Aullido (poema)

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

"Aullido", también conocido como "Aullido de Carl Solomon", es un poema escrito por Allen Ginsberg en 1954–1955 y publicado en su colección de 1956 Howl and Other Poems. El poema está dedicado a Carl Solomon.

Ginsberg comenzó a trabajar en "Howl" en 1954. En el archivo de cintas Paul Blackburn de la Universidad de California en San Diego, se puede escuchar a Ginsberg leyendo los primeros borradores de su poema a sus compañeros escritores. "Aullido" es considerada una de las grandes obras de la literatura americana. Llegó a asociarse con el grupo de escritores conocido como Beat Generation.

No es cierto que "Howl" fue escrito como pieza de actuación y luego publicado por el poeta Lawrence Ferlinghetti de City Lights Books. Este mito fue perpetuado por Ferlinghetti como parte del caso de la defensa durante el juicio por obscenidad del poema. Tras la publicación del poema, Ferlinghetti y el gerente de la librería, Shigeyoshi Murao, fueron acusados de difundir literatura obscena y ambos fueron arrestados. El 3 de octubre de 1957, el juez Clayton W. Horn dictaminó que el poema no era obsceno.

Escribir

Según el bibliógrafo y archivista de Ginsberg, Bill Morgan, fue una visión aterradora del peyote la principal inspiración para Howl. Esto ocurrió la noche del 17 de octubre de 1954, en el departamento de Nob Hill de Sheila Williams, la novia de Ginsberg en ese momento, con quien vivía. Ginsberg tuvo la aterradora experiencia de ver la fachada del Hotel Sir Francis Drake en la niebla de San Francisco como el rostro monstruoso de un demonio devorador de niños. Como era su costumbre, Ginsberg tomó notas sobre su visión, y éstas se convirtieron en la base de la Parte II del poema.

A fines de 1954 y 1955, en un apartamento que había alquilado en 1010 Montgomery Street en el vecindario de North Beach en San Francisco, Ginsberg trabajó en el poema, al que originalmente se refirió con el título de trabajo 'Strophes'. 34; Supuestamente, algunos borradores se escribieron en una cafetería llamada Caffe Mediterraneum en Berkeley, California; Ginsberg se había mudado a una pequeña cabaña en Berkeley, a pocas cuadras del campus de la Universidad de California, el 1 de septiembre de 1955. Muchos factores intervinieron en la creación del poema. Poco tiempo antes de la composición de 'Aullido', el terapeuta de Ginsberg, el Dr. Philip Hicks, lo animó a darse cuenta de su deseo de dejar su trabajo de investigación de mercado y dedicarse a la poesía a tiempo completo y a aceptar su propia homosexualidad. Experimentó con una subversión sintáctica del significado llamada parataxis en el poema "Dream Record: June 8, 1955" sobre la muerte de Joan Vollmer, una técnica que se volvió central en 'Howl'.

Ginsberg le mostró este poema a Kenneth Rexroth, quien lo criticó como demasiado forzado y académico; Rexroth animó a Ginsberg a liberar su voz y escribir desde el corazón. Ginsberg siguió este consejo e intentó escribir un poema sin restricciones. Estaba bajo la inmensa influencia de William Carlos Williams y Jack Kerouac e intentó hablar con su propia voz de forma espontánea. Ginsberg comenzó el poema en la forma triádica escalonada que tomó de Williams pero, en medio de escribir el poema, su estilo se alteró de tal manera que comenzó a emerger su propia forma única (una línea larga basada en la respiración organizada por una base fija).

Ginsberg experimentó con esta forma de aliento en muchos poemas posteriores. El primer borrador contenía lo que luego se convirtió en la Parte I y la Parte III. Se destaca por relatar historias y experiencias de los amigos y contemporáneos de Ginsberg, su estilo alucinante y alucinante, y el discurso franco sobre la sexualidad, específicamente la homosexualidad, que posteriormente provocó un juicio por obscenidad. Aunque Ginsberg se refirió a muchos de sus amigos y conocidos (incluidos Neal Cassady, Jack Kerouac, William S. Burroughs, Peter Orlovsky, Lucien Carr y Herbert Huncke), el principal impulso emocional fue su simpatía por Carl Solomon, a quien estaba dedicado.; había conocido a Salomón en una institución mental y se hizo amigo de él.

