Cadencia militar

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Soldados del Ejército de los Estados Unidos llamando cadencia, durante el entrenamiento de combate básico en Fort Jackson (Carolina del Sur) en 2008

En las fuerzas armadas de Estados Unidos, una cadencia militar o llamada de cadencia es una canción de trabajo tradicional de llamada y respuesta cantada por el personal militar mientras corre o marcha. En Estados Unidos, estas cadencias a veces se denominan jody llamadas o jodies, en honor a Jody, un personaje recurrente que figura en algunas cadencias tradicionales; Jody se refiere a la persona con quien la pareja de un miembro del servicio hace trampa mientras está desplegado.

Al no requerir instrumentos para tocar, son equivalentes en el folclore militar oral de la marcha militar. Como una especie de canción de trabajo, las cadencias militares toman su ritmo del trabajo que se realiza (compárese con sea shanty). Muchas cadencias tienen una estructura de llamada y respuesta en la que un miembro del servicio inicia una línea y los SM restantes la completan, inculcando así el trabajo en equipo y la camaradería para completarla. Las llamadas de cadencia se mueven al ritmo de la marcha de velocidad normal (tiempo rápido) o de la marcha de carrera en formación (tiempo doble). Esto sirve para mantener a los SM "vestidos", moviéndose al paso como una unidad y en formación, mientras mantienen el ritmo o cadencia correctos.

Además de los efectos psicológicos que producen las cadencias, también producen importantes efectos fisiológicos. Cantar una cadencia mientras corres o marchas ayuda a los SM a mantener la cabeza en alto, respirar más profundamente y exhalar con más fuerza. Esto aumenta el oxígeno a los pulmones y le da al cuerpo más energía. Esto, a su vez, hace que la unidad sea más saludable y esté mejor preparada.

La palabra "cadencia" se aplicó a estas canciones de trabajo debido a un significado anterior, en el que significaba el número de pasos que daba un marchante o corredor por minuto. La cadencia la fijaba un baterista o sargento y la disciplina era sumamente importante, ya que mantener la cadencia afectaba directamente la velocidad de desplazamiento de la infantería. Había otros propósitos: el ejercicio de orden cerrado era un conteo de cadencia particular para la compleja secuencia de cargar y disparar un mosquete. En la Guerra de la Independencia, el barón von Steuben importó notablemente técnicas de campo de batalla europeas que persisten, muy modificadas, hasta el día de hoy.

"El canto de Duckworth" (o "¡Sonido apagado!")

Un V-Disc emitido en 1944 acredita el origen de "Sound Off" ("The Duckworth Chant") al soldado Willie Lee Duckworth de Sandersville, Georgia, un soldado afroamericano que sirve en el ejército de los Estados Unidos.

... como compañía... estaba regresando de una larga marcha tediosa a través de pantanos y país duro, un canto rompió la quietud de la noche. Tras la investigación, se encontró que un soldado negro, llamado Willie Duckworth, al servicio separado con el Centro de Formación Provisional, estaba cantando para construir los espíritus de sus camaradas.

No fue mucho antes de que el ritmo infeccioso se extendiera a lo largo de las filas. Los soldados cansados comenzaron a recoger su paso en cadencia con el creciente coro de voces masculinas. En lugar de una compañía despreocupada y fatigada, aquí marcharon 200 soldados con cabeza arriba, primavera a su paso, y sonrisas felices en sus caras. Esta transformación ocurrió con el comienzo de la Chanta Duckworth.

Al regresar a Fort Slocum, Pvt. Duckworth, con la ayuda de instructores del Centro de Formación Provisional, compuso una serie de versículos y coros para ser utilizados con la cadencia marchante. Desde esa velada, el Duckworth Chant ha sido hecho parte del simulacro en Fort Slocum ya que demostró ser no sólo un tremendo factor moral mientras marchaba, sino que también coordinó los movimientos de taladro de orden cerrado con precisión de tropas.

Esta cadencia original fue grabada como "Sound Off":

Sound-off; 1 - 2; Sound-off; 3 - 4; Cadence count; 1 - 2 - 3 - 4; 1 - 2 - 3 - 4.

Esta cadencia, conocida como "Duckworth Chant", todavía existe con variaciones en las diferentes ramas del ejército estadounidense. El sencillo canto de Duckworth fue elaborado por los sargentos instructores del ejército y sus alumnos, y la práctica de crear elaborados cantos de marcha se extendió a la Fuerza Aérea, la Infantería de Marina y la Armada.

