Cambio de sonido
Un cambio de sonido, en lingüística histórica, es un cambio en la pronunciación de una lengua. Un cambio de sonido puede implicar el reemplazo de un sonido del habla (o, más generalmente, un valor de característica fonética) por otro diferente (llamado cambio fonético) o un cambio más general en los sonidos del habla existentes (cambio fonológico), como la fusión de dos sonidos o la creación de un nuevo sonido. Un cambio de sonido puede eliminar el sonido afectado o se puede agregar un nuevo sonido. Los cambios de sonido pueden estar condicionados por el entorno si el cambio ocurre solo en algunos entornos de sonido y no en otros.
El término "cambio de sonido" se refiere a los cambios diacrónicos, que ocurren en el sistema de sonido de un idioma. Por otro lado, "alternancia" se refiere a los cambios que ocurren sincrónicamente (dentro del idioma de un hablante individual, dependiendo de los sonidos vecinos) y no cambian el sistema subyacente del idioma (por ejemplo, la -s en el inglés El plural se puede pronunciar de manera diferente según el sonido anterior, como en bet[s], bed[z], que es una forma de alternancia, en lugar de cambio de sonido). Desde "cambio de sonido" puede referirse a la introducción histórica de una alternancia (como /k/ posvocálica en el dialecto toscano, que alguna vez fue [k] como en di [k]arlo 39;de Carlo' pero ahora es [h] di [h]arlo y alterna con [k] en otras posiciones: con [k]arlo 'con Carlo'), esa etiqueta es intrínsecamente imprecisa y, a menudo, debe aclararse que se refiere a un cambio fonético o una reestructuración.
La investigación sobre el cambio de sonido generalmente se lleva a cabo bajo el supuesto de trabajo de que es regular, lo que significa que se espera que se aplique mecánicamente siempre que se cumplan sus condiciones estructurales, independientemente de cualquier factor no fonológico como el significado de las palabras que se ven afectadas. Pueden ocurrir excepciones aparentes al cambio regular debido al préstamo de dialectos, la analogía gramatical u otras causas conocidas y desconocidas, y algunos cambios se describen como "esporádicos" y así afectan sólo una o unas pocas palabras particulares, sin ninguna regularidad aparente.
Los lingüistas neogramáticos del siglo XIX introdujeron el término ley del sonido para referirse a reglas de cambio regular, tal vez en imitación de las leyes de la física, y el término "ley" todavía se usa para referirse a reglas de sonido específicas que llevan el nombre de sus autores, como la Ley de Grimm, la Ley de Grassmann, etc. Los cambios de sonido del mundo real a menudo admiten excepciones, pero la expectativa de su regularidad o ausencia de excepciones tiene un gran valor heurístico al permitir que los lingüistas históricos definan la noción de correspondencia regular mediante el método comparativo.
Cada cambio de sonido está limitado en el espacio y el tiempo, por lo que funciona en un área limitada (dentro de ciertos dialectos) y durante un período de tiempo limitado. Por esas y otras razones, el término "buena ley" ha sido criticado por implicar una universalidad que no es realista para el cambio de sonido.
Un cambio de sonido que afecta el sistema fonológico o el número o la distribución de sus fonemas es un cambio fonológico.
Principios
Las siguientes afirmaciones se utilizan como heurística en la formulación de cambios de sonido tal como se entienden dentro del modelo neogramático. Sin embargo, para la lingüística moderna, no se toman como reglas inviolables, sino que se ven como pautas.
El cambio de sonido no tiene memoria: el cambio de sonido no discrimina entre las fuentes de un sonido. Si un cambio de sonido anterior provoca X,Y > Y (las funciones X e Y se fusionan como Y), una nueva no puede afectar solo a una X original.
