Batalla de Maldón
Coordenadas: 51°42′55″N 0°42′3″E / 51.71528°N 0.70083°E / 51.71528; 0,70083
La Batalla de Maldon tuvo lugar el 11 de agosto de 991 d.C. cerca de Maldon junto al río Blackwater en Essex, Inglaterra, durante el reinado de Æthelred the Unready. Earl Byrhtnoth y sus thegns lideraron a los ingleses contra una invasión vikinga. La batalla terminó con una derrota anglosajona. Después de la batalla, el arzobispo Sigeric de Canterbury y los concejales de las provincias del suroeste aconsejaron al rey Æthelred que sobornara a los vikingos en lugar de continuar la lucha armada. El resultado fue un pago de Danegeld de 10 000 libras romanas (3300 kg) de plata (aproximadamente 1,8 millones de libras esterlinas a precios de 2022).
Un relato de la batalla, adornado con muchos discursos atribuidos a los guerreros y con otros detalles, se relata en un poema en inglés antiguo que suele llamarse La batalla de Maldon. Un bordado moderno creado para la celebración del milenio en 1991 y que, en parte, representa la batalla, se puede ver en el Centro Maeldune en Maldon.
Un manuscrito de la Crónica anglosajona afirma que un tal Olaf, posiblemente el noruego Olaf Tryggvason, dirigió las fuerzas vikingas, que se estima que eran entre 2.000 y 4.000 combatientes. Una fuente del Liber Eliensis del siglo XII, escrito por los monjes de Ely, sugiere que Byrhtnoth solo tenía un pocos hombres para mandar: "no se inquietó por el pequeño número de sus hombres, ni temeroso de la multitud del enemigo". No todas las fuentes indican tal disparidad en los números.
El poema "La Batalla de Maldon"
"La batalla de Maldon" es el nombre que se le da convencionalmente a un fragmento superviviente de 325 versos de poesía en inglés antiguo. El estudio lingüístico ha conducido a la conjetura de que inicialmente el poema completo se transmitió oralmente, luego en un manuscrito perdido en el dialecto sajón oriental y ahora sobrevive como un fragmento en la forma sajón occidental, posiblemente la de un escriba activo en el Monasterio de Worcester. en el siglo XI. Es fortuito que esto se adjuntó en una fecha temprana a un manuscrito muy notable, la Vida del rey Alfredo de Asser, que sin duda ayudó a su supervivencia. El manuscrito, ahora separado, se quemó en el incendio de la biblioteca Cotton en Ashburnham House en 1731. El guardián de la colección, John Elphinstone (o su asistente, David Casley), había transcrito las 325 líneas del poema en 1724, pero el Ya faltaban las páginas delantera y trasera del manuscrito (posiblemente alrededor de 50 líneas cada una): un catálogo anterior lo describía como fragmentum capite et calce mutilatum ('mutilado en la cabeza y el talón'). Como resultado, se han perdido pistas vitales sobre el propósito del poema y quizás su fecha.
En el momento de la batalla, la política real inglesa de responder a las incursiones vikingas estaba dividida. Algunos estaban a favor de pagar a los invasores vikingos con tierras y riquezas, mientras que otros estaban a favor de luchar hasta el último hombre. El poema sugiere que Byrhtnoth mantuvo esta última actitud, de ahí sus conmovedores discursos de patriotismo.
Los vikingos navegaron por el Blackwater (entonces llamado Panta) y Byrhtnoth llamó a su leva. El poema comienza con él ordenando a sus hombres que se pongan de pie y empuñen las armas. Sus tropas, a excepción de los guardias domésticos personales, eran granjeros locales y aldeanos de la milicia Essex Fyrd. Les ordenó 'despedir el corcel y dar un paso adelante': llegaron a caballo pero lucharon a pie. Los vikingos navegaron hasta una pequeña isla en el río. En marea baja, el río deja un puente terrestre desde esta isla hasta la orilla; la descripción parece haber coincidido con la calzada de Northey Island en ese momento. Esto colocaría el sitio de la batalla a unas dos millas al sureste de Maldon. Olaf se dirigió a los sajones, prometiendo zarpar si el señor le pagaba con oro y armaduras. Byrhtnoth respondió: "Te pagaremos con puntas de lanza y hojas de espada".