Vaughn Monroe and His Orchestra (Voc.: Vaughn Monroe & Chorus en la ciudad de Nueva York) grabaron una versión musical del canto el 7 de marzo de 1951. Fue publicado por RCA Victor Records con el número de catálogo 20-4113A. (en EE. UU.) y por EMI en el sello His Master's Voice con el número de catálogo B 10086.

Una variante de esa cadencia se utilizó en la película de 1949 Battleground y en la película de 1981 Taps, filmada en la Academia y Colegio Militar Valley Forge en Wayne, Pensilvania. Aparece en dos versiones en la película, ambas terminando en la misma cadencia.

Cadencias recopiladas

Algunas cadencias comunes incluyen:

  • "Old King Cole"
  • "Blood Sobre los Risers"
  • "Deseo que todas las chicas fueran"
  • "Satanás"
  • "Irene Irene"
  • "Capitán Jack"
  • "Yellow Ribbon" (Cadencia Army)

Tan pronto como 1952, el ejército de los EE. UU. adoptó The Army Goes Rolling Along como tema musical de servicio, con la letra "cuenta la cadencia fuerte y fuerte"; una referencia a la cadencia de Duckworth. Su melodía y letra derivan del tradicional When the Caissons Go Rolling Along.

El Cuerpo de Marines de los Estados Unidos y la Academia Naval de los Estados Unidos utilizan una versión modificada de la rima "Old King Cole", en referencia a Chesty Puller: "Chesty Puller era un buen infante de marina y un buen infante de marina era él& #34;.

"Jody llama"

En Estados Unidos, lo que ahora se conoce como cadencias se llamaba jody call o jody (también jodie) por un personaje recurrente, un civil llamado "Jody", cuyo estilo de vida lujoso se contrasta con las privaciones militares en varias convocatorias tradicionales. El mítico Jody se refiere a un civil que se queda en casa en lugar de incorporarse al servicio militar. A menudo se presume que Jody no está médicamente apto para el servicio, un 4F en el lenguaje de la Segunda Guerra Mundial. Jody también carece de los atributos deseables de los militares. No son ni valientes ni cuadrados. Las llamadas de Jody a menudo expresan puntos con humor irónico. Jody se aprovechará de la pareja de un miembro del servicio en ausencia de este. Jody se queda en casa, conduce el auto del SM y consigue a la novia del SM (a menudo llamada "Susie") mientras el SM está en el campo de entrenamiento o en el campo.

Un ejemplo de R-&-B del personaje folclórico de Jody es el exitoso sencillo de Johnny Taylor de 1970, "Jody's Got Your Girl and Gone". Otro es el poema "Soldado Negro" de los Últimos Poetas en su álbum de 1972 Chastisement.

El nombre deriva de un personaje común de las tradiciones orales afroamericanas, "Joe the Grinder". El nombre del personaje ha sido transcrito como "Joady", "Jody", "Jodie", "Joe D." o incluso "Joe el ____" (en dialecto, "Joe de ____"), y luego Joe se identifica por su ocupación. Era un villano común que se aprovechaba maliciosamente de la ausencia de otro hombre. Los soldados afroamericanos alistados incorporaron este personaje en canciones de cadencia durante la Segunda Guerra Mundial.

Lineberry enfatiza los usos conflictivos de las llamadas: son útiles para mandar, en el sentido de que sirven como instrumentos para separar psicológicamente al soldado de la vida hogareña e inculcar un grado útil de agresión. Son útiles para el soldado, que puede expresar su insatisfacción sin asumir la responsabilidad individual de la expresión. Si bien los jodies, estrictamente hablando, son folclore (no se enseñan institucionalmente y no aparecen, por ejemplo, en FM 3-21.5, Manual de campo de ejercicios y ceremonias), algunos son tolerados e incluso alentados por liderazgo, mientras que otros son subversivos.

Los temas comunes en jodies incluyen:

  • Pañalidad.
  • Quejas diarias sobre la vida militar.
  • Boasts (de su propia unidad) e insultos (de su competidor, que puede ser otra unidad, otra rama de servicio, o el enemigo).
  • Referencias humorísticas y tópicas.
  • Lealtad.

