Bhaisajyaguru
Bhaiṣajyaguru (sánscrito: भैषज्यगुरु, chino:藥師佛, japonés:薬師 仏, coreano: 약사불, tibetano estándar: Rey de la luz de lapislázuli"; chino:藥師琉璃光(王)如來, japonés:薬師瑠璃光如来, coreano: 약사유리광여래), es el Buda de la curación y la medicina en el budismo Mahāyāna. Comúnmente conocido como el "Buda de la Medicina", se le describe como un médico que cura el sufrimiento (pali/sánscrito: dukkha/duḥkha) utilizando la medicina de sus enseñanzas.
El nombre y título original de Bhaiṣajyaguru era rāja (Rey), pero Xuanzang lo tradujo como Tathāgata (Buda). Las traducciones y comentarios posteriores siguieron a Xuanzang al describirlo como un Buda. La imagen de Bhaiṣajyaguru generalmente se expresa con una forma canónica de Buda que sostiene un gallipot y, en algunas versiones, posee una piel azul. Aunque también se le considera un guardián del este, en la mayoría de los casos se le asigna ese papel a Akshobhya. Como caso excepcional, el honzon del templo Kongōbu del monte Kōya se cambió de Akshobhya a Bhaiṣajyaguru.
Origen
Bhaiṣajyaguru se describe en el epónimo Bhaiṣajya-guru-vaiḍūrya-prabhā-rāja Sūtra, comúnmente llamado Sutra del Buda de la Medicina, como un bodhisattva que hizo doce (12) grandes votos. Al lograr la Budeidad, se convirtió en el Buda de la tierra pura oriental de Vaiḍūryanirbhāsa "Pure Lapis Lazuli". Allí es atendido por dos bodhisattvas que simbolizan la luz del sol y la luz de la luna respectivamente:
- Suryaprabha (chino:日光遍照菩薩; pinyin: rìguāng biànzhào púsà)
- Candraprabha (chino:月光遍照菩薩; pinyin: yuèguāng biànzhào púsà)
Un manuscrito en sánscrito del Bhaiṣajya-guru-vaiḍūrya-prabhā-rāja Sūtra se encontraba entre los textos que atestiguan la popularidad de Bhaiṣajyaguru en el antiguo reino de Gandhāra, en el noroeste de la India. Los manuscritos de este hallazgo datan de antes del siglo VII y están escritos en escritura gupta vertical.
El monje budista chino Xuanzang visitó un monasterio Mahāsāṃghika en Bamiyán, Afganistán, en el siglo VII EC, y los arqueólogos han redescubierto el sitio de este monasterio. En el sitio se han descubierto fragmentos de manuscritos de corteza de abedul de varios sūtras Mahāyāna, incluido el Bhaiṣajya-guru-vaidūrya-prabha-rāja Sūtra (MS 2385).
Sus doce votos
Los doce votos del Buda de la Medicina al alcanzar la Iluminación, según el Sutra del Buda de la Medicina, son:
- Prometo que mi cuerpo brillará como rayos de luz brillante sobre este mundo infinito e ilimitado, lloviendo sobre todos los seres, deshaciéndose de su ignorancia y preocupaciones con mis enseñanzas. Que todos los seres sean como yo, con un estado y un carácter perfectos, una mente y un alma rectos, y que finalmente alcancen la iluminación como el Buda.
- Prometo que mi cuerpo sea como el cristal, puro e impecable, irradiando rayos de luz espléndida a cada rincón, iluminando e iluminando a todos los seres con sabiduría. Con las bendiciones de la compasión, que todos los seres fortalezcan su poder espiritual y energía física, para que puedan cumplir sus sueños en el camino correcto.
- Prometo otorgar por medio de la sabiduría ilimitada, a todos los seres las cosas inagotables que requieren, y aliviarlos de todos los dolores y culpas resultantes de los deseos materialistas. Aunque la ropa, la comida, el alojamiento y el transporte son esenciales, también deben utilizarse con prudencia. Además del autoconsumo, el resto debe compartirse generosamente con la comunidad para que todos puedan vivir juntos en armonía.
- Prometo guiar a los que se han descarriado de regreso al camino de la justicia. Que sean corregidos y devueltos al camino de Buda para la iluminación.
- Prometo permitir que todos los seres sintientes observen los preceptos de pureza espiritual y conducta moral. Si hay alguna reincidencia o violación, se guiarán por el arrepentimiento. Siempre que se arrepientan sinceramente de sus malas acciones y prometan un cambio con oraciones constantes y una fuerte fe en el Buda, podrían recibir los rayos del perdón, recuperar su moral y pureza perdidas.
