Bella Durmiente
La Bella Durmiente (Francés: La belle au bois dormant, o La Bella en el Bosque Durmiente ; alemán: Dornröschen, o Little Briar Rose), también titulado en inglés como La Bella Durmiente en el Bosque i>, es un cuento de hadas sobre una princesa maldecida por un hada malvada para dormir durante cien años antes de ser despertada por un apuesto príncipe. Un buen hada, sabiendo que la princesa se asustaría si estuviera sola cuando se despierta, usa su varita para poner a dormir a todas las personas y animales vivos en el palacio y el bosque, para despertar cuando la princesa lo haga.
La primera versión conocida del cuento se encuentra en la narrativa Perceforest, escrita entre 1330 y 1344. Otro fue el poema catalán Frayre de Joy e Sor de Paser. Giambattista Basile publicó otra en su colección titulada The Pentamerone, publicada póstumamente en 1634 y adaptada por Charles Perrault en Histoires ou contes du temps passé en 1697. La versión recopilada e impresa por los hermanos Grimm fue una transmitida oralmente. del Perrault.
El sistema de clasificación de cuentos de hadas de Aarne-Thompson incluye a la Bella Durmiente como Tipo 410: incluye a una princesa que es forzada mágicamente a dormir y luego despierta, invirtiendo la magia. El cuento de hadas ha sido adaptado innumerables veces a lo largo de la historia y narrado de nuevo por narradores modernos a través de una variedad de medios.
Origen
Las primeras contribuciones al cuento incluyen el romance cortesano medieval Perceforest (publicado en 1528). En este cuento, una princesa llamada Zellandine se enamora de un hombre llamado Troylus. Su padre lo envía a realizar tareas para demostrar que es digno de ella, y mientras él no está, Zellandine cae en un sueño encantado. Troylus la encuentra y la viola mientras duerme; cuando nace su hijo, el niño saca de su dedo el lino que le hizo dormir. Por el anillo que Troylus le dejó, se da cuenta de que él era el padre, y Troylus luego regresa para casarse con ella. Otro predecesor literario temprano es la novela provenzal en verso Fraire de Joi e sor de Plaser
(c 1320-1340).La segunda parte del cuento de la Bella Durmiente, en la que casi matan a la princesa y sus hijos pero los ocultan, puede haber sido influenciada por Genoveva de Brabante. Incluso influencias anteriores provienen de la historia de Brynhild dormida en la saga Volsunga y las tribulaciones de las mártires santas en las convenciones de la hagiografía cristiana primitiva. Después de estas primeras versiones, el cuento fue publicado por primera vez por el poeta italiano Giambattista Basile, que vivió entre 1575 y 1632.
Trama
El cuento popular comienza con una princesa a cuyos padres un hada malvada les dice que su hija morirá cuando se pinche el dedo con un objeto en particular. En la versión de Basile, la princesa se pincha el dedo con un trozo de lino. En Perrault's y los hermanos Grimm's versiones, el artículo es un eje. Los padres se deshacen del reino de estos artículos con la esperanza de proteger a su hija, pero la profecía se cumple a pesar de todo. En lugar de morir, como estaba previsto, la princesa cae en un sueño profundo. Después de un tiempo, un príncipe la encuentra y la despierta. En la versión de Giambattista Basile de La Bella Durmiente, Sol, Luna y Talia, la bella durmiente, Talia, cae en un sueño profundo después de recibir una astilla de lino en su dedo. Es descubierta en su castillo por un rey errante, quien "la lleva a una cama, donde recoge los primeros frutos del amor". Él la deja allí y luego da a luz a gemelos.
Según Maria Tatar, hay versiones de la historia que incluyen una segunda parte de la narración que detalla los problemas de la pareja después de su unión; algunos folcloristas creen que las dos partes eran originalmente cuentos separados.
La segunda parte comienza después de que el príncipe y la princesa hayan tenido hijos. A lo largo de la historia, la princesa y sus hijos son presentados de alguna manera a otra mujer de la vida del príncipe. A esta otra mujer no le gusta la nueva familia del príncipe, y llama a un cocinero para que mate a los niños y les sirva la cena. En lugar de obedecer, el cocinero esconde a los niños y sirve al ganado. A continuación, la otra mujer le ordena al cocinero que mate a la princesa. Antes de que esto pueda suceder, la verdadera naturaleza de la otra mujer se revela al príncipe y luego ella es sometida a la misma muerte que había planeado para la princesa. La princesa, el príncipe y sus hijos viven felices para siempre.