Lineberry ofrece una taxonomía alternativa orientada psicológica y funcionalmente. Hay temas negativos (falta de respeto expresada hacia las deidades, las mujeres, los homosexuales, el enemigo y los camaradas económicamente desfavorecidos; expresión gráfica de la violencia perpetrada contra las mujeres y el enemigo, glorificación del abuso de sustancias) pero también positivos (orgullo de unidad, aliento a los camaradas) y quizás en el medio, expresiones de desprecio por la muerte e indiferencia hacia la mortalidad.

Un ejemplo utilizado en el ejército de EE. UU.:

Mi miel me oyó venir a mi izquierda a la izquierda
Vi a Jody corriendo a su izquierda a la izquierda.
Perseguí a Jody y lo atropellamos.
Pobre chico no se siente bien ahora

Los parlamentarios llegaron a la derecha a la izquierda.
Los médicos llegaron a su izquierda a la izquierda.
Se sentía un poco mejor con algunos I.V.
Hijo, te dije que no te metieras con ellos.

Algunos del Cuerpo de Marines de EE. UU.:

Jody, Jody seis pies cuatro
Jody nunca le pateó el culo antes.
Voy a tomar un pase de tres días
¡Y realmente golpeó el culo de Jody!

No tiene sentido volver
Jody tiene tu Cadillac
No vale la pena ir a casa
Jody tiene a tu chica y se fue
No sirve de nada sentir azul
¡Jody también tiene a tu hermana!

En la primera y última escena de la película de 1949 Battleground, la cadencia cantada es la siguiente, con la llamada iniciada por el sargento de pelotón (interpretado por James Whitmore) y la respuesta del resto de el pelotón en cursiva:

Tuviste un buen hogar pero te fuiste
Tienes razón.
Tuviste un buen hogar pero te fuiste
Tienes razón.
Jody estaba allí cuando te fuiste
Tienes razón.
Tu bebé estaba allí cuando te fuiste.
Tienes razón.
¡Suena!
1, 2
¡Suena!
3, 4
¡Cuento de cadencia!
1, 2, 3, 4, 1, 2... 3, 4!

Te firmaron por la longitud de la guerra.
Nunca lo había tenido tan bien antes.
Lo mejor que conseguirás en un biv-ou-ac
Es un capricho de colonia de un WAC que pasa
¡Suena!
1,2
¡Suena!
3,4
¡Cuento de cadencia!
1, 2, 3, 4, 1, 2... 3, 4!

No vale la pena volver.
Jody lo está viviendo en la cabaña
Jody tiene algo que no tienes
Ha pasado tanto tiempo que casi olvido
¡Suena!
1,2
¡Suena!
3,4
¡Cuento de cadencia!
1, 2, 3, 4, 1, 2... 3, 4!

Tu bebé estaba solo, como solitario podría ser
Til Jody proporcionó la compañía
No es genial tener un amigo
Quien trabaja tan duro sólo para mantener la moral
¡Suena!
1,2
¡Suena!
3,4
¡Cuento de cadencia!
1, 2, 3, 4, 1, 2... 3, 4!

No tienes nada de qué preocuparte
La mantendrá feliz hasta que salga.
No llegarás a casa hasta el final de la guerra
En diecinuevecientos setenta y cuatro
¡Suena!
1,2
¡Suena!
3,4
¡Cuento de cadencia!
1, 2, 3, 4, 1, 2... 3, 4!

Reverente

Los llamados reverentes son un esfuerzo del personal de las fuerzas armadas para reconstruir la tradición de relato oratorio de la historia militar en la convención de cadencias. El efecto que esto infunde es una mayor reverencia hacia el equipo que actúa y hacia la fuerza cuya historia se cuenta en el honorable PT (Entrenamiento físico). Cada rama de una fuerza armada tiene sus historias, y un ejemplo de la base utilizada es el 75.º Regimiento de Rangers (el "Airborne Ranger" de Infantería) en el que se incluyen referencias a la Segunda Guerra Mundial, por ejemplo, para complementar la historia.