El cambio de sonido ignora la gramática: un cambio de sonido solo puede tener restricciones fonológicas, como X > Z en sílabas átonas. Por ejemplo, no puede afectar solo a los adjetivos. La única excepción a esto es que un cambio de sonido puede o no reconocer los límites de las palabras, incluso cuando no están indicados por pistas prosódicas. Además, los cambios de sonido pueden regularizarse en paradigmas de flexión (como la flexión verbal), en cuyo caso el cambio ya no es de naturaleza fonológica sino morfológica.
El cambio de sonido no tiene excepciones: si un cambio de sonido puede ocurrir en un lugar, ocurrirá. Afecta a todos los sonidos que cumplen los criterios de cambio. Son posibles excepciones aparentes, por analogía y otros procesos de regularización, por otro cambio sonoro, o por un condicionamiento no reconocido. Esa es la opinión tradicional expresada por los neogramáticos. En décadas pasadas, sin embargo, se ha demostrado que el cambio de sonido no afecta necesariamente a todas las palabras posibles. Sin embargo, cuando se inicia un cambio de sonido, a menudo finalmente se expande a todo el léxico. Por ejemplo, el frente español del latín vulgar [g] (oclusivo velar sonoro) antes de [i e ɛ] parece haber llegado a todas las palabras posibles. Por el contrario, la sonorización del latín inicial de palabra [k] a [g] ocurrió en colaphus > golpe y cattus > gato pero no en canna > caña. Véase también difusión léxica.
El cambio de sonido es inevitable: todos los idiomas varían de un lugar a otro y de una época a otra, y ni la escritura ni los medios impiden ese cambio.
Notación formal
Una declaración de la forma
- Un título B
debe leerse, "El sonido A cambia a (o es reemplazado por, se refleja como, etc.) sonido B". Por lo tanto, A pertenece a una etapa más antigua del idioma en cuestión y B pertenece a una etapa más reciente. El símbolo ">" se puede invertir, B < A, lo que también significa que la (más reciente) B deriva de la (más antigua) A":
- POc. Rot. f
- significa que "Proto-Océánico (POc.) *t se refleja como [f] en el Rotuman (Rot.)".
Los dos lados de dicha declaración indican solo el comienzo y el final del cambio, pero pueden haber ocurrido etapas intermedias adicionales. El ejemplo anterior es en realidad un relato comprimido de una secuencia de cambios: *[t] primero cambió a [θ] (como la consonante inicial del inglés thin), que desde entonces ha producido [f] y se puede representar de forma más completa:
- t Silencio ■ f
A menos que un cambio opere incondicionalmente (en todos los entornos), se debe especificar el contexto en el que se aplica:
- Un título B /X__Y
- = "Un cambio a B cuando es precedido por X y seguido por Y."
Por ejemplo:
- Es. b ó v /[vowel]__[vowel], que puede ser simplificado a
- Es. b > v /V__V (en el que la V representa cualquier vocal)
- = "Intervocalic [b] (heredada de latín) se convirtió en [v] en italiano" (como en caballum, dēbet ■ Cavallo 'horse', deve "owe (3o pers. cantar.) '
Aquí hay un segundo ejemplo:
- PIr. [−cont] [−voi] [+cont]/_[C][+cont]
- = "Un no continuo sin voz preconsonantal (parada sin voz) cambió en correspondiente a un continuo sin voz (fricativo) en Proto-Iranian (PIr.)" cuando inmediatamente fue seguido por un consonante continuo (un resonante o un fricativo): Proto-Indo-Iranian *pra 'forth' Avestan fra*Trayas "tres" (masc. nom. pl.) Av. θrayō*čatwāras "cuatro" (masc. nom. pl.) Av. čaθwārō*pśaws "de una vaca" (no. *paśu- Av. fšāoš (nom. pasu). Tenga en cuenta que la fricativización no ocurrió antes de paradas y así *sapta "siete" Av. hapta. (Sin embargo, en la variedad de iraníes que llevaron al viejo persa, la fricativización ocurrió en todos los grupos: Viejo Persa hafta "siete".
