Brahui language
Brahui (Brahui: براہوئی; también conocido como Brahvi o Brohi) es un idioma dravidiano hablado por algunos de los brahui. El idioma se habla principalmente en la parte central de la provincia de Baluchistán de Pakistán, con comunidades más pequeñas de hablantes dispersas en partes de Irani Baluchistán, Afganistán y Turkmenistán (alrededor de Merv) y por comunidades brahui expatriadas en Irak, Qatar y Emiratos Árabes Unidos. Está aislado de la población vecina de habla dravidiana más cercana del sur de la India por una distancia de más de 1500 kilómetros (930 mi). Los distritos de Kalat, Khuzdar, Mastung, Quetta, Bolan, Nasirabad, Nushki y Kharan de la provincia de Baluchistán son predominantemente de habla brahui.
Distribución
El brahui se habla en la parte central del Baluchistán pakistaní, principalmente en los distritos de Kalat, Khuzdar y Mastung, pero también en menor número en los distritos vecinos, así como en Afganistán, que limita con el Baluchistán pakistaní; sin embargo, muchos miembros del grupo étnico ya no hablan brahui. También hay un número desconocido muy pequeño de brahuis expatriados en los Estados Árabes del Golfo Pérsico y Turkmenistán.
Historia
No hay consenso sobre si el brahui es un idioma relativamente reciente introducido en Baluchistán o el remanente de una familia de idiomas dravidianos más extendida anteriormente. Según Josef Elfenbein (1989), la teoría más común es que los brahui formaron parte de una migración dravidiana hacia el noroeste de la India en el tercer milenio a. C., pero a diferencia de otros dravidianos que emigraron hacia el sur, permanecieron en Sarawan y Jahlawan desde entonces. antes del 2000 a. Sin embargo, algunos otros académicos lo ven como un idioma migrante reciente a su región actual. Postulan que Brahui solo pudo haber emigrado a Baluchistán desde el centro de la India después del año 1000 d.C. Esto se contradice con la evidencia genética que muestra que la población brahui es indistinguible de los hablantes vecinos de Balochi y genéticamente distante de los hablantes centrales de Dravidian. El principal contribuyente iraní al vocabulario brahui, Balochi, es un idioma del noroeste de Irán, y se mudó al área desde el oeste solo alrededor del año 1000 d.C. Un erudito sitúa la migración en una fecha tan tardía como el siglo XIII o XIV. Se cree que el léxico brahui es de: 35% de origen persoárabe, 20% de origen balochi, 20% de otro origen indoario, 15% de origen dravidiano y 10% de origen desconocido.
Franklin Southworth (2012) propone que el brahui no es un idioma dravidiano, pero puede vincularse con los idiomas dravidianos restantes y el elamita para formar la "familia zagrosiana" que se originó en el suroeste de Asia (sur de Irán) y se distribuyó ampliamente en el sur de Asia y partes del este de Asia occidental antes de la migración indo-aria.
Dialectos
No hay diferencias dialectales importantes. Los dialectos jhalawani (del sur, centrado en Khuzdar) y Sarawani (del norte, centrado en Kalat) se distinguen por la pronunciación de *h, que se retiene solo en el norte (Elfenbein 1997). Brahui ha sido influenciado por los idiomas iraníes que se hablan en el área, incluidos el persa, el balochi y el pashto.
Fonología
Las vocales de Brahui muestran una distinción de longitud parcial entre /aː eː iː oː uː/ y diptongos /aɪ̯ aʊ̯/ y breve /a i u/. Brahui no tiene /e corta, o/ debido a la influencia de las lenguas vecinas indoarianas e iraníes, la PD corta *e fue reemplazada por a, ē e i, y ∗o por ō, u y a en las sílabas raíz.
Frente | Central | Atrás | |
---|---|---|---|
Cerca | i⠀i | u⠀u | |
Mid | e | OPER | |
Abierto | a⠀a |
Las consonantes brahui muestran patrones de retroflexión pero carecen de las distinciones de aspiración que se encuentran en los idiomas circundantes e incluyen varias fricativas como la fricativa lateral sorda [ɬ], un sonido que no se encuentra de otra manera en la región. Las consonantes también son muy similares a las de Balochi, pero Brahui tiene más fricativas y nasales (Elfenbein 1993).
Labial | Dental alveolar | Retroflex | Palato-alveolar | Velar | Glottal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ɳ | ().) | ||||||||
Para. | p | b | t | d | ʈ | ɖ | t | d | k | . | Observador | |
Fricative | f | s | z | . | . | x | . | h | ||||
Lateral | ɬ | l | ||||||||||
Rhotic | ↑ | ɽ | ||||||||||
Glide | j | w |
- [h] del norte corresponde a una parada solar del sur inicialmente e intervocalmente. Antes de una C en posición de palabra-final se pierde. Parada glottal no neumática antes de las vocales iniciales de palabras, por ejemplo, el corazon (N), el "corazón" de la palabra.