Narrativa de Basile
En la versión oscura de Giambattista Basile de La Bella Durmiente, Sol, Luna y Talia, la bella durmiente se llama Talia. Al pedir a los sabios y astrólogos que predigan su futuro después de su nacimiento, su padre, que es un gran Señor, se entera de que Talia estará en peligro por una astilla de lino. Talia, ahora adulta, vio a una anciana dando vueltas fuera de su ventana. Intrigada por la vista del huso girando, Talia invitó a la mujer y tomó la rueca de su mano para estirar el lino. Trágicamente, la astilla de lino se incrustó debajo de su uña y ella cayó muerta al suelo; sin embargo, más tarde se supo que se trata de un sueño largo y profundo. Después de que Talia cae en un sueño profundo, se sienta en un trono de terciopelo y su padre, para olvidar su miseria por lo que cree que es su muerte, cierra las puertas y abandona la casa para siempre. Un día, mientras pasa un rey, uno de sus halcones entra volando en la casa. El rey llama a la puerta con la esperanza de que alguien le deje entrar, pero nadie responde y decide entrar con una escalera. Encuentra a Talia viva pero inconsciente, y "...recoge los primeros frutos del amor". Luego, la deja en la cama y regresa a su reino. Aunque Talia está inconsciente, da a luz gemelos, uno de los cuales sigue chupándose los dedos. Talia se despierta porque el gemelo ha succionado el lino que estaba atorado en el dedo de Talia. Cuando se despierta, descubre que es madre y no tiene idea de lo que le pasó. Un día, el rey decide que quiere volver a ver a Talia. Regresa al palacio para encontrarla despierta y una madre para sus gemelos. Él le informa quién es él, qué ha sucedido y terminan uniéndose. Al cabo de unos días, el rey tiene que marcharse para volver a su reino, pero le promete a Talia que volverá para llevársela a su reino.
Cuando regresa a su reino, su esposa lo escucha decir "Talia, Sun, and Moon" en su sueño Ella soborna y amenaza al secretario del rey para que le cuente lo que está pasando. Después de que la reina descubre la verdad, finge ser el rey y le escribe a Talia pidiéndole que envíe a los gemelos porque quiere verlos. Talia envía a sus mellizos al 'rey' y la reina le dice al cocinero que mate a los gemelos y haga platos con ellos. Ella quiere alimentar al rey a sus hijos; en cambio, el cocinero lleva a los gemelos a su esposa y los esconde. Luego cocina dos corderos y los sirve como si fueran mellizos. Cada vez que el rey menciona lo buena que es la comida, la reina responde: "Come, come, estás comiendo por tu cuenta". Más tarde, la reina invita a Talia al reino y la va a quemar viva, pero aparece el rey y se entera de lo que está pasando con sus hijos y Talia. Luego ordena que su esposa sea quemada junto con quienes lo traicionaron. Dado que el cocinero en realidad no obedeció a la reina, el rey le agradece al cocinero por salvar a sus hijos dándole recompensas. La historia termina con el rey casándose con Talia y viviendo felices para siempre.
Narrativa de Perrault
La narrativa de Perrault está escrita en dos partes, que algunos folcloristas creen que originalmente eran cuentos separados, como lo fueron en la versión de los hermanos Grimm, y luego fueron unidos por Giambattista Basile y una vez más por Perrault.. Según los editores de folclore Martin Hallett y Barbara Karasek, la historia de Perrault es una versión mucho más sutil y simplificada que la historia de Basile en cuanto a los detalles más inmorales. Un ejemplo de esto está representado en el cuento de Perrault por la elección del príncipe de no instigar ninguna interacción física con la princesa durmiente cuando el príncipe la descubre.
