Baba Yagá

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Figura mitológica eslava
Baba Yaga representado en Tales of the Russian People (publicado por V. A. Gatsuk en Moscú en 1894)

En el folklore eslavo, Baba Yaga es un ser sobrenatural (o uno de un trío de hermanas del mismo nombre) que aparece como una mujer deforme y/o de aspecto feroz. En el registro del folclore, Baba Yaga generalmente vuela en un mortero, empuña un mortero y habita en lo profundo del bosque en una choza que generalmente se describe como parado sobre patas de pollo. Baba Yaga puede ayudar o dificultar a quienes la encuentran o la buscan y puede desempeñar un papel maternal. Ella también tiene asociaciones con la vida silvestre del bosque.

Did you mean:

According to folklorist Vladimir Propp 's folktale morphology, Baba Yaga commonly appears as either a donor or a villain, or may be altogether ambiguous.

El erudito Andreas Johns identifica a Baba Yaga como "una de las figuras más memorables y distintivas del folclore de Europa del Este", y observa que es "enigmática" y a menudo muestra una 'ambigüedad llamativa'. Johns resume a Baba Yaga como "una figura multifacética, capaz de inspirar a los investigadores a verla como una Diosa de la Nube, la Luna, la Muerte, el Invierno, la Serpiente, el Pájaro, el Pelícano o la Tierra, una antepasada matriarcal totémica, una iniciadora femenina, una madre fálica"., o imagen arquetípica".

Etimología

Las variaciones del nombre Baba Yaga se encuentran en muchos idiomas eslavos. El primer elemento es una palabra balbuceada que da la palabra бабуся (babusya o & #39;abuela') o babusia en ucraniano moderno y polaco respectivamente, бабушка (babushka o 'abuela') en ruso moderno, y babcia o babunia ('abuela' 39;) en polaco. En serbio, croata, bosnio y búlgaro, baba significa 'abuela' o "anciana". En polaco y ruso contemporáneos, baba es el sinónimo peyorativo de 'mujer', especialmente una que es vieja, sucia o tonta. Al igual que con otros términos de parentesco en las lenguas eslavas, baba puede usarse de otras formas, posiblemente como resultado de un tabú; se puede aplicar a varios animales, fenómenos naturales y objetos, como tipos de hongos, pasteles o peras. En la región de Polesia de Ucrania, el plural bebé puede referirse a un funeral de otoño. banquete. El elemento puede aparecer como un medio para glosar el segundo elemento, iaga, con un componente familiar o también puede haber sido aplicado como un medio para distinguir a Baba Yaga de una contraparte masculina.

Yaga es etimológicamente más problemático y no existe un consenso claro entre los estudiosos sobre su significado. En el siglo XIX, Alexander Afanasyev propuso la derivación del protoeslavo * y el sánscrito ahi ('serpiente'). Esta etimología ha sido explorada por estudiosos del siglo XX. Términos relacionados aparecen en serbio y croata jeza ('horror', 'shudder', 'chill'), esloveno jeza ('ira'), checo antiguo jězě ('bruja', 'ser femenino malvado legendario'), checo moderno jezinka ('ninfa del bosque malvada', 'dríada') y polaco jędza ('bruja', & #39;mujer malvada', 'furia'). El término aparece en el eslavo eclesiástico antiguo como jęza/jędza ('enfermedad'). En otros idiomas indoeuropeos, el elemento iaga se ha vinculado al lituano engti ('abusar (continuamente)', 'menospreciar& #39;, 'explotar'), inglés antiguo inca ('duda', 'preocupación", 'dolor&# 39;), y el nórdico antiguo ekki ('dolor', 'preocupación').

Atestiguaciones

La heroína Vasilisa fuera de la choza de Baba Yaga como representa Ivan Bilibin, 1899

La primera referencia clara a Baba Yaga (Iaga baba) ocurre en 1755 en Gramática rusa [ru]. En el libro de gramática de Lomonosov, Baba Yaga se menciona dos veces entre otras figuras en gran parte de la tradición eslava. La segunda de las dos menciones se produce dentro de una lista de dioses y seres eslavos junto a su presunta equivalencia en la mitología romana (el dios eslavo Perun, por ejemplo, aparece equiparado al dios romano Júpiter). Baba Yaga, sin embargo, aparece en una tercera sección sin equivalencia, destacando su singularidad percibida incluso en este primer testimonio conocido.

En las narraciones en las que aparece Baba Yaga, muestra una variedad de atributos típicos: una choza giratoria con patas de pollo; y un mortero, maja y/o fregona o escoba. Baba Yaga a menudo lleva el epíteto Baba Yaga kostyanaya noga ('hueso pierna'), o Baba Yaga s zheleznymi zubami ('con dientes de hierro') y cuando está dentro de su vivienda, se la puede encontrar tendida sobre la estufa, alcanzando de un rincón a otro de la choza. Baba Yaga puede sentir y mencionar el russkiy dukh ('aroma ruso& #39;) de los que la visitan. Su nariz puede pegarse al techo. Algunos narradores pueden poner un énfasis particular en la repulsión de su nariz, senos, nalgas o vulva.

