Britania

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

El nombre Britania se origina en el término británico común *Pritanī y es uno de los nombres más antiguos conocidos de Gran Bretaña, una isla frente a la costa noroeste de Europa continental. Los términos británico y británico, derivados de manera similar, se refieren a sus habitantes y, en mayor o menor medida, a las islas más pequeñas de los alrededores. "Islas Británicas" es el único nombre antiguo para estas islas que sobrevive en el uso general.

Etimología

"Gran Bretaña" proviene del latín: Britannia~Brittania, a través del francés antiguo Bretaigne y el inglés medio Breteyne, posiblemente influenciado por el inglés antiguo Bryten (lond), probablemente también del latín Brittania, en última instancia, una adaptación del nombre británico común para la isla, *Pritanī.

La referencia escrita más antigua a las Islas Británicas se deriva de las obras del explorador griego Pytheas de Massalia; escritores griegos posteriores como Diodoro de Sicilia y Estrabón, que citan el uso de Pytheas de variantes como Πρεττανική (Prettanikē), "La [tierra, isla] británica", y nēsoi brettaniai, "Islas británicas", siendo * Pretani una palabra celta eso podría significar "los pintados" o "los tatuados", refiriéndose a la decoración del cuerpo (ver más abajo).

El nombre galés moderno de la isla es (Ynys) Prydain. Esto puede demostrar que la forma británica común original tenía P- no B- inicial (lo que daría ** Brydain) y -t- no -tt- (de lo contrario ** Prythain). Esto puede explicarse porque contiene una raíz * prit- (galés pryd, irlandés antiguo cruith; < protocelta * kwrit-), que significa "forma, forma", combinada con un sufijo adjetival. Esto nos deja con * Pritanī.

Historia

Registro escrito

El primer uso escrito conocido de la palabra fue una transliteración griega antigua del término original P-celta. Se cree que apareció dentro de un periplo escrito alrededor del 325 a. C. por el geógrafo y explorador Pytheas de Massalia, pero no sobreviven copias de este trabajo. Los primeros registros existentes de la palabra son citas del periplo de autores posteriores, como los de la historia de Diodoro de Sicilia (c. 60 a. C. a 30 a. C.), Strabo's Geographica (c. 7 a. C. a 19 d. C.) y la Historia natural de Plinio (77 d.C.). Según Strabo, Pytheas se refirió a Gran Bretaña como Bretannikē, que se trata como un sustantivo femenino. Aunque técnicamente es un adjetivo (el Britannic o British) puede haber sido un caso de elipsis nominal, un mecanismo común en el griego antiguo. Este término, junto con otros relevantes, apareció posteriormente, entre otros, en los siguientes trabajos:

  • Plinio se refirió a la isla principal como Britannia, y Britanniae describió el grupo de islas.
  • Catulo también usó el plural Britanniae en su Carmina.
  • Avienius usó insula Albionum en su Ora Maritima.
  • Orosius usó el plural Britanniae para referirse a las islas y Britanni para referirse a la gente de las mismas.
  • Diodoro se refirió a Gran Bretaña como Prettanikē nēsos ya sus habitantes como Prettanoi.
  • Ptolomeo, en su Almagesto, usó Brettania y Brettanikai nēsoi para referirse al grupo de islas y los términos megale Brettania (Gran Bretaña) y mikra Brettania (pequeña Gran Bretaña) para las islas de Gran Bretaña e Irlanda, respectivamente. Sin embargo, en su Geografía, se refirió tanto a Alwion (Gran Bretaña) como a Iwernia (Irlanda) como nēsos Bretanikē, o isla británica.
  • Marciano de Heraclea, en su Periplus maris exteri, describió el grupo de islas como αί Πρεττανικαί νήσοι (las Islas Pretánicas).
  • Stephanus de Bizancio usó el término Ἀλβίων (Albion) para referirse a la isla y Ἀλβιώνιοι (Albionioi) para referirse a su gente.
  • Pseudo-Aristóteles usó nēsoi Brettanikai, Albion e Ierne para referirse al grupo de islas, Gran Bretaña e Irlanda, respectivamente.
  • Procopio, en el siglo VI d. C., utilizó los términos Brittia y Brettania aunque las consideraba islas diferentes, estando la primera situada entre la segunda y Thule. Además, según él, en Brittia vivían tres naciones diferentes, los homónimos Brittones (britanos), los Angiloi (ingleses) y los Phrissones (frisones).

Como se vio anteriormente, se disputa la ortografía original del término. Los manuscritos antiguos alternaban entre el uso de la P- y la B-, y muchos lingüistas creen que el manuscrito original de Pytheas usaba la P- (Prettania) en lugar de la B-. Aunque B- es más común en estos manuscritos, muchos autores modernos citan el griego o el latín con una P- y atribuyen la B- a los cambios realizados por los romanos en la época de Julio César;el cambio relevante, atestiguado a veces más tarde, de la ortografía de la(s) palabra(s) en griego, como también se hace a veces en el griego moderno, de escribirse con doble tau a escribirse con doble nu, también es explicado por Roman influencia, del mencionado cambio en la ortografía en latín. Por ejemplo, el lingüista Karl Schmidt afirma que el "nombre de la isla se transmitió originalmente como Πρεττανία (con Π en lugar de Β)... como lo confirma su etimología".