En el bautizo del hijo anhelado por un rey y una reina, se invita a siete buenas hadas para que sean las madrinas de la princesa. Las hadas asisten al banquete en el palacio. Cada hada se presenta con un plato dorado y copas adornadas con joyas. Poco después, un hada anciana entra en el palacio y se sienta con un plato de porcelana fina y un vaso de cristal. Esta anciana hada se pasa por alto porque ha estado dentro de una torre durante muchos años y todos creían que había fallecido. Seis de las otras siete hadas luego ofrecen sus dones de belleza, ingenio, gracia, danza, canto y bondad a la infanta princesa. El hada malvada está muy enojada por haber sido olvidada y, como regalo, maldice a la infanta princesa para que un día se pinche el dedo con el eje de una rueca y muera. La séptima hada, que aún no ha entregado su regalo, intenta revertir la maldición del hada malvada. Sin embargo, solo puede hacerlo parcialmente. En lugar de morir, la princesa caerá en un sueño profundo durante 100 años y será despertada por el hijo de un rey ("elle tombera seulement dans un profond sommeil qui durera cent ans, au bout desquels le fils d'un Roi viendra la réveiller"). Este es su regalo de protección.
El Rey ordena que se destruyan todos los husos y ruecas del reino, para tratar de salvar a su hija de la terrible maldición. Pasan quince o dieciséis años y un día, cuando el rey y la reina están fuera, la princesa deambula por las habitaciones del palacio y se encuentra con una anciana (que se supone que es el hada malvada disfrazada), hilando con su huso. La princesa, que nunca antes había visto a nadie girar, le pregunta a la anciana si puede probar la rueca. La maldición se cumple cuando la princesa se pincha el dedo con el huso y al instante cae en un sueño profundo. La anciana pide ayuda a gritos y se intenta revivir a la princesa. El rey atribuye esto al destino y hace que lleven a la princesa a la mejor habitación del palacio y la coloquen sobre una cama de tela bordada en oro y plata. El rey y la reina se despiden con un beso de su hija y se van, proclamando que la entrada está prohibida. Se convoca al hada buena que alteró la profecía del mal. Con grandes poderes de previsión, el hada ve que la princesa se despertará angustiada cuando se encuentre sola, por lo que el hada pone a dormir a todos en el castillo. El hada también invoca un bosque de árboles, zarzas y espinas que brotan alrededor del castillo, protegiéndolo del mundo exterior y evitando que nadie moleste a la princesa.
Pasan cien años y un príncipe de otra familia espía el castillo escondido durante una expedición de caza. Sus asistentes le cuentan diferentes historias sobre el castillo hasta que un anciano cuenta las palabras de su padre: dentro del castillo yace una hermosa princesa que está condenada a dormir durante cien años hasta que el hijo de un rey llega y la despierta.. Luego, el príncipe desafía los altos árboles, las zarzas y las espinas que se parten al acercarse, y entra en el castillo. Pasa junto a la gente durmiente del castillo y se encuentra con la cámara donde la princesa yace dormida en la cama. Impresionado por la belleza radiante ante él, cae de rodillas ante ella. El encantamiento llega a su fin, la princesa se despierta y le lanza al príncipe una mirada "más tierna de lo que podría parecer a primera vista" (en el cuento francés original de Perrault, el príncipe no besa a la princesa para despertarla). arriba) luego conversa con el príncipe por un largo tiempo. Mientras tanto, el resto del castillo se despierta y se dedica a sus asuntos. El príncipe y la princesa son luego casados por el capellán en la capilla del castillo.
Después de casarse con la Princesa en secreto, el Príncipe continúa visitándola y ella le da dos hijos, Aurore (Dawn) y Jour (Day), sin que su madre lo sepa, que es de linaje ogro. Cuando llega el momento de que el Príncipe ascienda al trono, trae a su esposa, hijos y el talabutte ("Conde del Monte").
La Reina Madre Ogresa envía a la joven Reina y los niños a una casa apartada en el bosque y ordena a su cocinera que prepare al niño con Salsa Robert para la cena. La cocinera de buen corazón sustituye al niño por un cordero, lo que satisface a la Reina Madre. Luego exige a la niña, pero la cocinera esta vez la sustituye por un cabrito, lo que también satisface a la Reina Madre. Cuando la Ogresa exige que sirva a la joven Reina, ésta se ofrece a degollarla para que pueda unirse a los niños que imagina muertos. Mientras la Reina Madre está satisfecha con una cierva preparada con Salsa Robert en lugar de la joven Reina, hay una emotiva reunión secreta de la Reina y sus hijos. Sin embargo, la Reina Madre pronto descubre el truco de la cocinera y prepara una tina en el patio llena de víboras y otras criaturas nocivas. El Rey regresa justo a tiempo y la Ogresa, habiendo quedado expuesta su verdadera naturaleza, se arroja a la bañera y se consume por completo. El rey, la joven reina y los niños viven felices para siempre.