El símbolo "#" representa un límite de palabra (inicial o final) y, por lo tanto, la notación "/__#" significa "palabra-finalmente", y "/#__" significa "palabra-inicialmente":
- Gk.
- = "En griego se eliminaron las paradas de fin de oro (en inglés)Gk.)".
Eso se puede simplificar a
- Gk. P Ø ∅ / __#
donde P representa cualquier oclusiva.
Términos para cambios en la pronunciación
En lingüística histórica, varios términos tradicionales designan tipos de cambio fonético, ya sea por naturaleza o por resultado. Varios de estos tipos son a menudo (o generalmente) esporádicos, es decir, más o menos accidentes que le suceden a una forma específica. Otros afectan a todo un sistema fonológico. Los cambios de sonido que afectan a todo un sistema fonológico también se clasifican según cómo afectan la forma general del sistema; ver cambio fonológico.
- Asimilación: Un sonido se vuelve más como otro, o (mucho más raramente) dos sonidos se vuelven más como uno al otro. Ejemplo: en latín el prefijo *kom- se convierte en con- antes de una parada apical[t d]) o [n]: contactus "tocado", condere "para fundar, establecer", connūbium "Matrimonio legal". La gran mayoría de las asimilaciones tienen lugar entre segmentos contiguos, y la gran mayoría implica que el sonido anterior se hace más como el más tarde (por ejemplo, en connūbium, m- + n se convierte en - No... en lugar de -mm-). La asimilación entre los segmentos contiguos son (diacrónicamente hablando) leyes sin excepción en lugar de cambios esporádicos y aislados.
- Disimilación: Lo opuesto a la asimilación. Un sonido se vuelve menos como otro, o (mucho más raramente) dos sonidos se vuelven menos como uno al otro. Ejemplos: Latín clásico quīnque /kwi deportivonkwe/ "cinco" Vulgar Latin *kinkwe (cuando francés cinq, Italiano cinque, etc.); Español antiguo omne "hombre" Español Hombre. La gran mayoría de las disimilaciones involucran segmentos que son no contiguo, pero, como con asimilaciones, la gran mayoría implica un cambio de sonido anterior con referencia a uno posterior. La disimilación suele ser un fenómeno esporádico, pero la Ley de Grassmann (en sánscrito y griego) ejemplifica una disimilación sistemática. Si el cambio de una secuencia de fricativos tal que uno se convierte en una parada es la disimilación, entonces tales cambios como Proto-Germanic *hs a /ks/ (spelled x) en inglés contaría como una ley regular de sonido: PGmc. *Sehs "seis" Antiguo inglés siex, etc.
- Metatesis: Dos sonidos cambian de lugar. Ejemplo: Inglés antiguo T.dda se convirtió en inglés medio Tird. La mayoría de estos cambios son esporádicos, pero ocasionalmente una ley sonora está involucrada, como Romance *tl ■ Español ld, por lo tanto *kapitlu, *titlu "chapter (de una catedral)", "tittle" Español cabildo, tilde. La metatesis puede tener lugar entre segmentos no contiguos, como griego amélgō "Leche" Armégō.
- Lenition, softening of a consonant, e.g. stop consonant to affricate or fricative; and its antonym fortition, hardening of a consonant.
- Tonogenesis: Las sílabas vienen a tener contornos de tono distintivo.
- Sandhi: cambios condicionados que tienen lugar en términos de palabras pero no en otros lugares. Puede ser morfema específica, como en la pérdida de la vocal en las formas enclíticas de inglés es /, con posterior cambio de /z/ a /s/ adyacente a un consonante sin voz Frank no está aquí. ################################################################################################################################################################################################################################################################. O una pequeña clase de elementos, como la asimilación de la /ð/ of English esto y que a) /n/ (incluida la /n/ de y cuando /d/ es eliminado) o /l/: todos a menudo / Enterado/, en el a menudo / Enciclopedia/, y así sucesivamente. Como en estos ejemplos, tales características rara vez se indican en la ortografía estándar. En una excepción llamativa, la ortografía sánscrita refleja una amplia variedad de tales características; por lo tanto, tat "eso" está escrito tat, tac, taj, tad, o # dependiendo del primer sonido de la siguiente palabra. Estas son todas asimilaciones, pero las secuencias mediales no asimilan de la misma manera.