Según Barry Cunliffe:Es bastante probable que la descripción de Gran Bretaña dada por el escritor griego Diodorus Siculus en el siglo I a. C. se derive total o parcialmente de Pytheas. Lo que es de particular interés es que llama a la isla "Pretannia" (griego "Prettanikē"), es decir, "la isla de los Pretani, o Priteni". "Pretani" es una palabra celta que probablemente significa "los pintados" o "la gente tatuada", refiriéndose a la decoración del cuerpo, un recordatorio de las observaciones de César sobre los bárbaros pintados con pastel. Con toda probabilidad, la palabra "Pretani" es un etnónimo (el nombre por el cual la gente se conocía a sí misma), pero sigue siendo una posibilidad externa que fueran sus vecinos continentales quienes los describieran así a los exploradores griegos.

Periodo romano

Después de las expediciones de Julio César a la isla en el 55 y el 54 a. C., Brit(t)an(n)ia se utilizó predominantemente para referirse simplemente a la isla de Gran Bretaña. Después de la conquista romana bajo el emperador Claudio en el año 43 d. C., se utilizó para referirse a la provincia romana de Gran Bretaña (más tarde dos provincias), que en un momento consistía en parte de la isla de Gran Bretaña al sur del muro de Adriano.

Medieval

En inglés antiguo o anglosajón, el término greco-latín que se refiere a Gran Bretaña entró en la forma de Bryttania, como lo atestigua la traducción de Alfredo el Grande de los Siete libros de historia contra los paganos de Orosio.

El nombre latino Britannia volvió a entrar en el idioma a través del francés antiguo Bretaigne. El uso de británicos para los habitantes de Gran Bretaña se deriva del francés antiguo bretun, el término para el pueblo y la lengua de Bretaña, derivado del latín y el griego, por ejemplo, el Βρίττωνες de Procopio. Se introdujo en el inglés medio como brutons a fines del siglo XIII.

Uso moderno

Hay mucha combinación de los términos Reino Unido, Gran Bretaña, Gran Bretaña e Inglaterra. En muchos sentidos, el uso aceptado permite que algunos de estos se superpongan, pero algunos usos comunes son incorrectos.

El término Gran Bretaña se usa ampliamente como un nombre común para el estado soberano del Reino Unido, o Reino Unido para abreviar. El Reino Unido incluye tres países en la isla más grande, que puede llamarse la isla de Gran Bretaña o Gran Bretaña: estos son Inglaterra, Escocia y Gales. Sin embargo, el Reino Unido también incluye a Irlanda del Norte en la isla vecina de Irlanda, el resto de la cual no forma parte del Reino Unido. Inglaterra no es sinónimo de Gran Bretaña, Gran Bretaña o Reino Unido.

El escritor clásico, Ptolomeo, se refirió a la isla más grande como Gran Bretaña (megale Bretannia) ya Irlanda como la pequeña Bretaña (mikra Brettania) en su obra Almagesto (147-148 d. C.). En su obra posterior, Geografía (c. 150 d. C.), dio a estas islas los nombres Ἀλουίωνος (Alwiōnos), Ἰουερνίας (Iwernias) y Mona (la Isla de Man), lo que sugiere que estos pueden haber sido nombres nativos de las islas individuales no conocido por él en el momento de escribir Almagesto. El nombre Albionparece haber dejado de usarse en algún momento después de la conquista romana de Gran Bretaña, después de lo cual Gran Bretaña se convirtió en el nombre más común para la isla llamada Gran Bretaña.

Después del período anglosajón, Gran Bretaña se usó solo como un término histórico. Geoffrey de Monmouth en su pseudohistórica Historia Regum Britanniae (c. 1136) se refiere a la isla de Gran Bretaña como Britannia major ("Gran Bretaña"), para distinguirla de Britannia minor ("Pequeña Bretaña"), la región continental que se aproxima a Bretaña moderna, que había sido colonizada en los siglos V y VI por inmigrantes celtas de las Islas Británicas. El término Gran Bretañase utilizó oficialmente por primera vez en 1474, en el instrumento que redactaba la propuesta de matrimonio entre Cecily, hija de Eduardo IV de Inglaterra, y James, hijo de James III de Escocia, que lo describía como "esta isla Nobill, llamada Gret Britanee".. Se usó nuevamente en 1603, cuando el rey James VI y yo nos autodenominamos "Rey de Gran Bretaña" en su acuñación.

El término Gran Bretaña sirvió más tarde para distinguir la gran isla de Gran Bretaña de la región francesa de Bretaña (en francés Grande-Bretagne y Bretagne respectivamente). Con las Actas de Unión de 1707 se convirtió en el nombre oficial del nuevo estado creado por la unión del Reino de Inglaterra (que entonces incluía a Gales) con el Reino de Escocia, formando el Reino de Gran Bretaña. En 1801, el nombre del país se cambió a Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda, reconociendo que Irlanda había dejado de ser un reino distinto y, con las Actas de la Unión de 1800, se había incorporado a la unión. Después de la independencia de Irlanda a principios del siglo XX, el nombre se cambió aReino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, que sigue siendo el nombre oficial. Por lo tanto, en el uso contemporáneo, Gran Bretaña, aunque es sinónimo de la isla de Gran Bretaña y puede usarse para referirse políticamente a Inglaterra, Escocia y Gales en combinación, a veces se usa como un sinónimo vago del Reino Unido en su conjunto. Por ejemplo, el término Equipo GB y Gran Bretañase utilizaron para referirse al equipo olímpico del Reino Unido en 2012, aunque esto incluía a Irlanda del Norte. El uso de 'GBR' en este contexto lo determina el Comité Olímpico Internacional (consulte la Lista de códigos de países del COI) que cumple con la norma internacional ISO 3166. El código de país de Internet, ".uk" es una anomalía, ya que es el único código de país dominio de nivel superior que no sigue la norma ISO 3166.

Contenido relacionado

Davenport, Iowa

Geografía de Costa Rica

Alaska interior

Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save