero, que lentamente pierden o roban en las próximas aventuras.
Cándido y Cacambo finalmente llegan a Surinam donde se separan: Cacambo viaja a Buenos Aires para recuperar a Lady Cunégonde, mientras Cándido se prepara para viajar a Europa para esperar a los dos. Las ovejas restantes de Candide son robadas y Candide es multado fuertemente por un magistrado holandés por petulancia por el robo. Antes de partir de Surinam, Cándido siente la necesidad de compañía, por lo que entrevista a varios lugareños que han pasado por diversas desgracias y se decide por un hombre llamado Martín.
Capítulos XXI–XXX
Este compañero, Martin, es un erudito maniqueo basado en el pesimista de la vida real Pierre Bayle, quien fue uno de los principales oponentes de Leibniz. Durante el resto del viaje, Martin y Candide discuten sobre filosofía, Martin pinta el mundo entero como si estuviera ocupado por tontos. Cándido, sin embargo, sigue siendo un optimista de corazón, ya que es todo lo que sabe. Después de un desvío a Burdeos y París, llegan a Inglaterra y ven cómo le disparan a un almirante (basado en el almirante Byng) por no matar suficientes enemigos. Martin explica que Gran Bretaña considera necesario dispararle a un almirante de vez en cuando "pour animar les autres" (para animar a los demás). Candide, horrorizado, hace arreglos para que abandonen Gran Bretaña de inmediato. A su llegada a Venecia, Candide y Martin conocen a Paquette, la camarera que infectó a Pangloss con su sífilis. Ahora es prostituta y pasa su tiempo con un monje teatino, el hermano Giroflée. Aunque ambos parecen felices en la superficie, revelan su desesperación: Paquette ha llevado una existencia miserable como objeto sexual, y el monje detesta la orden religiosa en la que fue adoctrinado. Cándido da dos mil piastras a Paquette y mil al hermano Giroflée.
Cándido y Martín visitan al señor Pococurante, un noble veneciano. Esa noche, Cacambo, ahora esclavo, llega e informa a Cándido que Cunégonde está en Constantinopla. Antes de partir, Cándido y Martín cenan con seis extraños que habían venido para el Carnaval de Venecia. Se revela que estos extraños son reyes destronados: el sultán otomano Ahmed III, el emperador Iván VI de Rusia, Carlos Eduardo Estuardo (un pretendiente fallido al trono inglés), Augusto III de Polonia (privado, en el momento de escribir este artículo, de su reinado en el Electorado de Sajonia debido a la Guerra de los Siete Años), Stanisław Leszczyński y Theodore de Córcega.
De camino a Constantinopla, Cacambo revela que Cunégonde, ahora horriblemente feo, actualmente lava platos en las orillas del Propontis como esclavo de un príncipe de Transilvania llamado Rákóczi. Tras llegar al Bósforo, abordan una galera donde, para sorpresa de Cándido, encuentra entre los remeros a Pangloss y al hermano de Cunégonda. Cándido compra su libertad y más pasaje a precios elevados. Ambos relatan cómo sobrevivieron, pero a pesar de los horrores por los que ha pasado, el optimismo de Pangloss permanece inquebrantable: "Todavía mantengo mis opiniones originales, porque, después de todo, soy un filósofo y no me convendría retractarme, ya que Leibniz no puede estar equivocado, y dado que la armonía preestablecida es la cosa más bella del mundo, junto con el pleno y la materia sutil."
Cándido, el barón, Pangloss, Martín y Cacambo llegan a las orillas del Propontis, donde se reencuentran con Cunégonde y la anciana. De hecho, Cunégonde se ha vuelto horriblemente feo, pero Candide, sin embargo, compra su libertad y se casa con Cunégonde para fastidiar a su hermano, quien le prohíbe a Cunégonde casarse con alguien que no sea un barón del Imperio (lo venden en secreto como esclavo). Paquette y el hermano Giroflée, después de haber derrochado sus tres mil piastras, se reconcilian con Cándido en una pequeña granja (une petite métairie) que acaba de comprar con lo último de sus finanzas.