- Hago voto de que todos los seres físicamente discapacitados o enfermos en todos los aspectos sean bendecidos con buena salud, tanto física como mental. Todos los que rindan homenaje a Buda fielmente serán bendecidos.
- Prometo aliviar todo dolor y pobreza de los muy enfermos y pobres. Que los enfermos sean curados, que los desvalidos sean ayudados, que los pobres sean asistidos.
- Prometo ayudar a las mujeres que están pasando por sufrimientos y torturas y que buscan la transformación en hombres. Al escuchar mi nombre, rendir homenaje y rezar, sus deseos serían concedidos y finalmente alcanzarían la Budeidad.
- Prometo liberar a todos los seres del mal pensamiento y su control. Los guiaré por el camino de la luz inculcándoles rectitud y honor para que caminen por el camino de Buda.
- Prometo salvar a los prisioneros que se han arrepentido genuinamente y a las víctimas de los desastres naturales. Mis poderes supremos bendecirán a los que sean sinceros y sean liberados de los sufrimientos.
- Prometo salvar a los que sufren hambre y a los que cometieron un crimen para obtener comida. Si escuchan mi nombre y lo aprecian fielmente, los conduciré a las ventajas del Dharma y los favoreceré con la mejor comida para que eventualmente puedan llevar una vida tranquila y feliz.
- Prometo salvar a los que sufren de pobreza, atormentados por mosquitos y avispas día y noche. Si se encuentran con mi nombre, lo aprecian con sinceridad y practican el dharma para fortalecer sus méritos, podrán lograr sus deseos.
Dharani y mantra
Versión de Asia oriental
En el Bhaiṣajya-guru-vaiḍūrya-prabhā-rāja Sūtra, se describe que el Buda de la Medicina entró en un estado de samadhi llamado "Eliminación de todo el sufrimiento y las aflicciones de los seres sintientes". Desde este estado de samadhi habló el Buda de la Medicina dharani.
namo bhagavate bhaiṣajyaguru-vaiḍūryaprabhārājāya tathāgatāyaarhate samyaksaṃbuddhāya tadyathā:oṃ bhaiṣajye bhaiṣajye bhaiṣajya-samudgate svāhā.
La última línea del dharani se usa como mantra de forma abreviada de Bhaisajyaguru. También hay varios otros mantras para el Buda de la Medicina que se utilizan en diferentes escuelas del budismo Vajrayana.
Versión tibetana
Mahābhaiṣajya se cambia a maha bekʰandze radza (མ་ཧཱ་བྷཻ་ཥ་ཛྱེ་རཱ་ཛ་) en el mantra, mientras que 'rāja' (radza) significa "rey" en sánscrito. En el idioma tibetano moderno, 'ṣa' (ཥ) se pronuncia de alguna manera como 'kʰa' (ཁ), y 'ja' en sánscrito, como en los casos de 'jye' y 'jya', se escribe históricamente con la escritura tibetana ' dza' (ཛ). Junto con otros cambios de pronunciación, el mantra corto se recita como:
ཏདྱ་ཐཱ། ཨོ ཾ་ བྷཻ་ ཥ་ ཛྱེ་ བྷཻ་ ཥ་ ཛྱེ་ མ་ ཧཱ་ བྷཻ་ ཥ་ ཛྱེ་ རཱ་ ཛ་ ས་ མུད ྒ་ ཏེ་ སྭཱ་ ཧཱ །
(Romanización) Teyatʰa: oṃ bekʰandze bekʰandze maha bekʰandze radza samudgate soha.
Iconografía
Bhaiṣajyaguru se representa típicamente sentado, vistiendo las tres túnicas de un monje budista, sosteniendo un frasco de néctar medicinal de color lapislázuli en su mano izquierda y la mano derecha descansando sobre su rodilla derecha, sosteniendo el tallo de la fruta Aruna o Myrobalan entre el pulgar y dedo índice. En el sutra, también se le describe por su aura de luz color lapislázuli. En las representaciones chinas, a veces sostiene una pagoda, que simboliza los diez mil budas de los tres períodos de tiempo. También se le representa de pie sobre una estela de Wei del Norte de aproximadamente 500 d. C. que ahora se encuentra en el Museo Metropolitano de Arte, acompañado por sus dos asistentes, Suryaprabha y Chandraprabha. Dentro del halo se representan los Siete Budas Bhaiṣajyaguru y las siete apsaras.