Ginsberg afirmó más tarde que esta simpatía por Solomon estaba relacionada con la culpa reprimida y la simpatía por la esquizofrenia de su madre (había sido lobotomizada), un problema que aún no estaba preparado para abordar directamente. En 2008, Peter Orlovsky les dijo a los codirectores de la película de 2010 Howl que un breve paseo a la luz de la luna, durante el cual Orlovsky cantó una interpretación de la canción de Hank Williams "Howlin' At the Moon"—puede haber sido el estímulo para el título del poema de Ginsberg. "Yo nunca le pedí, y él nunca me ofreció," Orlovsky les dijo, 'pero había cosas que él recogería y usaría en su forma de verso de una forma u otra'. Los poetas lo hacen todo el tiempo." The Dedication de Ginsberg afirma que tomó el título de Kerouac.

Interpretación y publicación

El poema se representó por primera vez en Six Gallery en San Francisco el 7 de octubre de 1955. La lectura fue concebida por Wally Hedrick, pintor y cofundador de Six, quien se acercó a Ginsberg a mediados de 1955 y le pidió que organizar una lectura de poesía en la Six Gallery. “Al principio, Ginsberg se negó. Pero una vez que hubo escrito un borrador de Aullido, cambió de opinión, como él lo expresó. Una prueba más de que no se trataba de arte escénico sino de poesía; una pieza escrita que Ginsberg no describió y nunca ha descrito como nada más que un poema, no una pieza de actuación.

Ginsberg fue el responsable final de invitar a los lectores (Gary Snyder, Philip Lamantia, Philip Whalen, Michael McClure y Kenneth Rexroth) y de redactar la invitación. "Aullido" fue la penúltima lectura (antes de 'A Berry Feast' de Snyder) y fue considerada por la mayoría de los asistentes como el punto culminante de la lectura. Muchos lo consideraron el comienzo de un nuevo movimiento, y la reputación de Ginsberg y los asociados con la lectura de Six Gallery se extendió por todo San Francisco. En respuesta a la lectura de Ginsberg, McClure escribió: "Ginsberg siguió leyendo hasta el final del poema, que nos dejó asombrados, o vitoreando y asombrados, pero sabiendo en el nivel más profundo que se había levantado una barrera". roto, que una voz y un cuerpo humanos habían sido arrojados contra el duro muro de América...."

Jack Kerouac dio un relato de primera mano de la actuación de Six Gallery (en la que Ginsberg pasa a llamarse 'Alvah Goldbrook' y el poema se convierte en 'Wail') en el Capítulo 2 de su novela de 1958, < i>Los vagabundos del Dharma:

De todos modos seguí a toda la banda de poetas aulladores a la lectura en la Galería Seis esa noche, que fue, entre otras cosas importantes, la noche del nacimiento del Renacimiento de la Poesía de San Francisco. Todos estaban allí. Fue una noche loca. Y yo fui el que consiguió que las cosas saltaran coleccionando centavos y cuartos de la audiencia bastante rígida de pie en la galería y volviendo con tres enormes galones de la Borgoña de California y consiguiendo a todos picados para que a las once en punto cuando Alvah Goldbrook estaba leyendo su poema 'Wail' borracho con los brazos extendidos todo el mundo gritaba 'Go! (como una sesión de mermelada) y el viejo Rheinhold Cacoethes el padre de la escena de la poesía de Frisco estaba limpiando sus lágrimas en alegría.

Poco después, fue publicado por Lawrence Ferlinghetti, quien dirigía la Librería City Lights y la City Lights Press. Ginsberg completó la Parte II y la "Nota al pie de página" después de que Ferlinghetti hubiera prometido publicar el poema. "Aullido" era demasiado corto para hacer un libro completo, por lo que Ferlinghetti solicitó algunos otros poemas. Así, la colección final contenía varios otros poemas escritos en ese momento; con estos poemas, Ginsberg continuó la experimentación con líneas largas y una base fija que había descubierto con la composición de 'Howl'. y estos poemas también se han convertido en algunos de los más famosos de Ginsberg: 'América', 'Sunflower Sutra', 'Un supermercado en California', etc.

La primera grabación existente de "Howl" se pensaba que databa del 18 de marzo de 1956. (Las grabaciones de Blackburn Collection muestran lo contrario). Ginsberg y Snyder, después de hacer autostop desde San Francisco, leyeron sus poemas en el dormitorio de Anna Mann en Reed College, el alma de Snyder. mater Esta grabación, descubierta a mediados de 2007 en una cinta de carrete a carrete en los archivos de Reed College, contiene solo la Parte I de 'Howl'. Después de comenzar a leer la Parte II, Ginsberg le dijo a la audiencia: "Realmente ya no tengo ganas de leer". Simplemente no tengo ningún tipo de vapor."