Airborne
Los Rangers lideran el camino
Pónganse en
Airborne
Los Rangers lideran el camino
En el campo de batalla cubierto de sangre
Lies an Airborne Ranger muriendo en el barro

Airborne
Los Rangers lideran el camino
Con esas alas de plata sobre su pecho
Dile a América que es uno de sus mejores

Airborne
Los Rangers lideran el camino
Salió.
Airborne
Los Rangers lideran el camino

Cómica

Las llamadas cómicas a menudo nacen de llamadas reverentes, pero se cantan con valor cómico utilizando llamadas limpias, referencias a la cultura pop y chistes para hacer que PT sea más divertido y entretenido. Un ejemplo popular de la película Stripes fue "¿Por qué la gallina cruzó la calle?" / Ir de izquierda a derecha. / Salí del rango, fui alcanzado por un tanque. / Ya no es un pollo." Antes de que las mujeres fueran algo común en las filas del ejército, las cadencias cómicas sexistas eran más frecuentes.

Ejemplo:

¿Ves a esa mujer vestida de marrón? Ella la hace bajar... Es una buceadora de aguas profundas... un profundo mar
¿Ves a esa mujer vestida de negro? Ella la hace vivir en su espalda... es un nadador de espaldas... un nadador de tracción trasera.
¿Ves a esa señora del sur? Ella la hace vivir con su boca... Es una cantante de rock n' roll... un rock n' roll cantante

Y así sucesivamente.

Birdy, Birdy en el cielo
Se me cayó un lavado en los ojos.
No soy cobarde, no llanto.
Me alegro de que las vacas no vuelen.

Superman era el hombre de acero,
pero no tiene partido para un sello de la Marina.
Jefe y Supe pelearon;
El jefe golpeó a Supe con kryptonite.
Supe cayó de rodillas con dolor.
Ahora el jefe sale con Lois Lane
El jefe y Batman también tenían uno.
El jefe lo golpeó en la cabeza con su zapato.
Golpéalo en el templo con su tacón izquierdo,
Ahora el Jefe maneja el Batmóvil.

Controvertido

Existen llamadas jody obscenas, escatológicas o controvertidas, y eran típicas, especialmente durante y antes de la Guerra de Vietnam. El ejército estadounidense desaconseja ahora el uso de este tipo de llamadas y, en cambio, enfatiza la comunicación "limpia". Versiones de jodies tradicionales. La flexibilidad de los jodies es casi ilimitada, y los viejos jodies siempre han sido revividos o reescritos a medida que cambian los tiempos y las guerras.

Tu izquierda
Tu izquierda
Su izquierda derecha izquierda
Me duele la espalda.
Mi cinturón está muy apretado.
No lo sé pero me han dicho
Eskimo coño es muy frío
Sonido 1, 2
Sonido 3, 4

Guardabosques aerotransportado:

Dos ancianas acostadas en la cama
Uno se dirigió al otro y dijo:
"Quiero ser un Ranger Airborne
Vivir una vida de peligro
Sangre, tripas y peligro
¡Esa es la vida de un Ranger Airborne!"

Quiero ser un guardabosques.
Quiero vivir la vida del peligro
Airborne Ranger
Vida de Peligro

Una alternativa de Fort Dix alrededor de 1981. D.I. Lo dice en voz alta, los soldados lo repiten.

Arriba saltó un mono de un coco
Es un hijo de puta malo que puedes contar por su ropa.
Levántate, enganchate, muñeco a la puerta
Salta a la derecha y cuenta a cuatro
DI: ¡Suena!
Marchadores: ¡1, 2!
DI: ¡Suena!
Marchadores: ¡3, 4!
DI: ¡SOUND OFF!
Marchadores: 1234, 1,2....3,4!

Quiero ser un buceador
Desliza esos océanos más anchos y más anchos
Scuba Diver, más amplia y más amplia
Airborne Ranger, vida de peligro

Paramédico, dispara a esa divertida anestesia
Paramédico, anestesia

Escalada de montaña, escalar esas montañas más alto y más alto
Escalada de montaña, superior y superior

Piloto de la Marina, si tiene alas entonces puedo volarlo
Piloto de la Marina, puedo volarlo

Quiero ser un guardaaviones,
Vive la vida de las tripas y el peligro.
Airborne ranger,
Vida de peligro.

Quiero ser buceador.
Nadar alrededor en el agua fangosa.

Buceo, agua de barro.
Ranger aéreo, vida de peligro.

Quiero ser un médico S. F.,
Dispara una anestesia divertida.