Hermanos Grimm' versión
Los hermanos Grimm incluyeron una variante de la Bella Durmiente, Little Briar Rose, en su colección (1812). Su versión termina cuando el príncipe llega para despertar a la Bella Durmiente (llamada Rosamund) y no incluye la segunda parte como se encuentra en las versiones de Basile y Perrault. Los hermanos consideraron rechazar la historia sobre la base de que se derivaba de la versión de Perrault, pero la presencia del cuento de Brynhild los convenció de incluirlo como un cuento auténticamente alemán. Su decisión fue notable porque en ninguno de los mitos teutónicos, es decir, las Eddas poéticas y en prosa o Volsunga Saga, sus durmientes se despiertan con un beso, un hecho que Jacob Grimm habría sabido desde que escribió un volumen enciclopédico sobre la mitología alemana. Su versión es la única variante alemana conocida del cuento, y la influencia de Perrault es casi segura. En la versión original de los hermanos Grimm, las hadas son mujeres sabias.
Los hermanos Grimm también incluyeron, en la primera edición de sus cuentos, un cuento de hadas fragmentario, "La suegra malvada". Esta historia comienza con la heroína, una madre casada con dos hijos, y su suegra que intenta comerse a ella y a los niños. La heroína sugiere que se sustituya el plato por un animal, y la historia termina con la preocupación de la heroína de no poder evitar que sus hijos lloren y llamar la atención de la suegra. Como muchos cuentos alemanes que muestran influencia francesa, no apareció en ninguna edición posterior.
Variaciones
El nombre de la princesa ha variado de una adaptación a otra. En Sol, Luna y Talia, se llama Talia (Sol y Luna son sus hijos gemelos). No tiene nombre en la historia de Perrault, pero su hija se llama "Aurore". Los hermanos Grimm la llamaron "Briar Rose" en su colección de 1812. Sin embargo, algunas traducciones de Grimms' cuento da a la princesa el nombre "Rosamond". El ballet de Tchaikovsky y la versión de Disney la llamaron Princesa Aurora; sin embargo, en la versión de Disney, también se la llama "Briar Rose" en su infancia, cuando las buenas hadas la crían de incógnito.
Además de Sol, Luna y Talia, Basile incluyó otra variante de este tipo de Aarne-Thompson, El joven esclavo, en su libro, El Pentamerone. Los Grimm también incluyeron una segunda, más lejanamente relacionada, titulada El ataúd de cristal.
Italo Calvino incluyó una variante en Cuentos populares italianos. En su versión, la causa del sueño de la princesa es un deseo de su madre. Como en Pentamerone, el príncipe la viola mientras duerme y nacen sus hijos. Calvino retiene el elemento de que la mujer que intenta matar a los niños es la madre del rey, no su esposa, pero agrega que ella no quiere comérselos ella misma y, en cambio, se los sirve al rey. Su versión vino de Calabria, pero señaló que todas las versiones italianas seguían de cerca la de Basile. En su Más cuentos de hadas ingleses, Joseph Jacobs señaló que la figura de la Bella Durmiente era común entre este cuento y el cuento romaní El rey de Inglaterra y sus tres hijos.
La hostilidad de la madre del rey hacia su nueva esposa se repite en el cuento de hadas Los seis cisnes, y también aparece en Los doce patos salvajes, donde la madre se modifica para ser la madrastra del rey. Sin embargo, estos cuentos omiten el intento de canibalismo.
El escritor romántico ruso Vasily Zhukovsky escribió una obra en verso basada en el tema de la princesa condenada a un largo sueño en su poema "Спящая царевна" ("The Sleeping Tsarevna"
), publicado en 1832.Interpretaciones
Según Maria Tatar, el cuento de la Bella Durmiente ha sido menospreciado por las feministas modernas que consideran que la protagonista no tiene agencia y consideran ofensiva su pasividad; algunas feministas incluso han abogado por que la gente deje de contar la historia por completo.