En algunos cuentos, un trío de Baba Yagas aparece como hermanas, todas compartiendo el mismo nombre. Por ejemplo, en una versión de "The Maiden Tsar" recopilados en el siglo XIX por Alexander Afanasyev, Ivan, el hijo de un apuesto comerciante, se dirige a la casa de uno de los tres Baba Yagas:

Viajó hacia adelante, recto hacia adelante... y finalmente llegó a una pequeña choza; estaba en el campo abierto, girando las piernas de pollo. Entró y encontró a Baba Yaga el Bony-legged. "Fie, fie", dijo, "el olor ruso nunca fue oído ni visto de aquí, pero ha venido por sí mismo. ¿Estás aquí por tu propio libre albedrío o por compulsión, mi buena juventud?" "¡Grandioso por mi libre albedrío, y el doble por compulsión! Sabes, Baba Yaga, donde está el décimo reino[ru]¿?" "No, yo no," dijo ella, y le dijo que fuera a su segunda hermana; ella podría saber..

Alexander Afanasyev, "The Maiden Tsar", Cuentos de hadas rusos (1973)
Ivan Bilibin, Baba Yaga, ilustración en 1911 de "El relato de las tres maravillas del zar y de Ivashka, hijo del sacerdote" (A. S. Roslavlev)

Iván camina un rato antes de encontrarse con una pequeña choza idéntica a la primera. Este Baba Yaga hace los mismos comentarios y hace la misma pregunta que el primero, e Iván hace la misma pregunta. Este segundo Baba Yaga tampoco lo sabe y lo dirige hacia el tercero, pero le dice que si se enoja con él 'y quiere devorarte, quítale tres cuernos y pídele permiso para soplarlos; sople el primero suavemente, el segundo más fuerte y el tercero aún más fuerte." Iván le agradece y continúa su viaje.

Después de caminar un rato, Ivan finalmente encuentra la choza con patas de pollo de la menor de las tres hermanas girando en un campo abierto. Este tercero y más joven de los Baba Yagas hace el mismo comentario sobre "el olor ruso" antes de correr a rechinar los dientes y consumir a Iván. Iván le ruega que le dé tres cuernos y ella lo hace. El primero lo sopla suavemente, el segundo más fuerte y el tercero aún más fuerte. Esto hace que lleguen pájaros de todo tipo y pululan por la cabaña. Uno de los pájaros es el pájaro de fuego, que le dice que salte sobre su espalda o Baba Yaga se lo comerá. Lo hace y Baba Yaga se precipita sobre él y agarra al pájaro de fuego por la cola. El pájaro de fuego se va con Ivan, dejando atrás a Baba Yaga con un puñado de plumas de pájaro de fuego.

En la colección de cuentos de Afanasyev, Baba Yaga también aparece en "Baba Yaga y Zamoryshek", "By Command of the Prince Daniel", "Vasilisa the Fair", "Marya Moryevna", "Reinos de cobre, plata y oro" [fr], "El Zar del Mar y Vasilisa la Sabia", y "Legless Knight y Blind Knight" (Títulos en inglés de la traducción de Magnus).

Representación en lubki

Baba Yaga aparece en una variedad de lubki (singular lubok), grabados en bloques de madera populares en la Rusia de finales del siglo XVII y principios del XVIII. En algunos casos, Baba Yaga aparece a horcajadas sobre un cerdo que lucha contra una entidad reptil conocida como "cocodrilo".

Un lubok de "Iaga Baba" bailando con un viejo calvo con bagpipes

Algunos estudiosos interpretan esta escena como una parodia política. Pedro el Grande persiguió a los Viejos Creyentes, quienes a su vez se refirieron a él como un cocodrilo. Algunos lubki presentan un barco debajo del cocodrilo con Baba Yaga vestido con lo que ha sido identificado como vestido finlandés; La esposa de Pedro el Grande, Catalina I, a veces se refería burlonamente como la chukhonka ('mujer finlandesa'). Un lubok que presenta a Baba Yaga bailando con un hombre calvo que toca la gaita ha sido identificado como una representación más alegre de la vida hogareña de Peter y Catherine. Alternativamente, algunos estudiosos han interpretado estos lubki como motivos que reflejan un concepto de Baba Yaga como chamán. En este caso, el cocodrilo representaría un monstruo que lucha contra las brujas, y el estampado sería una especie de "mezcla cultural" que "demuestra[n] un interés en el chamanismo en ese momento".

Según el Ph.D. disertación de Andreas Johns, "Ninguna de estas dos interpretaciones cambia significativamente la imagen de Baba Yaga familiar de los cuentos populares. O se la puede ver como una bruja malvada literal, tratada con cierto humor en estos grabados, o como una 'bruja' figurativa, una emperatriz extranjera impopular. Tanto la comprensión literal como la figurativa de Baba Yaga están documentadas en el siglo XIX y probablemente estaban presentes en el momento en que se hicieron estos grabados."