- Haplología: La pérdida de una sílaba cuando una sílaba adyacente es similar o (rarely) idéntica. Ejemplo: Inglés antiguo Englaland se convirtió en inglés moderno Inglaterra, o la pronunciación común Probablemente como [pr]. Este cambio generalmente afecta las palabras usadas comúnmente. La palabra haplología misma es a veces pronunciada de broma "haplogy".
- Elision, aphaeresis, sinocope y apocope: todas las pérdidas de sonidos. Elision es la pérdida de sonidos inestables, afaeresis la pérdida de sonidos iniciales, sinocupe es la pérdida de sonidos mediáticos, y apocope es la pérdida de sonidos finales.
- Ejemplos de Elision: en el sudeste de Estados Unidos, los schwas sin estrés tienden a caer, por lo que "Americano" no es ################################################################################################################################################################################################################################################################ pero /)məkn/. Inglés estándar possum. opossum.
- Ejemplos de Syncope: la antigua palabra francesa para "estado" es estat, pero el s desaparecidos, rindiendo état. Análogamente, la pérdida de /t/ en inglés ablandado, apresurado, castillo, etc.
- Ejemplos de apodo: la final -e [En inglés] en inglés medio pronunciado palabras, pero sólo se mantiene en la ortografía como un E silencioso. /b/ y / fueron apocopados en posición final después de las nasales: cordero, largo /læm/, /l dieta ~ l innovador.
- Epentesis (también conocida como aaptyxis): La introducción de un sonido entre dos sonidos adyacentes. Ejemplos: Latín humilis ■ Inglés humilde; en Slavic un -l- intrudes entre un labial y un yod siguiente, como *zemya "la tierra" Ruso zemlya (земля). Más comúnmente, la epentesis está en la naturaleza de un consonante "transicional", pero las vocales pueden ser epáticas: Inglés no estándar película en dos sílabas, atleta atleta atleta en tres. La epentesis puede ser regular, como cuando el sufijo "herramienta" indoeuropeo *-tlom en todas partes Latin -culum (so speculum "mirante"spe, pōculum "cama de rociar"poH3-Tlom). Algunos eruditos se reservan el término epentesis para vocales "intrusivas" y uso excrescencia para consonantes intrusos.
- Protesis: La adición de un sonido al principio de una palabra. Ejemplo: palabra inicial /s/ + grupos de parada en latín ganó un precedente /e/ en español antiguo y francés antiguo; por lo tanto, la palabra española para "estado" es estado, derivado de latín Situación.
- Nasalización: Las vocales seguidas por los consonantes nasales se pueden nasalizar. Si el consonante nasal se pierde pero la vocal conserva su pronunciación nasalizada, la nasalización se convierte en fonética, es decir, distintiva. Ejemplo: Las palabras "en" francesas solían pronunciarse [en], pero ahora son pronunciados [Limpieza], y el [n] ya no se pronuncia (excepto en casos de enlace).
Ejemplos de cambios de sonido específicos en varios idiomas
- Anglo-Frisian nasal spirant law
- Cambio de cananeo
- Fusión de cot-caught
- Ley de Dahl
- Ley de Grassmann
- Gran Vowel Shift (en inglés)
- La ley de Grimm
- Cambio consonante alemán
- La ley de Kluge
- Cambio fonético "f → h" en español
- Ruki sound law
- palatalización eslava
- Cambio de sonido en japonés
- Umlaut
- Ley de Verner
Contenido relacionado
Gurmukhi
Idiomas bantúes
Hexámetro