Disney ha recibido críticas por presentar tanto a Cenicienta como a la princesa de la Bella Durmiente como "ingenua y maleable" caracteres. Time Out descartó a la princesa como una "delicada" y "insípido" personaje. Sonia Saraiya de Jezabel se hizo eco de este sentimiento, criticando a la princesa por carecer de 'cualidades interesantes', donde también la clasificó como la princesa menos feminista de Disney. De manera similar, Bustle también clasificó a la princesa como la princesa de Disney menos feminista, y la autora Chelsea Mize expuso: "Aurora literalmente duerme como las tres cuartas partes de la película ... Aurora directamente no tiene agencia, y realmente no está haciendo mucho en el camino del progreso femenino." Leigh Butler, de Tor.com, defendió al personaje escribiendo: "El carácter cifrado de Aurora en La bella durmiente sería exasperante si fuera el único personaje femenino en él, pero la presencia de la Las hadas y Maléfica le permiten ser lo que es sin que sea una declaración subconsciente sobre lo que son todas las mujeres." Del mismo modo, Refinery29 clasificó a la Princesa Aurora como la cuarta Princesa de Disney más feminista porque, "Sus tías esencialmente la criaron en un lugar donde las mujeres dirigen el juego". A pesar de tener un lugar destacado en la mercancía de Disney, 'Aurora se ha convertido en una princesa a menudo olvidada', y su popularidad palidece en comparación con las de Cenicienta y Blancanieves.
Un ejemplo de la interpretación cósmica del cuento dada por la escuela de mitólogos solares del siglo XIX aparece en Myths and Myth-Makers de John Fiske: “Quizás sea menos obvio que el invierno debería ser simbolizado con tanta frecuencia como una espina o un instrumento afilado ... Sigurd es asesinado por una espina, y Balder por una ramita afilada de muérdago; y en el mito de la Bella Durmiente, la diosa de la tierra se hunde en su largo sueño invernal cuando es pinchada por la punta del huso. En su palacio cósmico, todo está encerrado en un reposo helado, nada prospera excepto la hiedra que desafía el frío, hasta que el beso del dios sol de cabellos dorados despierta la vida y la actividad”.
Medios
"La bella durmiente" ha sido popular para muchas narraciones de fantasía de cuentos de hadas. A continuación se enumeran algunos ejemplos:
En cine y televisión
- La Princesa Durmiente (1939), un Walter Lantz Productions animaba la libertad condicional del cuento de hadas original.
- Una adaptación suelta se puede ver en una escena de la propaganda dibujos animados Educación para la Muerte, donde la Bella Durmiente es una valkyrie que representa la Alemania nazi, y donde el príncipe es reemplazado por el Führer Adolf Hitler en la armadura de caballeros. El corto también parodia la ópera de Richard Wagner Siegfried.
- Prinsessa Ruusunen (1949), una película finlandesa dirigida por Edvin Laine y anotada con la música incidental de Erkki Melartin de 1912.
- Dornröschen (1955), una película alemana occidental dirigida por Fritz Genschow.
- Bella durmiente (1959), una película animada de Walt Disney basada tanto en Charles Perrault como en las versiones de Brothers Grimm. Con las voces originales de María Costa como la Princesa Aurora, la Bella Durmiente y Eleanor Audley como Maleficent.
- Bella durmiente ()Сящая красавица [Spjáščaja krasávica]) (1964), una versión filmada del ballet producido por el Ballet Kirov junto con los estudios Lenfilm, protagonizada por Alla Sizova como la Princesa Aurora.
- Festival de Clásicos Familiares (1972 a 73), episodio Bella durmiente, producido por Rankin/Bass y animado por Mushi Production.
- Algunos lo llaman amor (también conocido como Belleza durmiente) (1973), dirigida por James B. Harris y protagonizada por Zalman King, Carol White, Tisa Farrow y Richard Pryor, basado en una breve historia de John Collier.
- Manga Sekai Mukashi Banashi (1976–79), adaptación de 10 minutos.
- Jak se budí princezny (1978), una película checoslovaca dirigida por Václav Vorlíček.