Resumen y estructura

El poema consta de 112 versos en forma de párrafo, que se organizan en tres partes, con una nota al pie adicional.

Parte I

Llamada por Ginsberg "un lamento por el Cordero en América con instancias de notables jóvenes parecidos a corderos", la Parte I es quizás la más conocida y comunica escenas, personajes y situaciones extraídas de Ginsberg' Su experiencia personal, así como de la comunidad de poetas, artistas, políticos radicales, músicos de jazz, drogadictos y pacientes psiquiátricos con los que se había encontrado a finales de los años cuarenta y principios de los cincuenta. Ginsberg se refiere a estas personas, que eran marginados subrepresentados en lo que el poeta creía que era una era opresivamente conformista y materialista, como "las mejores mentes de mi generación". Describe sus experiencias con detalles gráficos, discutiendo abiertamente el uso de drogas y la actividad homosexual en múltiples puntos.

La mayoría de las líneas de esta sección contienen la base fija "quién". En "Notas escritas sobre la grabación final de Howl," Ginsberg escribe: "Dependí de la palabra 'quién' para llevar el compás, una base para llevar la medida, volver y partir de nuevo hacia otra racha de invención".

Parte II

Ginsberg dice que la Parte II, en relación con la Parte I, "nombra al monstruo de la conciencia mental que se alimenta del Cordero". La Parte II trata sobre el estado de la civilización industrial, caracterizada en el poema como "Moloch". Ginsberg se inspiró para escribir la Parte II durante un período de conciencia visionaria inducida por el peyote en el que vio la fachada de un hotel como un rostro monstruoso y horrible que identificó con el de Moloch, el ídolo bíblico en Levítico a quien los cananeos sacrificaban niños.

Ginsberg pretende que se entienda que los personajes que interpreta en la Parte I han sido sacrificados a este ídolo. Moloch es también el nombre de una figura industrial y demoníaca en Metropolis de Fritz Lang, una película a la que Ginsberg atribuye haber influido en 'Howl, Part II'. en sus anotaciones para el poema (ver especialmente Howl: Original Draft Facsimile, Transcript & Variant Versions). La mayoría de las líneas de esta sección contienen la base fija "Moloch". Ginsberg dice de la Parte II: "Aquí, la línea larga se usa como una forma de estrofa dividida en unidades exclamativas puntuadas por una repetición base, Moloch".

Parte III

La Parte III, en relación con las Partes I, II y IV, es "una letanía de afirmación del Cordero en su gloria", según Ginsberg. Está dirigida directamente a Carl Solomon, a quien Ginsberg conoció durante una breve estancia en un hospital psiquiátrico en 1949; llamado "Rockland" en el poema, en realidad era el Instituto Psicológico Presbiteriano de Columbia. Esta sección se destaca por su estribillo, 'I'm with you in Rockland', y representa una especie de punto de inflexión que se aleja del tono sombrío de la sección 'Moloch'. De la estructura, Ginsberg dice que la Parte III es "piramidal, con una respuesta graduada más larga a la base fija".

Nota al pie

La sección de cierre del poema es la "Nota al pie de página", caracterizada por su repetitivo "¡Santo!" mantra, una afirmación extática de que todo es sagrado. Ginsberg dice: "Recordé el ritmo arquetípico de Santo Santo Santo llorando en un autobús en la calle Kearny, y anoté la mayor parte en un cuaderno allí... Lo puse como 'Nota al pie de Howl'".; porque era una variación extra de la forma de la Parte II."

Ritmo

Las primeras líneas citadas con frecuencia y a menudo parodiadas establecen el tema y el ritmo del poema:

Vi las mejores mentes de mi generación destruidas por la locura, de hambre histérica desnuda,
arrastrándose por las calles negras en el amanecer buscando un arreglo enojado,
Hipsters encabezados por ángeles quemando para la antigua conexión celestial
a la dinamo estrella en la maquinaria de la noche,

El propio comentario de Ginsberg analiza el trabajo como un experimento con la "línea larga". Por ejemplo, la Parte I está estructurada como una sola oración continua con un estribillo repetitivo que la divide en respiraciones. Ginsberg dijo: "Idealmente, cada línea de 'Howl' es una sola unidad de respiración. Mi respiración es larga, esa es la medida, una inspiración física-mental de pensamiento contenida en el elástico de una respiración."

En otra ocasión, explicó: "la longitud de la línea... te darás cuenta de que todos están construidos sobre el bop, podrías pensar en ellos como un estribillo del bop, coro tras coro. después del coro: el ser ideal, digamos, Lester Young en Kansas City en 1938, tocando 72 coros de 'The Man I Love'; hasta que todos en el pasillo se volvieron locos..."