Un día, los protagonistas buscan a un derviche conocido como un gran filósofo de la tierra. Cándido le pregunta por qué se hace sufrir tanto al hombre y qué deben hacer todos. El derviche responde preguntando retóricamente por qué a Cándido le preocupa la existencia del mal y del bien. El derviche describe a los seres humanos como ratones en un barco enviado por un rey a Egipto; su comodidad no importa al rey. El derviche luego cierra la puerta al grupo. De regreso a su granja, Candide, Pangloss y Martin conocen a un turco cuya filosofía es dedicar su vida solo al trabajo simple y no preocuparse por los asuntos externos. Él y sus cuatro hijos cultivan un pequeño terreno y el trabajo los mantiene "libres de tres grandes males: el hastío, el vicio y la pobreza". Candide, Pangloss, Martin, Cunégonde, Paquette, Cacambo, la anciana y el hermano Giroflée se pusieron a trabajar en este "plan encomiable" (louable dessein) en su granja, cada uno ejerciendo sus propios talentos. Candide ignora la insistencia de Pangloss de que todo salió bien por necesidad, y en cambio le dice "debemos cultivar nuestro jardín" (il faut cultiver notre jardin).
Estilo
Como el propio Voltaire lo describió, el propósito de Cándido era "divertir a un pequeño número de hombres de ingenio". El autor logra este objetivo combinando el ingenio con una parodia de la clásica trama de aventuras y romance. Cándido se enfrenta a sucesos horribles descritos con minucioso detalle con tanta frecuencia que se vuelve cómico. La teórica literaria Frances K. Barasch describió la narrativa realista de Voltaire como un tratamiento de temas como la muerte masiva 'tan fríamente como un informe meteorológico'. La trama vertiginosa e improbable, en la que los personajes escapan por poco de la muerte repetidamente, por ejemplo, permite que las tragedias compuestas sucedan sobre los mismos personajes una y otra vez. Al final, Candide es principalmente, como lo describe el biógrafo de Voltaire, Ian Davidson, "breve, ligera, rápida y humorística".
Detrás de la fachada lúdica de Cándido que ha divertido a tantos, se esconde una crítica muy dura a la civilización europea contemporánea que enfureció a muchos otros. Los gobiernos europeos como Francia, Prusia, Portugal e Inglaterra son atacados sin piedad por el autor: los franceses y los prusianos por los Siete Años' Guerra, los portugueses por su Inquisición y los británicos por la ejecución de John Byng. La religión organizada también es tratada con dureza en Candide. Por ejemplo, Voltaire se burla de la orden jesuita de la Iglesia Católica Romana. Aldridge proporciona un ejemplo característico de esos pasajes anticlericales por los que se prohibió la obra: mientras que en Paraguay, Cacambo comenta, '[Los jesuitas] son dueños de todo, y la gente no tiene dinero en absoluto...';. Aquí, Voltaire sugiere que la misión cristiana en Paraguay se está aprovechando de la población local. Voltaire describe a los jesuitas reteniendo a los indígenas como esclavos mientras afirman estar ayudándolos.
Sátira
El método principal de la sátira de Candide'es contrastar irónicamente la gran tragedia y comedia La historia no inventa ni exagera los males del mundo, muestra los reales de forma cruda, lo que le permite a Voltaire simplificar las filosofías sutiles y las tradiciones culturales, destacando sus fallas. Así, Candide ridiculiza el optimismo, por ejemplo, con una avalancha de eventos históricos horribles (o al menos plausibles) sin cualidades redentoras aparentes.
Un ejemplo simple de la sátira de Cándido se ve en el tratamiento del evento histórico presenciado por Cándido y Martín en el puerto de Portsmouth. Allí, el dúo ve a un almirante anónimo, que se supone que representa a John Byng, siendo ejecutado por no enfrentarse adecuadamente a una flota francesa. Al almirante se le vendan los ojos y se le dispara en la cubierta de su propio barco, simplemente "para animar a los demás" (Francés: pour animar les autres, una expresión que se le atribuye a Voltaire como originaria). Esta descripción del castigo militar trivializa la muerte de Byng. La explicación seca y concisa "para animar a los demás" por lo tanto, satiriza un evento histórico serio de manera característicamente volteriana. Por su ingenio clásico, esta frase se ha convertido en una de las más citadas de Candide.