- [ɬ] y [l] varían libremente en muchos casos; el contraste se limita a dos o tres artículos. Condiciones para el surgimiento de [ɬ] no están claros.
- /ɽ/ no ocurre palabra-inicialmente. /r/ → /ɽ/ antes /t d s z/ en el norte de Brahui (Elfenbein 1998: 394), por ejemplo xūrt → xūrt 'tiny'.
- Los consonantes [p t k] libremente alternado con contrapartes aspiradas en el noreste. Aspirated para palabra-inicialmente ocurre en las palabras de préstamo en el sur, donde varían libremente con paradas no inspiradas.
- [ ] se produce antes de que se detenga /k, g/.
- Brahui preserva la laringe PD */H/ como /h/ en algunas palabras, por ejemplo. PD. *caH- ~ *ceH- > Br. kah-.
Estrés
El acento en Brahui sigue un patrón basado en la cantidad, ocurriendo en la primera vocal larga o diptongo, o en la primera sílaba si todas las vocales son cortas.
Ortografía
Alfabeto perso-árabe
Brahui es el único idioma dravidiano que no se sabe que haya sido escrito en una escritura basada en Brahmi; en cambio, se ha escrito en escritura árabe desde la segunda mitad del siglo XX. En Irán, Afganistán y Pakistán, se usa una escritura Nastaʿlīq basada en urdu para escribir:
Carta | equivalente latino | IPA |
---|---|---|
ا | a, i, u | /a Capital, / Página, ////, / |
ب | b | /b/ |
RIC | p | /p/ |
ت | t | /t/ |
ٹ | ŧ | /ʈ/ |
, publicación | s) | /s/ |
ج | j | /d |
latitud | c | /t |
ح | h) | /h/ |
POLÍTICA | x | /x/ |
د | d | /d/ |
ڈ | đ | /ɖ/ |
. | z) | /z/ |
ر | r | // |
. | à | /ɽ/ |
ز | z | /z/ |
Descubrir | ź | / |
س | s | /s/ |
ش | ş | / |
. | s) | /s/ |
▪ Situación | z) | /z/ |
. | t) | /t/ |
visor | z) | /z/ |
ع | a), i), u | / participantes/, / Página, ////, / |
. | Entendido | / |
ف | f | /f/ |
RESUMEN | k) | /k/ |
. | k | /k/ |
. | g | /g/ |
ل | l | /l/ |
ڷ | ◾ | /ɬ/ |
م | m | /m/ |
ن | n | /n/ |
. | ń | /ɳ/ |
و | v | /w~ |
▪ | h | /h/ |
. | h) | /h/ |
. | Sí, | /j/, /i Ambiental/ |
▪ | e | /e Male/ |
Escritura latina
Más recientemente, una ortografía de base romana llamada Brolikva (una abreviatura de Brahui Roman Likvar) fue desarrollada por la Junta de Lengua Brahui de la Universidad de Baluchistán en Quetta y adoptada por el periódico Talár.
A continuación se muestra la nueva ortografía Bráhuí Báşágal Brolikva promocionada:
b | A | p | í | s | Sí. | ş | v | x | e | z | ź | Entendido | f | ú | m | n | l | g | c | t | ŧ | r | à | d | o | đ | h | j | k | a | i | u | ń | ◾ |
Las letras con signos diacríticos son las vocales largas, las consonantes posalveolares y retroflejas, la fricativa velar sonora y la fricativa lateral sorda.
Texto de muestra
Inglés
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Están dotados de razón y conciencia y deben comportarse unos con otros con espíritu de fraternidad.
Escritura árabe
مُچَّا اِنسَاںک آجو او اِزَّت نَا رِد اَٹ بَرےبَر وَدِى مَسُّنو. اوفتے پُهِى او دَلِىل رَسے ںگَانے. اَندَادے وفتے اَسِ اےلو تون اِىلُمِى اے وَدِّفوئِى اے.
Escritura latina
Muccá insáńk ájo o izzat ná rid aŧ barebar vadí massuno. Ofte puhí o dalíl raseńgáne. andáde ofte asi elo ton ílumí e vaddifoí e.
PELIGRO
Según un informe de la UNESCO de 2009, el brahui es uno de los 27 idiomas de Pakistán que corre peligro de extinción. Fue clasificado como "inseguro", el nivel menos amenazado de los cinco niveles de preocupación (Inseguro, Definitivamente en peligro, Severamente en peligro, En peligro crítico y Extinto). Desde entonces, este estado ha cambiado de nombre a "vulnerable".
Publicaciones
Talár es el primer diario en lengua brahui. Utiliza la nueva ortografía romana y es "un intento de estandarizar y desarrollar [el] idioma brahui para cumplir con los requisitos del discurso político, social y científico moderno".
Contenido relacionado
Ada adler
Sture Allen
Vaguedad