Batalla de Zhuolu

La batalla de Zhuolu (chino simplificado: 涿鹿 战 战 战 ; chino tradicional: 涿鹿 之 戰 戰 戰 戰 ) fue la segunda batalla en la historia de China como se registró en los registros del gran historiador , luchado entre las tribus Yanhuang dirigidas por el legendario emperador amarillo y las tribus Jiuli Dirigido por Chiyou. La batalla se libró en Zhuolu, cerca de la frontera actual de Hebei y Shanxi.
La victoria para el emperador amarillo aquí a menudo se acredita como historia, aunque casi todo de ese período de tiempo se considera legendario. La historiografía tradicional china coloca la batalla en el siglo XXI a. C., aunque el proyecto de cronología Xia -Shang -Zhou ha sugerido que las fechas tradicionales son al menos unos dos siglos demasiado tempranos para los períodos registrados más remotos.
Antecedentes
En la China prehistórica, la tribu Youxiong del Emperador Amarillo ascendió al poder en las llanuras de Guanzhong y se fusionó con la tribu Shennong del Emperador Yan después de la Batalla de Banquan. Las tribus Yanhuang, como se conocía a las tribus fusionadas, se extendieron a lo largo del Río Amarillo hacia el Mar de China Oriental. Las tribus Jiuli (en chino: 九黎, "las nueve Lis"), lideradas por Chiyou, se habían desarrollado cerca de las fronteras actuales de Shandong, Hebei y Henan, y se expandieron hacia el oeste. Las tribus Yanhuang y Jiuli estaban en conflicto por la tierra fértil en el valle del Río Amarillo, y por eso lucharon en las llanuras de Zhuolu. Las tribus Chiyou eran feroces en la guerra y hábiles en la fabricación de armas; Se aliaron con la tribu Kua Fu y la tribu Sanmiao (en chino: 三苗, "los tres Miaos"), y primero atacaron a la tribu del Emperador Yan, expulsándolos a las tierras del Emperador Amarillo. El Emperador Amarillo se enojó por esto y fue a la guerra con Chiyou.
Battle
Los detalles de la batalla son considerados en su mayoría míticos por los historiadores, pero si tal batalla ocurrió, estos son los eventos que se dice que sucedieron:
Se dice que Chiyou lideró entre 72 y 81 tribus contra las tribus Yanhuang en medio de una espesa niebla. El Emperador Amarillo envió tribus bajo los tótems del oso negro (熊), el oso pardo (羆), el pixiu (貔貅) y los tigres (貙虎), en represalia; pero debido a la niebla, inicialmente sufrieron varias derrotas. Para contrarrestar la niebla, el Emperador Amarillo sacó a relucir el carro que apuntaba hacia el sur, un mecanismo con engranajes capaz de apuntar en una dirección constante, diseñado por él mismo y construido para él por el artesano Fang Bo. Además, la tribu Xuannü (玄女) ayudó a las fuerzas de Yanhuang tocando cuernos y tambores, asustando así al enemigo. Las fuerzas de Yanhuang finalmente resultaron victoriosas y mataron a Chiyou en Hebei.
Aftermath
Después de la batalla, el emperador amarillo construyó su capital en Zhuolu y estableció la confederación agrícola que luego se conoció como la civilización de Huaxia, que evolucionaría hacia la nación china Han. El emperador amarillo y el emperador Yan a menudo se les atribuye por permitir que la civilización china prosperara debido a la batalla, y muchos chinos se llaman a sí mismos " descendientes de Yan y Huang " ( 炎黃子孫 ) hasta el día de hoy. Debido a su ferocidad en la batalla, Chiyou también fue adorado como una deidad de guerra en la antigua China. Según los registros del Gran Historiador , Qin Shi Huang adoró a Chiyou como el Dios de la Guerra, y Liu Bang adoró en el santuario de Chiyou antes de su decisiva batalla contra Xiang Yu. En la China moderna, el Salón de los tres grandes antepasados construidos en Xinzheng está dedicado a Huangdi, Yandi y Chiyou, que son venerados colectivamente como los antepasados fundadores de la nación china.
Las tribus Jiuli que no se sometieron a la regla del emperador amarillo, sin embargo, fueron expulsados de la región central de China, y se dividieron en dos grupos de astillas más pequeños, el Miao ( 苗 ) y el li ( 黎 ). El Miao se movió hacia el suroeste y el LI se movió hacia el sureste, ya que la victoriosa carrera de Huaxia se expandió hacia el sur. Durante el curso de la historia china, el Miao y el LI fueron considerados como " Bárbaros " por los chinos Han Han cada vez más tecnológicos y culturalmente avanzados. Algunos fragmentos de estos grupos fueron asimilados en los chinos durante la dinastía Zhou.
Sin embargo, en otras versiones de la migración posterior a Jiuli, la gente de Jiuli fragmentada en 3 direcciones diferentes. Se dice que Chiyou tuvo 3 hijos, y después de la caída de Jiuli, su hijo mayor llevó a algunas personas al sur, su hijo medio llevó a algunas personas al norte, y su hijo menor permaneció en Zhuolu y fue asimilado a la cultura Huaxia. Los que fueron conducidos al sur establecieron la Nación Sanmiao. Quizás debido a esta división en múltiples grupos, muchos pueblos del Lejano Oriente consideran a Chiyou como su antepasado, y por la misma token, muchos cuestionan la etnia de Chiyou como exclusivamente hmong o de otra manera. Algunos coreanos que creen que Hwanda Gogi como un texto auténtico afirma que Chiyou es un antepasado de los coreanos, sin embargo, los estudios populares de Corea creen que Chiyou no tiene conexión con los coreanos.