Juicio por obscenidad de 1957

"Aullido" contiene muchas referencias a drogas ilícitas y prácticas sexuales, tanto heterosexuales como homosexuales. Alegando que el libro era obsceno, los funcionarios de aduanas incautaron 520 copias del poema que estaban siendo importadas de Inglaterra el 25 de marzo de 1957.

El 3 de junio, Shig Murao, el gerente de la librería, fue arrestado y encarcelado por vender Aullido y otros poemas a un oficial de policía encubierto de San Francisco. El editor de City Lights, Lawrence Ferlinghetti, fue arrestado posteriormente por publicar el libro. En el juicio por obscenidad, nueve expertos literarios testificaron a favor del poema. A Ferlinghetti, un poeta publicado, se le atribuye (por David Skover y Ronald K. L. Collins) respirar "publicando la vida" en la carrera poética de Ginsberg. Con el apoyo de la Unión Estadounidense de Libertades Civiles, Ferlinghetti ganó el caso cuando el juez de la Corte Superior del Estado de California, Clayton Horn, decidió que el poema tenía una "importancia social redentora".

El caso fue ampliamente publicitado (aparecieron artículos en las revistas Time y Life). El principal abogado defensor de Ferlinghetti, Jake Ehrlich, publicó un relato del juicio en un libro titulado Howl of the Censor. La película de 2010 Howl describe los eventos del juicio. James Franco interpreta al joven Allen Ginsberg y Andrew Rogers interpreta a Ferlinghetti.

Controversia de la transmisión de 1969 en Finlandia

La junta administrativa de Yleisradio se está preparando para discutir la emisión de “Howl” en diciembre de 1969.

Primera parte de "Aullido" fue transmitido en Finlandia el 30 de septiembre de 1969, en Yleisradio's (la compañía nacional de radiodifusión pública de Finlandia) "programa paralelo" a las 22:30 El poema fue leído por tres actores con música de jazz compuesta especialmente para esta emisión de radio por Henrik Otto Donner. El poema fue precedido por una introducción de ocho minutos. La traducción finlandesa fue realizada por Anselm Hollo. La traducción ya se publicó en 1961 en la revista literaria Parnasso y no causó revuelo entonces.

Un miembro del Partido Popular Liberal del Parlamento finlandés, Arne Berner, escuchó la transmisión e inició una interpelación dirigida al Ministro de Transporte y Obras Públicas. Fue firmado por él y otros 82 miembros de los 200 miembros del parlamento. No está claro cuántos de los otros signatarios realmente habían escuchado la transmisión. El texto de interpelación solo contenía un breve extracto de seis versos (considerado ofensivo y representativo del poema) de más de setenta del poema, y el debate se basó principalmente en ellos.

Además, se presentó un informe de un delito al departamento de investigación criminal del distrito policial de Helsinki porque la obscenidad del poema presuntamente ofendía la modestia y la delicadeza. El informe fue presentado por Suomen kotien radio- ja televisioliitto (La asociación de radio y televisión de los hogares finlandeses), una organización cristiana y patriótica, y solo se basó en el fragmento de seis líneas. En relación con eso, Yleisradio fue acusada de violación de derechos de autor. No hubo cargos seguidos.

En ese momento, los actos homosexuales todavía eran ilegales en Finlandia.

Finalmente, el Ministerio de Transportes y Obras Públicas consideró en diciembre de 1969 que la emisión de "Howl" contravenía la licencia de funcionamiento de Yleisradio: no era ni educativa ni útil. Yleisradio recibió una reprimenda y se le indicó que tuviera más cuidado al monitorear que no se transmitieran más programas de este tipo.