S. F. medic, anestésico.
Buceo, agua de barro.
Ranger aéreo, tripas y peligro.

Y cuando me retire.
Voy a ser un ranger de Texas,
¡Conduzcan alrededor en los retorcidos peludos!
Ranger de Texas, de pellejos.

Voy a ser un hombre de la UPS,
Conduce en una camioneta marrón fea.

Hombre de UPS, fea furgoneta marrón
Ranger de Texas, de pellejos.

Voy a ser un guardabosques.
Los chipmunks son mi mayor peligro.

El guardabosques, el peligro.
Hombre de UPS, fea camioneta marrón.
El guardabosques, el peligro.

"Mi instructor de ejercicios" (por implicación, el cantante está en el Cuerpo de Marines de EE. UU.):

El ejército los llama sargentos de perforación,
La Marina los llama RDC.
La Fuerza Aérea los llama su TI.
Pero el mío es estrictamente un DI:
"Instructor de perforación", entonces su rango
A menos que quieras jugar juegos,
Nunca "señor" o algo más
O mi cara está en el suelo.

Si lo llamo "Sargento de Perla",
Me llevaría a la fosa.
Si le llamaba TI,
Me haría sentir como si muriera.
Si lo llamo RDC,
Me daría un ejemplo.

Así que asegúrate de hacerlo bien,
O terminarás en sus ojos.

Un ejemplo de una de esas llamadas es la primera estrofa de Yellow Bird:

Un pájaro amarillo con una factura amarilla
Estaba sentado en mi ventana
Lo atrapé con un pedazo de pan.
Y luego le rompí la cabeza.
(repetir)

En la última línea, la palabra 'pequeño' se utiliza frecuentemente para reemplazar las malas palabras. Este es un ejemplo de los ajustes menores que ocurren con frecuencia en las cadencias dependiendo de la unidad o instalación militar en particular en la que se utilizan. Una cadencia particular, cuando es utilizada por infantería u otras unidades de armas de combate, puede incluir malas palabras explícitas, mientras que la misma cadencia, cuando es utilizada por una unidad médica o de entrenamiento, o especialmente si hay oficiales presentes, puede estar censurada hasta cierto punto, como se indicó anteriormente.

El segundo verso de la cadencia anterior:

La moral de
La historia es,
Para conseguir algo de cabeza
Necesitas pan.
(repetir)

Uno de la Marina de los EE. UU.:

Quiero ser piloto de la Marina
Quiero volar un F-14

Quiero volar con la cabina abierta
Quiero oír a esos comunistas gritar

Un extracto del popular libro "Cuando voy al cielo", también conocido como "Cómo te ganaste la vida" o "Cuando llegue al cielo":

Cuando voy a bares
Las chicas que dirán

¿Cómo ganaste tu vida?
¿Cómo ganaste tu sueldo?

Y mi respuesta fue con un frío tipo de filo
Me gano mi vida matando comunas por mi Dios

Cuando me vaya a casa
Los hippies dirán

¿Cómo ganaste tu vida?
¿Cómo ganaste tu sueldo?

Y respondí mientras sacaba mi cuchillo
Sal de mi camino antes de tomar tu vida

Otro ejemplo más moderno de una cadencia controvertida popular en la Marina de los EE. UU.:

No lo sé, pero se ha dicho
Las alas de la Fuerza Aérea están hechas de plomo

No lo sé, pero me han dicho
Las alas marinas están hechas de oro

He-ey Ar-rmy
Ba-ack packing Ar-my
Pon tus paquetes y sígueme
Estoy en la Marina de los EE.UU.

He-ey Air Force
Fuerza aérea de carga
Sube a tus aviones y sígueme
Estoy en la Marina de los EE.UU.

He-ey Coast Guard
Pirata huracana Guardia Costera
Sube a tus barcos y sígueme
Estoy en la Marina de los EE.UU.

He-ey Marines
Cuerpos marinos de esponja
Recoge tus rifles y sígueme
Estoy en la Marina de los EE.UU.