- World Famous Fairy Tale Series ()Sekai meisaku dōwa) (1975-83) tiene una adaptación de 9 minutos, más tarde reutilizada en la edición de EE.UU. Mis cuentos de hadas favoritos.
- Ricitos de oro y los Tres Osos/Rumpelstiltskin/Little Red Riding Hood/Sleeping Beauty (1984), filete directo a vídeo de Lee Mendelson Film Productions.
- Bella durmiente (1987), una película musical directa a la tele dirigida por David Irving.
- La leyenda del sueño Bretaña (1989), un episodio de Alvin & the Chipmunks basado en el cuento de hadas.
- Briar-Rose o The Sleeping Beauty (1990), una actriz animada japonesa / checoslovaca dirigida por Kihachiro Kawamoto.
- Britannica's Tales Around the World (1990-91), presenta tres variaciones de la historia.
- Un episodio de la serie Grimm's Fairy Tale Classics es dedicado a Princesa Briar Rose.
- Un episodio de 1986 Brummkreisel tenía Kunibert (Hans-Joachim Leschnitz) exigiendo que él y sus amigos Achim (Joachim Kaps), Hops y Mops promulgan la historia de la Bella Durmiente. Achim primero compromisos incorporando la Belleza Durmiente en su lección sobre los días de la semana, y luego finalmente permite que Kunibert tenga su camino; Hops tocó la princesa, Kunibert tocó el príncipe, Mops tocó el hada malvado y Achim jugó los brambles.
- World Fairy Tale Series ()Anime sekai no dōwa) (1995), anime antología televisiva producida por Toei Animation, tiene media hora de adaptación.
- Bella durmiente (1995), una película japonesa-americana directa a vídeo de Jetlag Productions.
- Lobos, Brujas y Gigantes (1995–99), episodio Bella durmiente, temporada 1 episodio 5.
- Felizmente Después: cuentos de hadas para cada niño (1995), episodio Bella durmiente, la historia clásica se cuenta con un reparto hispano, cuando Rosita es arrojada a un largo sueño por Evelina, y más tarde despertada por el príncipe Luis.
- Los Triplets ()Les tres bessones/Las tres mellizas) (1997–2003), serie animada catalan, temporada 1 episodio 19.
- Simsala Grimm (1999–2010), episodio 9 de la temporada 2.
- Bellas durmientes (Sleeping Beauties) (2001), dirigida por Eloy Lozano, adaptado de la novela Kawabata.
- Shrek el tercero (2007) una película animada Dreamworks, dirigida por Chris Miller.
- La belle endormie (The Sleeping Beauty) (2010), una película de Catherine Breillat.
- Bella durmiente (2011), dirigida por Julia Leigh y protagonizada por Emily Browning, sobre una joven que toma una poción para dormir y deja que los hombres tengan su camino con ella para ganar dinero extra.
- Una vez. (2011), un programa de televisión ABC protagonizado por Sarah Bolger y Julian Morris.
- Bella durmiente (2014), una película de Rene Perez.
- Bella durmiente (2014), una película de Casper Van Dien.
- Maleficent (2014), una acción en vivo de Walt Disney reimaginando protagonizada por Angelina Jolie como Maleficent y Elle Fanning como Princesa Aurora.
- Siempre después del Alto, episodio Briar Beauty (2015), una serie animada Netflix.
- La maldición de la belleza durmiente (2016), una película de terror estadounidense dirigida por Pearry Reginald Teo.
- Archie Campbell satirizó la historia con "Beeping Sleauty" en varios Hee Haw episodios de televisión.
- Maleficent: Señora del Mal (2019), a Walt Disney live-action sequel to Maleficent (2014).
- Vengadores Grimm (2015) retrata a un adulto Sleeping Beauty con superpoderes.
- La belleza durmiente es un personaje principal de la temporada de "Neverafter" del juego de rol de mesa Dimensión 20. Ella es interpretada por Siobhan Thompson. En esta adaptación, se llama Rosamund du Prix (2022–2023).
En la literatura
- Bella durmiente (1830) y El Día-Dream (1842), dos poemas basados en la Bella Durmiente de Alfred, Lord Tennyson.
- La rosa y el anillo (1854), una fantasía satírica de William Makepeace Thackeray.