Voltaire describe lo peor del mundo y el desesperado esfuerzo de su patético héroe por encajarlo en una perspectiva optimista. Casi todo Candide es una discusión sobre varias formas del mal: sus personajes rara vez encuentran un respiro temporal. Hay al menos una excepción notable: el episodio de El Dorado, un pueblo fantástico en el que los habitantes son simplemente racionales, y su sociedad es justa y razonable. La positividad de El Dorado puede contrastarse con la actitud pesimista de la mayor parte del libro. Incluso en este caso, la dicha de El Dorado es fugaz: Candide pronto deja el pueblo para buscar a Cunégonde, con quien finalmente se casa solo por un sentido de obligación.
Otro elemento de la sátira se centra en lo que William F. Bottiglia, autor de muchos trabajos publicados sobre Candide, llama las "debilidades sentimentales de la época" y el ataque de Voltaire contra ellos. Los defectos de la cultura europea se destacan cuando Candide parodia clichés de aventura y romance, imitando el estilo de una novela picaresca. Por lo tanto, varios personajes arquetípicos tienen manifestaciones reconocibles en la obra de Voltaire: se supone que Candide es el pícaro vagabundo de la clase social baja, Cunégonde el interés sexual, Pangloss el mentor informado y Cacambo el ayuda de cámara hábil. A medida que se desarrolla la trama, los lectores descubren que Candide no es un pícaro, Cunégonde se vuelve feo y Pangloss es un tonto obstinado. Los personajes de Candide son irreales, bidimensionales, mecánicos e incluso marionetas; son simplistas y estereotipadas. Como el protagonista inicialmente ingenuo finalmente llega a una conclusión madura, aunque evasiva, la novela es una bildungsroman, si no muy seria.
Motivo de jardín
Muchos críticos creen que los jardines juegan un papel simbólico crítico en Candide. El primer lugar comúnmente identificado como un jardín es el castillo del Barón, del cual Cándido y Cunegunda son desalojados de la misma manera que Adán y Eva son desalojados del Jardín del Edén en el Libro del Génesis. Cíclicamente, los personajes principales de Cándido concluyen la novela en un jardín de su propia creación, que podría representar el paraíso celestial. El tercer "jardín" más destacado es El Dorado, que puede ser un falso Edén. Otros jardines posiblemente simbólicos incluyen el pabellón jesuita, el jardín de Pococurante, el jardín de Cacambo y el jardín de los Turcos.
Estos jardines son probablemente referencias al Jardín del Edén, pero también se ha propuesto, por ejemplo, por Bottiglia, que los jardines se refieren también a la Encyclopédie, y que Candide's conclusión de cultivar "su jardín" simboliza el gran apoyo de Voltaire para este esfuerzo. Cándido y sus compañeros, tal como se encuentran al final de la novela, se encuentran en una posición muy similar al círculo filosófico estrechamente unido de Voltaire que apoyó el Encyclopédie: los personajes principales de Candide viven recluidos para "cultivar [su] jardín", tal como Voltaire sugirió a sus colegas que se fueran sociedad para escribir. Además, hay pruebas en la correspondencia epistolar de Voltaire de que en otro lugar utilizó la metáfora de la jardinería para describir la escritura de la Encyclopédie. Otra posibilidad interpretativa es que Cándido cultivando "su jardín" sugiere que se dedique únicamente a ocupaciones necesarias, como alimentarse y luchar contra el aburrimiento. Esto es análogo a la propia opinión de Voltaire sobre la jardinería: él mismo era jardinero en sus fincas de Les Délices y Ferney, y a menudo escribía en su correspondencia que la jardinería era un pasatiempo importante para él, ya que era una actividad extraordinariamente eficaz. manera de mantenerse ocupado.