La cadencia Marine "Fui al mercado" es otra cadencia vulgar:

Fui al mercado.
Donde todas las familias compran
Saqué mi Ka-Bar
Y empezó a cortar
A la izquierda derecha izquierda derecha izquierda matar derecha
Izquierda derecha derecha, sabes que

Fui a la iglesia.
Donde todas las familias rezan
Saqué mi ametralladora.
Y empezó a rociar
A la izquierda derecha izquierda derecha izquierda matar derecha
Izquierda derecha derecha, sabes que

Otro estrechamente relacionado es:

Fui al centro comercial.
Donde todas las damas compran
Saqué mi Ka-Bar
Y empezó a cortar
A la izquierda derecha izquierda derecha izquierda matar derecha
Izquierda derecha derecha, sabes que

Fui a la mezquita.
Donde los hijos de puta rezan
Pateé por la puerta.
Y lanzó una granada

Fui al parque.
Donde a los niños les gusta jugar
Saqué mi SAW
Y empezó a rociar
A la izquierda derecha izquierda derecha derecha derecho ight kill
Izquierda derecha derecha, sabes que

La popular jodie de la época de la Guerra Fría "On the Mountain" También es bastante controvertido, especialmente en equipos de no combatientes y entre grupos de cadetes:

Uno a uno, cargamos nuestras armas en la montaña todo el día y toda la noche.
Dos por dos, los Commies llegaron a la montaña todo el día y la noche.
Tres por tres, les disparamos de rodillas en la montaña todo el día y toda la noche.
Cuatro por cuatro, les disparamos un poco más en la montaña todo el día y por la noche.
¡Cinco a cinco, los quemamos vivos en la montaña todo el día y toda la noche!
Seis por seis, les ganamos con palos en la montaña todo el día y toda la noche.
Siete por siete, los enviamos al Cielo en la montaña todo el día y toda la noche.
Ocho a ocho, el sentimiento era grande en la montaña todo el día y en la noche.
Nueve por nueve, el asesinato estuvo bien en la montaña todo el día y toda la noche.
Diez por diez, lo haremos de nuevo para la montaña todo el día y toda la noche.

Cadencias no militares

Policía

El personal policial que se entrena al estilo paramilitar también ha adquirido la tradición de sus reclutas en la academia de policía. Sin embargo, la "letra" se modifican para hacer cumplir la ley, por ejemplo:

Un arma de seis, una estrella de lata, un caballo llamado Blue.
En 1890 un policía mantuvo esto cierto.

En 1930 la pistola tommy.
Hizo que la policía trabajara mucho más divertido.

Un gran bloque Dodge Polara Pursuit.
En sesenta y seis salió del chute.

Tenemos visión nocturna de nuestro MP5.
Estas son las herramientas para mantenernos vivos.

En 20 años, quién sabe lo que será.
Armas de fáser montadas en mi HumVee.

De un caballo llamado Azul a un gran HumVee
¡Todavía vamos a PT en la Academia!
(última línea gritada)

Academia de bomberos

Las academias de bomberos de Estados Unidos suelen entrenar en un estilo paramilitar. La siguiente es una cadencia común que se escucha en la Academia de Bomberos (originalmente por los Marines):

Cuando mi abuela tenía 91 años
Ella hizo PT sólo por diversión

Cuando mi abuela tenía 92 años
Lo hizo mejor que tú.

Cuando mi abuela tenía 93 años
Lo hizo mejor que yo.

Hoorah abuela
Qué gran mamá.

Le encanta el doble tiempo
Ella lo hace todo el tiempo

Izquierda Izquierda derecha-o izquierda derecha
Izquierda Izquierda lo mantiene en paso ahora

Cuando mi abuela tenía 94 años.
Ella hizo PT más y más

Cuando mi abuela tenía 95 años.
Ella hizo PT para mantenerse viva

Cuando mi abuela tenía 96 años
Ella hizo PT sólo por patadas

Hoorah abuela
Qué gran mamá.

Le encanta el doble tiempo
Ella lo hace todo el tiempo

Izquierda Izquierda derecha-o izquierda derecha
Izquierda Izquierda lo mantiene en paso ahora

Cuando mi abuela tenía 97 años
Ella subió, murió, fue al cielo

Cuando mi abuela tenía 98 años
Ella conoce a San Pedro en la puerta de Pearly
Dijo: "St. Peter, siento llegar tarde"
Pasó por la puerta de Pearly.

Cuando mi abuela era 99
Ella hizo PT muy bien
Tenía Ol' J. C. Doublin' Time

Otro

El grupo alemán de Eurodance, el Capitán Jack, utilizó cadencias de estilo militar en sus canciones para adaptarse a su truco militar.

Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save