Cifras relacionadas y analogías

Xénia Hoffmeisterová[cs], Ježibaba[cs] (2000)

Ježibaba [cs], una figura estrechamente relacionada con Baba Yaga, aparece en el folclore de los pueblos eslavos occidentales. Las dos figuras pueden tener su origen en una figura común conocida durante la Edad Media o antes; ambas figuras tienen un carácter igualmente ambiguo, pero difieren en apariencia y en los diferentes tipos de cuentos en los que ocurren. Persisten preguntas con respecto al área eslava limitada (naciones eslavas orientales, Eslovaquia y las tierras checas) en la que se registran referencias a Ježibaba. Jędza [pl], otra figura relacionada con Baba Yaga, aparece en el folklore polaco.

Las similitudes entre Baba Yaga y otros seres del folclore pueden deberse a la relación directa o al contacto cultural entre los eslavos orientales y otros pueblos de los alrededores. En Europa Central y del Este, estas figuras incluyen la gorska maika búlgara (Горска майка', 'Madre del Bosque', también el nombre de una flor); la húngara vasorrú bába ('partera de nariz de hierro'), la serbia Baba Korizma, Gvozdenzuba (' Iron-tooth'), Baba Roga (utilizado para asustar a los niños en Bosnia, Croacia, Montenegro, Macedonia del Norte y Serbia), šumska majka ('Bosque Madre'), y el bebé; y los eslovenos jaga baba o ježibaba, Pehta o Pehtra baba y kvatrna baba o kvatrnica. En el folclore rumano, se han identificado similitudes en varias figuras, incluida Mama padurii ('Madre del bosque') o Baba Cloanta refiriéndose a la nariz como un pájaro& #39; pico de s. En la vecina Europa germánica, se han observado similitudes entre la Perchta alpina y la Holda o Holle en el folclore del centro y norte de Alemania, y la suiza. Chungeri.

Algunos eruditos han propuesto que el concepto de Baba Yaga fue influenciado por el contacto de los eslavos orientales con los pueblos ugrofineses y siberianos. La "cabaña sobre patas de pollo en lo profundo del bosque" se parece claramente a chozas levantadas sobre uno o varios pilotes utilizando tocones con raíces para los pilotes, de uso popular entre los pueblos ugrofineses y que también se encuentran en los bosques en lugar de en las aldeas. Los tocones con raíces pueden ser arrancados y colocados en un nuevo lugar como en el ejemplo expuesto en Skansen, o en el terreno donde fue talado. Al igual que la cabaña de Baba Yaga, normalmente son estrechas para una persona, aunque a diferencia de la casa de Baba Yaga, no caminan activamente y tampoco contienen una estufa, ya que están destinadas a almacenar y no a vivir. El Syöjätär de Carelia tiene algunos aspectos de Baba Yaga, pero solo los negativos, mientras que en otros cuentos de Carelia, un personaje llamado akka ('anciana').

En la cultura moderna

  • Se utilizaron segmentos animados contando la historia de Baba Yaga en el documental 2014 La conquista de la bruja Baba Yaga, dirigida por el cineasta estadounidense Jessica Oreck.
  • Ella es un personaje en el universo ficticio de los Dungeons " Dragons juego de rol, en el que parece haber criado a muchos niños, uno de ellos siendo Tasha.
  • Ella es un personaje en el cómic de Hellboy
  • En la película animada Vasilisa la Hermosa ella ayuda al personaje principal
  • Fotos en una exposición (Emerson, Lake & Palmer album), "The Hut of Baba Yaga" (Pt. 1 y 2), "The Curse of Baba Yaga", o movimientos 8, 10 y 9.
  • Baba Yaga es un personaje importante no jugable (NPC) en Neverafter, un juego real que combina cuentos de hadas con un toque de terror.
  • Baba Yaga aparece como un NPC en el videojuego RuneScape (un juego de rol online multijugador masivo, o MMORPG). Ayuda al jugador a crear una poción que les permita entrar en sus sueños.
  • La bruja aparece como el principal antagonista de un DLC (contenido descargable) para el Levántate del Raider de la Tumba, llamado Baba Yaga: El Templo de la Bruja.

Fuentes citadas y generales

  • Afanasyev, Alexander (1916). Magnus, Leonard A. (ed.). Ruso Folk-Tales. Kegan Paul, Trench, Trubner & Co.
  • Afanasyev, Alexander (1973) [1945]. Cuentos de hadas rusos. Traducido por Guterman, Norbert. Nueva York: Pantheon Books. ISBN 978-0-394-73090-5.
  • Henry, C. (2022). Ryan, L. (ed.). Into the Forest: Tales of the Baba Yaga. Black Spot Books. ISBN 978-1-64548-123-2.
  • Johns, Andreas (1998). "Baba Yaga y la madre rusa". The Slavic and East European Journal. American Association of Teachers of Slavic and East European Languages. 42 (1): 21–36. doi:10.2307/310050. JSTOR 310050.
  • Johns, Andreas (2004). Baba Yaga: La Madre y Bruja Ambiguas del Folktale ruso. Nueva York: Peter Lang. ISBN 978-0-8204-6769-6.
  • Hubbs, Joanna (1993). Madre Rusia: El Mito Femenino en la cultura rusa (1th Midland Book ed.). Bloomington: Indiana University Press. ISBN 978-0-253-20842-2. OCLC 29539185.
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save