Filosofía
Optimismo
Cándido satiriza varias teorías filosóficas y religiosas que Voltaire había criticado previamente. El principal de ellos es el optimismo leibniziano (a veces llamado panglosianismo por su proponente ficticio), que Voltaire ridiculiza con descripciones de calamidades aparentemente interminables. Voltaire demuestra una variedad de males irredimibles en el mundo, lo que lleva a muchos críticos a afirmar que el tratamiento del mal por parte de Voltaire, específicamente el problema teológico de su existencia—es el foco de la obra. En el texto se hace mucha referencia al terremoto de Lisboa, la enfermedad y el hundimiento de barcos en las tormentas. Además, la guerra, el robo y el asesinato, males del diseño humano, se exploran tan extensamente en Candide como lo son los males ambientales. Bottiglia señala que Voltaire es "integral" en su enumeración de los males del mundo. Es implacable al atacar el optimismo leibniziano.
Fundamental para el ataque de Voltaire es el tutor de Cándido, Pangloss, un autoproclamado seguidor de Leibniz y maestro de su doctrina. La ridiculización de las teorías de Pangloss ridiculiza al mismo Leibniz, y el razonamiento de Pangloss es tonto en el mejor de los casos. Por ejemplo, las primeras enseñanzas de la narrativa de Pangloss mezclan absurdamente causa y efecto:
Il est démontré, disait-il, que les choses ne peuvent être autrement; car tout étant fait pour une fin, tout est nécessairement pour la meilleure fin. Remarquez bien que les nez ont été faits pour porter des lunettes; aussi avons-nous des lunettes.
Es demostrable que las cosas no pueden ser de otra manera que como son; porque como todas las cosas han sido creadas para algún fin, deben necesariamente ser creadas para el mejor fin. Observe, por ejemplo, la nariz se forma para espectáculos, por lo tanto usamos espectáculos.
Siguiendo un razonamiento tan erróneo incluso con más tenacidad que Cándido, Pangloss defiende el optimismo. Cualquiera que sea su horrenda fortuna, Pangloss reitera que 'todo es para mejor' ("Tout est pour le mieux") y procede a "justificar& #34; la ocurrencia del mal evento. Un ejemplo característico de tal teodicea se encuentra en la explicación de Pangloss de por qué es bueno que exista la sífilis:
c'était une chose indispensable dans le meilleur des mondes, un ingrédient nécessaire; car si Colomb n'avait pas attrapé dans une île de l'Amérique cette maladie qui empoisonne la source de la génération, qui souvent même empêche la génération, et qui estpos'videm
era algo inevitable, un ingrediente necesario en lo mejor de los mundos; porque si Colón no hubiera atrapado en una isla en América esta enfermedad, que contamina la fuente de generación, y frecuentemente impide la propagación misma, y es evidentemente opuesto al gran fin de la naturaleza, no deberíamos haber tenido chocolate ni cochineal.
Cándido, el estudiante impresionable e incompetente de Pangloss, a menudo trata de justificar el mal, fracasa, invoca a su mentor y finalmente se desespera. Es por estos fracasos que Cándido se cura dolorosamente (como lo vería Voltaire) de su optimismo.
Esta crítica de Voltaire parece estar dirigida casi exclusivamente al optimismo leibniziano. Cándido no ridiculiza al contemporáneo de Voltaire, Alexander Pope, un optimista posterior de convicciones ligeramente diferentes. Cándido no discute el principio optimista del Papa de que "todo está bien", sino el de Leibniz que afirma, "esto es lo mejor de todo posible mundos". Por muy sutil que sea la diferencia entre los dos, Cándido es inequívoco en cuanto a cuál es su tema. Algunos críticos conjeturan que Voltaire pretendía ahorrarle a Pope este ridículo por respeto, aunque el Poème de Voltaire puede haber sido escrito como una respuesta más directa a las teorías de Pope. Esta obra es similar a Candide en el tema, pero muy diferente en estilo: el Poème encarna un argumento filosófico más serio que Candide.
Conclusión
La conclusión de la novela, en la que Cándido finalmente descarta el optimismo de su tutor, deja sin resolver qué filosofía aceptará el protagonista en su lugar. Se ha escrito mucho sobre este elemento de Cándido, quizás por encima de todos los demás. La conclusión es enigmática y su análisis discutible.