Papel en el budismo chino
La práctica de la veneración del Buda de la Medicina también es popular en China, ya que se lo representa como uno de los tres Budas prominentes, siendo los otros el fundador Śākyamuni y Amitabha. También puede ser visto como el atributo curativo de Śākyamuni, ya que a menudo se le llama el "Rey de la Medicina" en los sutras. Hay dos traducciones chinas populares de este sutra: una de Xuanzang y la otra de Yijing, ambas traducidas en la dinastía Tang. Taisho Tripitaka y Qianlong Tripitaka (chino:乾隆大藏經) tienen cada uno tres traducciones del sutra:
- Por Dharmagupta en 615 EC (Taisho: vol. 14, no. 449; Qianlong: no. 166)
- Por Xuanzang en 650 EC (Taisho: vol. 14, no. 450; Qianlong: no. 167)
- Por Yijing en 707 EC (Taisho: vol. 14, no. 451; Qianlong: no. 168)
Estas tres versiones tienen diferentes títulos:
- Dharmagupta: Sutra de los votos del Buda de la MedicinaChino:藥師如來本願經
- Xuanzang: Sutra de los votos del Buda de la medicina del lapislázuli Crystal RadianceChino:藥師琉璃光如來本願功德經
- Yijing: Sutra de los votos del Buda de la medicina de lapislázuli Crystal Radiance y Seven Past BuddhasChino:藥師琉璃光七佛本願功德經(no. 168, dos pergaminos).
La versión traducida por Yijing incluye no solo los votos del Buda de la Medicina sino también los votos de los Siete Budas del Pasado.
Al igual que los budistas tibetanos, los budistas chinos recitan el mantra del Buda de la Medicina para superar las enfermedades mentales, físicas y espirituales. El Bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabhārāja Sūtra, con el que el Buda de la Medicina está asociado y en el que se describe con gran detalle, también es un sutra común para recitar en los templos chinos. Además, al igual que el camino nianfo de Amitabha, el nombre del Buda de la Medicina también se recita en beneficio de renacer en las Tierras Puras del Este, aunque esto no se enfatiza a favor del papel del Buda de la Medicina para los vivos.
Papel en el budismo japonés
A partir del siglo VII en Japón, se rezaba a Yakushi en el lugar de Ashuku (Akshobhya). Parte del papel de Yakushi ha sido asumido por Jizō (Ksitigarbha), pero Yakushi todavía se invoca en los tradicionales servicios conmemorativos de los muertos.
Los templos más antiguos, los que se encuentran principalmente en las sectas Tendai y Shingon, especialmente los que se encuentran alrededor de Kyoto, Nara y la región de Kinki, a menudo tienen a Yakushi como centro de devoción, a diferencia de las sectas budistas posteriores que se centran casi exclusivamente en Amitabha Buddha o Kannon Bodhisattva. A menudo, cuando Yakushi es el centro de devoción en un templo budista, está flanqueado por los Doce Generales Celestiales (十二神将, Jūni-shinshō), que eran doce generales yaksha que se habían convertido al escuchar el Bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabhārāja Sūtra:
Dondequiera que circule este sutra o dondequiera que haya seres sintientes que se aferren al nombre del Buda de la Medicina [Buda Yakushi] y le hagan ofrendas respetuosamente, ya sea en pueblos, ciudades, reinos o en la naturaleza, nosotros [los Doce Generales] lo haremos. todos los protegen. Los liberaremos de todo sufrimiento y calamidad y nos ocuparemos de que todos sus deseos se cumplan.
Papel en el budismo tibetano
La práctica del Buda de la Medicina (Sangye Menla en tibetano: སངས་རྒྱས་སྨན་བླ།, Wylie: sangs rgyas sman bla, THL: sang-gyé men-la) no solo es un método muy poderoso para curar y aumentar los poderes curativos tanto para uno mismo y para los demás, sino también para superar la enfermedad interna del apego, el odio y la ignorancia, por lo que meditar en el Buda de la Medicina puede ayudar a disminuir la enfermedad y el sufrimiento físico y mental.
El mantra del Buda de la Medicina se considera extremadamente poderoso para curar enfermedades físicas y purificar el karma negativo. Una forma de práctica basada en el Buda de la Medicina se realiza cuando uno está afectado por una enfermedad. El paciente debe recitar el largo mantra del Buda de la Medicina 108 veces con un vaso de agua. Ahora se cree que el agua está bendecida por el poder del mantra y la bendición del propio Buda de la Medicina, y el paciente debe beber el agua. Esta práctica luego se repite cada día hasta que se cura la enfermedad.
Contenido relacionado
Rinpoché
Prayudh Payutto
Abhidharma Mahavibhasa Sastra