- La Bella Durmiente (1919), un poema de Mary Carolyn Davies sobre un héroe fracasado que no despertó a la princesa, sino que murió en los encantadores frailes que rodeaban su palacio.
- La Bella Durmiente (1920), un retelling del cuento de hadas de Charles Evans, con ilustraciones de Arthur Rackham.
- Briar Rose (Belleza Dorada) (1971), un poema de Anne Sexton en su colección Transformaciones (1971), en la que revisó dieciséis de los Cuentos de hadas de Grimm.
- El Cuarteto de Belleza Durmiente (1983–2015), cuatro novelas eróticas escritas por Anne Rice bajo el nombre del bolígrafo A.N. Roquelaure, ambientadas en un mundo de fantasía medieval y basadas en el cuento de hadas.
- Belleza (1992), una novela de Sheri S. Tepper.
- Briar Rose (1992), una novela de Jane Yolen.
- Encantador (1999), una novela de Orson Scott Card basada en la versión rusa de Sleeping Beauty.
- Fin de Spindle (2000), una novela de Robin McKinley.
- Clementine (2001), novela de Sophie Masson.
- Un beso en el tiempo (2009), una novela de Alex Flinn.
- El sueño y el husillo (2012), una novela de Neil Gaiman.
- Las puertas del sueño (2012), una novela de Mercedes Lackey de la serie Elemental Masters de Edwardian England.
- Belleza durmiente: Aquel que tomó la realmente larga siesta (2018), una novela de Wendy Mass y el segundo libro en el Dos veces a la vez serie cuenta con una princesa llamada Rose que se aprieta el dedo y se duerme durante 100 años.
- La belleza sin dormir (2019), una novela de Rajesh Talwar que establece la historia en un pequeño reino en el Himalaya.
- Lava de color rojo azul (2021), una novela de Molly Ringle que implica un giro masculino/hombre en la historia de la Bella Durmiente.
- Malice (2021), una novela de Heather Walter contada por el personaje de Maleficent (Alyce) POV y involucrando una historia de amor mujer/mujer.
- Misrule (2022), una novela de Heather Walter y secuela de Malice.
- Inmortalidad, un poema de Lisel Mueller en su libro ganador del Premio Pulitzer "Alive Together"
En música
- La Belle au Bois Dormant (1825), ópera de Michele Carafa.
- La belle au bois dormant (1829), un ballet en cuatro actos con libro de Eugène Scribe, compuesto por Ferdinand Hérold y coreografiado por Jean-Louis Aumer.
- La Bella Durmiente (1890), un ballet de Tchaikovsky.
- Dornröschen (1902), ópera de Engelbert Humperdinck.
- Pavane de la Belle au bois dormant (1910), el primer movimiento de la Ma mère de Ravel.
- La Bella Durmiente (1992), canción en álbum Clouds de la banda sueca Tiamat.
- Bella Durmiente Despierta (2008), un álbum del trío musical americano GrooveLily.
- Había una princesa Long Ago, una rima común de guardería o juego de canto normalmente cantado se puso en un círculo con acciones, retrata la historia de Bella durmiente en una canción resumida.
- Bella durmiente El musical (2019), un musical de dos actos con letras y libros de Ian Curran y música de Simon Hanson y Peter Vint.
- Hex (2021), un próximo musical con libro de Tanya Ronder, música de Jim Fortune y letras de Rufus Norris debido a la apertura en el Teatro Nacional Real en diciembre de 2021.
En videojuegos
- Kingdom Hearts es un videojuego en el que Maleficent es uno de los principales antagonistas y Aurora es una de las Princesas del Corazón junto con las otras princesas de Disney.
- Little Briar Rose (2019) es una aventura de punto y clic inspirada en la versión de los Hermanos Grimm del cuento de hadas.
- SINoALICE (2017) es un juego de Gacha móvil que cuenta con la Bella Durmiente como uno de los personajes controlados por el jugador principal y características en su propia línea de historia oscura que sigue su deseo interminable de dormir, así como cruzar con los otros personajes de cuento de hadas que se presentan en el juego.
- Serie de videojuegos Dark Parables adaptó el cuento como la trama de su primer juego, Maldición de Briar Rose (2010).
En el arte
Contenido relacionado
Italo Calvino
De Officiis (Libro)
Literatura odia