Voltaire no desarrolla una filosofía formal y sistemática para que la adopten los personajes. La conclusión de la novela puede considerarse no como una alternativa filosófica al optimismo, sino como una perspectiva práctica prescrita (aunque qué prescribe está en disputa). Muchos críticos han llegado a la conclusión de que uno u otro personaje secundario se presenta con la filosofía correcta. Por ejemplo, algunos creen que Martin es tratado con simpatía y que su personaje tiene la filosofía ideal de Voltaire: el pesimismo. Otros no están de acuerdo, citando las descripciones negativas de Voltaire de los principios de Martin y la conclusión del trabajo en el que Martin juega un papel pequeño.
Dentro de los debates que intentan descifrar la conclusión de Candide se encuentra otro debate principal de Candide. Este se refiere al grado en que Voltaire defendía una filosofía pesimista, por la cual Cándido y sus compañeros renuncian a la esperanza de un mundo mejor. Los críticos argumentan que la reclusión del grupo en la hacienda significa que Cándido y sus compañeros están en peligro. pérdida de esperanza para el resto de la raza humana. Esta visión debe compararse con una lectura que presenta a Voltaire como defensor de una filosofía meliorista y un precepto que compromete a los viajeros a mejorar el mundo a través de la jardinería metafórica. Este debate, y otros, se centran en la cuestión de si Voltaire estaba prescribiendo o no un retiro pasivo de la sociedad, o una contribución activa e industriosa a ella.
Interpretaciones internas y externas
Separado del debate sobre la conclusión del texto está el "adentro/afuera" controversia. Este argumento se centra en la cuestión de si Voltaire realmente estaba prescribiendo algo o no. Roy Wolper, profesor emérito de inglés, argumenta en un artículo revolucionario de 1969 que Candide no habla necesariamente por su autor; que la obra debe verse como una narración independiente de la historia de Voltaire; y que su mensaje está completamente (o en su mayoría) dentro de él. Este punto de vista, el 'adentro', rechaza específicamente los intentos de encontrar la 'voz' de Voltaire. en los muchos personajes de Cándido y sus otras obras. De hecho, los escritores han visto a Voltaire hablando al menos a través de Cándido, Martín y el Turco. Wolper argumenta que Cándido debe leerse con un mínimo de especulaciones en cuanto a su significado en la vida personal de Voltaire. Su artículo marcó el comienzo de una nueva era de estudios de Voltaire, lo que provocó que muchos académicos miraran la novela de manera diferente.
Críticos como Lester Crocker, Henry Stavan y Vivienne Mylne encuentran demasiadas similitudes entre Candide'punto de vista y el de Voltaire para aceptar el "dentro" vista; apoyan el "afuera" interpretación. Creen que la decisión final de Cándido es la misma que la de Voltaire y ven una fuerte conexión entre el desarrollo del protagonista y su autor. Algunos académicos que apoyan el "afuera" También creo que la filosofía aislacionista del Viejo Turco refleja fielmente la de Voltaire. Otros ven un fuerte paralelismo entre la jardinería de Cándido al final y la jardinería del autor. Martine Darmon Meyer argumenta que el "adentro" vista no ve la obra satírica en contexto, y que negar que Candide es principalmente una burla al optimismo (una cuestión de contexto histórico) es una "traición muy básica del texto".
Recepción
De roman, Voltaire en a fait un, lequel est le résumé de toutes ses œuvres... Toute son intelligence était une machine de guerre. Et ce qui me le fait chérir, c'est le dégoût que m'inspirent les voltairiens, des gens qui rient sur les big choses! ¿Est-ce qu'il riait, lui? Il grinçait...
- Flaubert, Correspondencia, éd. Conard, II, 348; III, 219
Voltaire hizo, con esta novela, un curriculum de todas sus obras... Toda su inteligencia era una máquina de guerra. ¡Y lo que me hace apreciar es el asco que me ha inspirado los voltairianos, gente que se ríe de las cosas importantes! ¿Se estaba riendo? ¿Voltaire? Estaba gritando...