Con el reflujo de la marea, las fuerzas de Olaf comenzaron un asalto a través del pequeño puente terrestre. Tres guerreros anglosajones, Wulfstan, Ælfhere y Maccus bloquearon el puente y se enfrentaron con éxito a los vikingos que avanzaron (líneas 72–83). El comandante vikingo solicitó que Byrhtnoth permitiera que sus tropas llegaran a la orilla para una batalla formal. Byrhtnoth, por su ofermōde (línea 89b), deja que la fuerza enemiga cruce al continente. Se inició la batalla, pero un inglés llamado Godrīc huyó montado en el caballo de Byrhtnoth. Los hermanos de Godrīc, Godwine y Godwīg, lo siguieron. Entonces muchos ingleses huyeron, reconociendo al caballo y pensando que su jinete era Byrhtnoth que huía. Para colmo de males, se afirma que Byrhtnoth a menudo le había dado caballos a Godric, un detalle que, especialmente durante el período de tiempo, habría marcado a Godric como un cobarde y un traidor, algo que fácilmente podría haberse descrito como peor. que la muerte Los vikingos vencieron a los sajones después de perder muchos hombres, matando a Byrhtnoth. Después de la batalla, el cuerpo de Byrhtnoth fue encontrado sin la cabeza, pero su espada con empuñadura de oro todavía estaba con su cuerpo.
Existe cierta discusión sobre el significado de "ofermōd". Aunque literalmente significa "sobre el corazón" o "tener demasiado corazón", podría significar "orgullo" o "exceso de coraje" (compare el danés overmod o el alemán Übermut, que significa tanto "arrogancia" como "imprudencia"). Un argumento es que el poema fue escrito para celebrar las acciones de Byrhtnoth e incitar a otros a la acción heroica, y la acción de Byrhtnoth se enorgullece de una larga tradición de literatura heroica. Otro punto de vista, sobre todo sostenido por J. R. R. Tolkien, es que el poema es una elegía sobre una pérdida terrible y que el autor monástico señala la causa de la derrota en el pecado de orgullo del comandante, un punto de vista reforzado por el hecho de que ofermōd se usa, en todos los demás casos atestiguados, para describir a Satanás's orgullo. Hay una ventana conmemorativa, que representa la última oración de Byrhtnoth, en la iglesia de Santa María en Maldon.
Muchos eruditos creen que el poema, si bien se basa en hechos y personas reales, se creó para ser menos un relato histórico y más un medio para consagrar y exaltar los recuerdos de los hombres que lucharon y perdieron sus vidas. vive en el campo de batalla protegiendo su patria, especialmente en el caso del comandante inglés de la batalla, Byrhtnoth. Él (Byrhtnoth) parece encarnar muchas de las virtudes que se elevan en el mundo anglosajón, y muchos estudiosos lo comparan a menudo con el personaje de Beowulf.
Los invasores nórdicos y los asaltantes nórdicos diferían en su propósito. Las fuerzas contratadas por los anglosajones estaban atacando o (en nórdico antiguo) "í víking", para recolectar botín, en lugar de ocupar tierras para asentamientos. Por lo tanto, si las fuerzas de Byrhtnoth hubieran mantenido a raya a los vikingos protegiendo la calzada o sobornándolos, Olaf probablemente habría navegado río arriba o a lo largo de la costa, y asaltado en otros lugares. Como un hombre con tropas y armas, podría ser que Byrhtnoth tuviera que permitir que los vikingos desembarcaran para proteger a los demás. El poema puede, por lo tanto, representar el trabajo de lo que se ha denominado el "partido monástico" en la corte de Ethelred, que abogó por una respuesta militar, en lugar de un tributo, a todos los ataques nórdicos.