Mitología
Según el relato mitológico chino Clásico de las montañas y los mares, Chiyou, con los gigantes, las tribus Jiuli y los espíritus malignos, se rebelaron contra el Emperador Amarillo en las llanuras de Zhuolu. Ambos bandos usaron poderes mágicos, pero Chiyou tenía la ventaja de contar con espadas y alabardas forjadas. Usando sus poderes, Chiyou cubrió el campo de batalla con una espesa niebla. Solo con la ayuda de un carro mágico con brújula pudieron las tropas del Emperador Amarillo encontrar su camino a través de la niebla. También usó a su hija, Nüba, el Demonio de la Sequía, para contrarrestar las tácticas de Chiyou y dañar a sus tropas. Más tarde, Chiyou sufrió más derrotas y fue capturado; fue asesinado por Yinglong (應龍, lit. 'Dragón Responsivo') o por Nüba, quien no pudo regresar al cielo.
Notas
- ^ Axel Schuessler (2007) afirma que en textos antiguos # referida a grandes gatos como pantera; reconstruyendo la vieja pronunciación china de 貔bi, Schuessler lo compara con tibetano: དབྱི།Wylie: Dbyi "lynx" y propone una probable etimología Sino-Tibetan. Según Xu Ke (徐珂) , el pi es masculino mientras que el xiu es femenina.
- ^ Según Erya Shuowen Jiezi, el ū chū parece un lí, los comentarios de Guo Pu sobre Erya indican que en su tiempo el chū denotó un tigre de tamaño perro con marcas como un lí. Guangyun define el 貍 lí como un " gato salvaje"; sinólogo e historiador de la medicina Paul U. Unschuld, identifica el 貍 lí como el gato leopardo. Li Shizhen cites Actas de los Comandantes y Estados La descripción del chu como "pequeños tigres con cinco dedos".
Referencias
- ^ Greg Woolf (2007). Civilizaciones antiguas: la guía ilustrada de la creencia, la mitología y el arte. Barnes " Noble. p. 213. ISBN 978-1-4351-0121-0.
- ^ Zhang, Shuheng (2019), “Three Ancient Words for Bear”, en Mair, Victor, editor, Sino-Platonic Papers, edición 294
- ^ Schuessler, Axel (2007). Diccionario etimológico del Antiguo Chino. University of Hawaii Press. p. 412
- ^ Xu Ke (1917), Antología Categorizada de materias menores del período Qing ( Competencia 稗類鈔 - Qingbai Leichao), "Chapter 98 - Animals (χ物)", sección "Pixiu (plantar)." cita: 「 gradualmente. mostrar inmediatamente. "Los pixiu parecen tigres; algunos dicen que parecen osos; sus pieles son de color blanco ashen. La gente de Liaodong los llama osos blancos. El macho se llama pi mientras la hembra se llama xiu. Por eso la gente antigua a menudo los mencionó juntos."
- ^ Erya "Elucidations on the Beasts" cita "貙,似 machete貍."
- ^ Xu Shen SWJZ "radical 豸" cita: "貙: 貙獌, jalea."
- ^ Erya - Comentarios "Chapter 10 - 貙" cita: "郭雲:" Comprar.
- ^ Li Shizhen(autor); Unschuld, Paul (traductor " anotador), (2021), Ben Cao Gang Mu, Volumen IX: Fowls, Domestic and Wild Animals, Human Substances, p. 807 - 815
- ^ Guangyun, "Level tone A (comodidad)", sección , subsección 釐; presupuesto: (貍:野猫).
- ^ Li Shizhen, Ben Cao Gang Mu, Volumen IX: Fowls, Domestic and Wild Animals, Human Substances p. 1061 Cotización: "郡ютренногиныенный. 小, нентеннанныханиныминыманых." Traducción de Unschuld 2021: "El jun guo zhi dice: "El pueblo tribal en Teng zhou se transforma en go [貙]. Chu [貙] son pequeños tigres [虎] con cinco dedos ".
- ^ Clásicos de Montañas y Mares "Clásicos del Gran Salvaje: Norte". cita: "the Responsive Dragon ya mató a Kuafu, y también mató a Chiyou; luego fue al Sur y habitó allí, por eso en el Sur llovió tanto."
- ^ Clásicos de Montañas y Mares "Clásicos del Gran Salvaje: Norte". cito: "蚩尤ר作ר帝の,黃大下の下の下の下ющеннныеннный наннныханнныханный ненный ненный неннннаннный наненыханыханеныеныханыеныеныеннныеныеныханыеныханыханыханыеныханыеныханныеныеныеныханыханыеныеныханыханыеныеныеныханыеныханыенныханыеныеныеныеныеныханыеныеныеннныеныеныеныеных Yinglong agua acaparada, así que Chiyou invocó el conde del viento y el Maestro de la lluvia, que desató fuertes vientos y fuertes lluvias. Entonces el Emperador Amarillo dejó descender a su hija celestial, llamada Drought-Daemon. La lluvia se detuvo, y finalmente Chiyou fue asesinado. Drought-Daemon no podía ascender al cielo, por lo que donde mora (Mount Xikun) no tiene lluvia."
- Sima Qian, "Wvisiondì Běnjì", Registros del Gran Historiador.
- Este artículo utiliza material traducido del equivalente artículo de Wikipedia en idioma chino (consultado el 26 de abril de 2006). Ambos artículos están bajo la licencia GNU Free Documentation License.