- Flaubert, Correspondencia, éd. Conard, II, 348; III, 219
Aunque Voltaire no admitió abiertamente haber escrito el controvertido Cándido hasta 1768 (hasta entonces firmó con un seudónimo: "Monsieur le docteur Ralph", o " Doctor Ralph"), su autoría de la obra fue difícilmente discutida.
Inmediatamente después de su publicación, la obra y su autor fueron denunciados por las autoridades seculares y religiosas, porque el libro ridiculiza abiertamente tanto al gobierno como a la iglesia. Fue debido a tales polémicas que Omer-Louis-François Joly de Fleury, que era Abogado General del parlamento parisino cuando se publicó Candide, encontró partes de Candide ser & #34;contrario a la religión y la moral".
A pesar de muchas acusaciones oficiales, poco después de su publicación, Candide's irreverente se citaba la prosa. "Comamos un jesuita", por ejemplo, se convirtió en una frase popular por su referencia a un pasaje humorístico en Cándido. A fines de febrero de 1759, el Gran Consejo de Ginebra y los administradores de París prohibieron Candide. Sin embargo, Candide logró vender entre veinte mil y treinta mil ejemplares a finales de año en más de veinte ediciones, lo que lo convirtió en un éxito de ventas. El duque de La Vallière especuló a fines de enero de 1759 que Candide podría haber sido el libro más vendido de la historia. En 1762, Candide fue incluido en el Index Librorum Prohibitorum, la lista de libros prohibidos de la Iglesia Católica Romana.
Las prohibiciones de Candide duraron hasta el siglo XX en los Estados Unidos, donde durante mucho tiempo se ha considerado una obra fundamental de la literatura occidental. Al menos una vez, a Cándido se le prohibió temporalmente la entrada a Estados Unidos: en febrero de 1929, un oficial de aduanas estadounidense en Boston impidió que una serie de copias del libro, consideradas "obscenas", llegaran a Estados Unidos. una clase de francés de la Universidad de Harvard. Cándido fue admitido en agosto del mismo año; sin embargo, para entonces la clase había terminado. En una entrevista poco después de la detención de Candide', el oficial que confiscó el libro explicó la decisión de la oficina de prohibirlo, "Pero acerca de 'Cándido,' Te lo diré. Durante años hemos dejado pasar ese libro. Había tantas ediciones diferentes, de todos los tamaños y tipos, algunas ilustradas y otras sencillas, que supusimos que el libro debía estar bien. Entonces uno de nosotros pasó a leerlo. Es un libro asqueroso.
Legado
Cándido es la obra más leída de las muchas de Voltaire y se considera uno de los grandes logros de la literatura occidental. Sin embargo, Candide no se considera necesariamente un verdadero "clásico". Según Bottiglia, "El tamaño físico de Cándido, así como la actitud de Voltaire hacia su ficción, impide el logro de la dimensión artística a través de la plenitud, '3D' autónomo. 39; vitalidad, resonancia emocional o exaltación poética. Cándido, entonces, no puede ni en cantidad ni en calidad estar a la altura de los clásicos supremos." Bottiglia, en cambio, lo llama un clásico en miniatura, aunque otros son más indulgentes con su tamaño. Como la única obra de Voltaire que se ha mantenido popular hasta el día de hoy, Candide figura en The Western Canon: The Books and School of the Ages. Está incluido en la colección Grandes libros del mundo occidental de la Encyclopædia Britannica. Candide ha influido en escritores modernos de humor negro como Céline, Joseph Heller, John Barth, Thomas Pynchon, Kurt Vonnegut y Terry Southern. Sus métodos paródicos y picarescos se han convertido en los favoritos de los humoristas negros.