Otras fuentes
La muerte de Byrhtnoth, un ealdorman de Essex, se registró en cuatro versiones de la Anglo-Saxon Chronicle. Su manuscrito Cotton Tiberius (Versión B) dice para el año 991:
Sus wæs gipeswic gehergod, æ æfter swyðe raffe wæs Byrihtnoð ealdorman ofslagan æt Meldune. ⁊ on þam geare man gerædde æt man geald ærest gafol Deniscum mannum para ¢am myclan brogan ♫ hola worhton be ♫am særiman, ♫æet wærests ærest.x. ♫ æne ræd gerædde ærest Syric arcebisceop. | Aquí Ipswich fue asaltado. Muy pronto después de eso, el ealdor Byrhtnoth fue asesinado en Maldon. Y ese año se decidió pagar impuestos a Danes por el gran terror que hicieron por la costa del mar; ese primer [pago] fue de 10.000 libras. El arzobispo Sigerīc decidió primero sobre el asunto. |
La vida de Oswald, escrita en Ramsey casi al mismo tiempo que la batalla, retrata a Byrhtnoth como un gran guerrero religioso, con referencias a figuras bíblicas de la era profética.
En 1170, el Liber Eliensis volvió a contar y adornó la historia y convirtió la batalla en dos peleas, y la segunda duró quince días contra probabilidades abrumadoras. Estos textos muestran, hasta cierto punto, el crecimiento de un culto al héroe local.
Cronología
La versión de Winchester (o Parker) de la Crónica anglosajona (Versión A), tiene el relato más detallado de la batalla, pero lo ubica bajo el título del año 993. Como todos las otras versiones de la Crónica la sitúan en el año 991, se cree que se debe a un error de transcripción oa que la batalla se insertó más tarde cuando su importancia se había hecho evidente. La fecha precisa ampliamente aceptada se toma de los avisos de la muerte de Byrhtnoth en tres calendarios de la abadía; las de Ely, Winchester y Ramsey. La fecha en el calendario de Ely es el 10 de agosto, mientras que Winchester y Ramsey dan el 11 de agosto. Sin embargo, las estrechas conexiones de Byrhtnoth con Ely implican que es más probable que el 10 de agosto sea la fecha exacta.
Topografía
Se desprende claramente de las Crónicas anglosajonas que Maldon en Essex es el lugar de la batalla, debido a su proximidad a Ipswich y porque Byrhtnoth era ealdorman de Essex. Detalles más precisos provienen de la narrativa de La batalla de Maldon, que describe cómo los vikingos se establecieron en una isla, separada del continente por una ensenada de marea que podría ser cruzada por un "puente".; o "ford" en marea baja. El poema describe cómo los vikingos y los sajones negociaron llamando a través del agua mientras esperaban que bajara la marea. Northey Island parece encajar en esta descripción. Una investigación realizada en 1973 sugirió que el canal entre la isla Northey y el continente habría tenido unas 120 yardas (110 metros) en lugar de las 240 yardas (220 metros) actuales. La calzada que cruza el canal hoy puede no haber existido en su forma actual en el siglo X, pero ciertamente había alguna forma de cruce presente. Se han sugerido otros sitios, uno de los cuales es la isla de Osea, a la que se puede llegar por una calzada, pero está demasiado lejos del continente para gritar. También se ha sugerido un puente a una milla tierra adentro de Maldon, ahora llamado Heybridge, pero el río no tiene mareas en ese punto.
Fuentes del manuscrito
En la biblioteca de Cotton, la "Batalla de Maldon" el texto había estado en Otho A xii. La transcripción de Elphinstone se encuentra en la Bodleian Library, en las páginas 7 a 12 de MS Rawlinson B. 203.
Contenido relacionado
Prensa de la Universidad de Oxford
Territorio Libre de Trieste
Víctor de Aveyron