Charles Brockden Brown, uno de los primeros novelistas estadounidenses, puede haber sido afectado directamente por Voltaire, cuya obra conocía bien. Mark Kamrath, profesor de inglés, describe la fuerza de la conexión entre Candide y Edgar Huntly; o Memorias de un sonámbulo (1799): "Una cantidad inusualmente grande de paralelismos... surge en las dos novelas, particularmente en términos de personajes y trama." Por ejemplo, los protagonistas de ambas novelas tienen una relación sentimental con una joven que ha quedado huérfana recientemente. Además, en ambas obras los hermanos de las amantes son jesuitas, y cada uno es asesinado (aunque en circunstancias diferentes). Algunas novelas del siglo XX que pueden haber sido influenciadas por Candide son obras distópicas de ciencia ficción. Armand Mattelart, un crítico francés, ve Candide en Un mundo feliz de Aldous Huxley, 1984 de George Orwell >, y We de Yevgeny Zamyatin, tres obras canónicas del género. Específicamente, Mattelart escribe que en cada una de estas obras existen referencias a Candide' s popularización de la frase "el mejor de todos los mundos posibles". Cita como evidencia, por ejemplo, que la versión francesa de Brave New World se tituló Le Meilleur des mondes (lit. & #39;"Lo mejor de los mundos"').
Los lectores de Cándido suelen compararlo con ciertas obras del género moderno el Teatro del Absurdo. Haydn Mason, un estudioso de Voltaire, ve en Candide algunas similitudes con este tipo de literatura. Por ejemplo, señala los puntos en común de Candide y Waiting for Godot (1952). En ambas obras, y de manera similar, la amistad brinda apoyo emocional a los personajes cuando se enfrentan a la dureza de sus existencias. Sin embargo, matiza Mason, "el conte no debe verse como un precursor del 'absurdo' en la ficción moderna. El mundo de Candide tiene muchos elementos ridículos y sin sentido, pero los seres humanos no están totalmente privados de la capacidad de encontrarle sentido." John Pilling, biógrafo de Beckett, afirma que Candide fue una influencia temprana y poderosa en el pensamiento de Beckett. Rosa Luxemburg, después de la Primera Guerra Mundial, comentó al releer Candide: "Antes de la guerra, habría pensado que esta perversa recopilación de toda la miseria humana era una caricatura. Ahora me parece totalmente realista."
La banda estadounidense de rock alternativo Bloodhound Gang se refiere a Candide en su canción "Take the Long Way Home", de la edición estadounidense de su álbum de 1999 Hooray for Boobies .
Obras derivadas
En 1760, un año después de que Voltaire publicara Candide, se publicó una continuación con el nombre Candide, ou l& #39;optimismo, segunda parte. Esta obra se atribuye tanto a Thorel de Campigneulles, escritor hoy desconocido, como a Henri Joseph Du Laurens, sospechoso de haber plagiado habitualmente a Voltaire. La historia continúa en esta secuela con Candide teniendo nuevas aventuras en el Imperio Otomano, Persia y Dinamarca. La Parte II tiene un uso potencial en los estudios de las recepciones populares y literarias de Cándido, pero es casi seguro que es apócrifa. En total, para el año 1803, se publicaron al menos diez imitaciones de Cándido o continuaciones de su historia por autores distintos a Voltaire.
Candide fue adaptado para el programa de antología de radio On Stage en 1953. Richard Chandlee escribió el guión; Actuaron Elliott Lewis, Cathy Lewis, Edgar Barrier, Byron Kane, Jack Kruschen, Howard McNear, Larry Thor, Martha Wentworth y Ben Wright.
La opereta Candide fue concebida originalmente por la dramaturga Lillian Hellman, como una obra con música incidental. Leonard Bernstein, el compositor y director estadounidense que escribió la música, estaba tan entusiasmado con el proyecto que convenció a Hellman para que lo hiciera como una 'opereta cómica'. Muchos letristas trabajaron en el programa, incluidos James Agee, Dorothy Parker, John Latouche, Richard Wilbur, Leonard y Felicia Bernstein y Hellman. Hershy Kay orquestó todas las piezas excepto la obertura, que hizo el mismo Bernstein. Candide se estrenó por primera vez en Broadway como musical el 1 de diciembre de 1956. La principal producción fue dirigida por Tyrone Guthrie y dirigida por Samuel Krachmalnick. Si bien esta producción fue un fracaso de taquilla, la música fue muy elogiada y se hizo un álbum de reparto original. El álbum se convirtió gradualmente en un éxito de culto, pero el libreto de Hellman fue criticado por ser una adaptación demasiado seria de la novela de Voltaire. Candide ha sido revisado y reelaborado varias veces. El primer renacimiento de Nueva York, dirigido por Hal Prince, contó con un libreto completamente nuevo de Hugh Wheeler y letras adicionales de Stephen Sondheim. Bernstein revisó el trabajo nuevamente en 1987 con la colaboración de John Mauceri y John Wells. Después de la muerte de Bernstein, se realizaron más producciones revisadas del musical en versiones preparadas por Trevor Nunn y John Caird en 1999, y Mary Zimmerman en 2010.
Candido, ovvero un sogno fatto in SiciliaCandido es un libro de Leonardo Sciascia. Se basó, al menos en parte, en el Cándido de Voltaire, aunque la influencia real de Cándido en Candido es un tema muy debatido. Se han propuesto varias teorías al respecto. Los defensores de uno dicen que Candido es muy similar a Candide, solo que con una feliz finalizando; los partidarios de otra afirmación de que Voltaire proporcionó a Sciascia solo un punto de partida desde el cual trabajar, que los dos libros son bastante distintos.
(1977) o simplementeLa BBC produjo una adaptación televisiva en 1973, con Ian Ogilvy como Candide, Emrys James como el Dr. Pangloss y Frank Finlay como el propio Voltaire, actuando como narrador.
Nedim Gürsel escribió su novela de 2001 Le voyage de Candide à Istanbul sobre un pasaje menor en Candide durante el cual su protagonista conoce a Ahmed III, el depuesto sultán turco. Este encuentro casual en un barco de Venecia a Estambul es el escenario del libro de Gürsel. Terry Southern, al escribir su popular novela Candy con Mason Hoffenberg, adaptó Candide para una audiencia moderna y cambió al protagonista de hombre a mujer. Candy trata sobre el rechazo a una especie de optimismo que la autora ve en las revistas femeninas de la era moderna; Candy también parodia la pornografía y la psicología popular. Esta adaptación de Candide fue adaptada al cine por el director Christian Marquand en 1968.
Además de lo anterior, Cándido se convirtió en una serie de películas menores y adaptaciones teatrales a lo largo del siglo XX. Para obtener una lista de estos, consulte Voltaire: Candide ou L'Optimisme et autres contes (1989) con prólogo y comentarios de Pierre Malandain.
En mayo de 2009, se estrenó en el CUB Malthouse Theatre de Melbourne una obra titulada Optimism, basada en Candide. Siguió la historia básica de Candide, incorporando anacronismos, música y comedia de pie del comediante Frank Woodley. Hizo una gira por Australia y tocó en el Festival Internacional de Edimburgo. En 2010, el escritor islandés Óttar M. Norðfjörð publicó una reescritura y modernización de Candide, titulada Örvitinn; eða hugsjónamaðurinn.
Notas explicativas
- ^ Will Durant en La Era de Voltaire:
Fue publicado a principios de 1759 como Candide, ou l'optimisme, supuestamente "traducido del alemán del Dr. Ralph, con adiciones encontradas en el bolsillo del Doctor cuando murió en Minden". El Gran Consejo de Ginebra casi inmediatamente (marzo 5) ordenó que se quemara. Por supuesto Voltaire negó su autoría: "la gente debe haber perdido sus sentidos", escribió a un pastor amistoso en Ginebra, "para atribuirme ese paquete de tonterías. Tengo, gracias a Dios, mejores ocupaciones". Pero Francia fue unánime: ningún otro hombre pudo haber escrito Candide. Aquí estaba esa prosa engañosamente simple, fluida, ligera, impishly irónica que sólo podía escribir; aquí y allí un poco de obscenidad, un poco de escatología; en todas partes una irreverencia juguetona, atrevida y letal; si el estilo es el hombre, esto tenía que ser Voltaire.
Contenido relacionado
Hikaru Genji
Palimpsesto
Tito Andrónico