Referencias biográficas y alusiones

Parte I

Línea Referencia
"quien barrió sus cerebros al Cielo bajo el El y vio a los ángeles mahometanos estancando en techos de tensión iluminados." Esta es una referencia directa a Ginsberg de Kerouac sobre la "vensión celeste" del poeta Philip Lamantia después de leer el Corán.
"Quién pasó por universidades con ojos frescos radiantes alucinando a Arkansas y Blake — tragedias lúdicas entre los eruditos de la guerra" y "quien pensó que sólo estaban locos cuando Baltimore se puso en éxtasis sobrenatural" Ginsberg tuvo una importante alucinación auditiva en 1948 de William Blake leyendo sus poemas "Ah, girasol", "The Sick Rose", y "Little Girl Lost". Ginsberg dijo que le reveló la interconexión de toda la existencia. Dijo que su experimentación de drogas de muchas maneras era un intento de recapturar ese sentimiento.
"Quién fue expulsado de la academia por la publicación loca de odos obscenos en las ventanas del cráneo" Parte de la razón por la que Ginsberg fue suspendido en su segundo año de la Universidad de Columbia fue porque escribió obscenidades en su sucio dormitorio ventana. Sospechaba que la mujer de la limpieza era antisemita porque nunca limpiaba su ventana, y expresaba esta sensación en términos explícitos en su ventana, escribiendo "Al diablo con los judíos", y dibujando una esvástica. También escribió una frase en la ventana que implica que el presidente de la universidad no tenía testículos.
"quien se encogió en cuartos sin afeitar en ropa interior, quemando su dinero en desperdicios y escuchando el Terror a través de la pared" Lucien Carr quemó su historial de locura, junto con $20, por la insistencia de su madre.
"... polos de Canadá y Paterson..." Kerouac era francés-canadiense de Lowell, Massachusetts; Ginsberg creció en Paterson, Nueva Jersey.
"quien se hundió toda la noche en la luz submarino de Bickford flotaba y se sentó a través de las tardes de cerveza en la desolación de Fugazzi..." Los de Bickford y Fugazzi eran lugares de Nueva York donde los Beats colgaban. Ginsberg trabajó brevemente en Fugazzi.
"... Tangerian bone-grindings..." "... Tangiers to boys..." y "Holy Tangiers!" William S. Burroughs vivió en Tánger, Marruecos en el momento en que Ginsberg escribió "Howl". También experimentó la retirada de la heroína, que escribió en varias cartas a Ginsberg.
"que estudió Plotinus Poe San Juan de la Cruz telepatía y bop kabbalah porque el cosmos vibraba instintivamente a sus pies en Kansas" Mystics and forms of mysticism in which Ginsberg at one time had an interest.
"que desapareció en los volcanes de México". Tanto una referencia a John Hoffman, un amigo de Philip Lamantia y Carl Solomon, que murió en México, como una referencia a Bajo el volcán por Malcolm Lowry.
"dormido y desvestido mientras las sirenas de Los Álamos los derribaron". Una referencia a una protesta organizada por Judith Malina, Julian Beck, y otros miembros del Teatro Vivo.
"quien mordió detectives en el cuello... se arrastró del techo agitando genitales y manuscritos." Además, desde "quien... cayó de la ventana del metro" a "la explosión de los silbidos colosales de vapor". Una referencia específica a Bill Cannastra, que realmente hizo la mayoría de estas cosas y murió cuando "se cayó de la ventana del metro".
"Intentamente motociclistas" Una referencia a Marlon Brando y su personaje en bicicleta El Salvaje.
De "Quién copuló extático e insatiato" a "Quién salió corriendo por Colorado en miles de autos nocturnos robados, N. C. héroe secreto de estos poemas". También, de "quien derribó las carreteras del pasado" a "correr ahora Denver es solitario para sus héroes" Una referencia a Neal Cassady (N.C.) que vivía en Denver, Colorado, y tenía una reputación de ser sexualmente voraz, así como robar coches.
"que anduvo toda la noche con sus zapatos llenos de sangre en los muelles del banco esperando una puerta en el río Este para abrirse a una habitación llena de vapor y opio" Una referencia específica a la condición de Herbert Huncke después de ser liberado de la isla de Riker.
"...y se levantó para construir arpsicórds en sus lofts..." El amigo Bill Keck construyó arpsichords. Ginsberg tuvo una conversación con la esposa de Keck poco antes de escribir "Howl".
"que tosó en el sexto piso de Harlem coronado con llama bajo el cielo tubercular rodeado de cajas de teología naranja" Esta es una referencia al apartamento en el que vivió Ginsberg cuando tuvo su visión de Blake. Su compañero de cuarto, Russell Durgin, era estudiante de teología y mantenía sus libros en cajas naranjas.
"quien tiró sus relojes del techo para emitir su papeleta con la eternidad fuera del tiempo..." Una referencia al compañero de clase de Columbia de Ginsberg Louis Simpson, un incidente que ocurrió durante una breve estancia en una institución mental para el trastorno de estrés postraumático.
"que fueron quemados vivos en sus trajes de franela inocentes en la avenida Madison... los nitrogliceros de las hadas de la publicidad" Ginsberg trabajó como investigador de mercado para Towne-Oller Associates en San Francisco, en Montgomery Street, no en Madison Avenue.
"que saltó del puente de Brooklyn..." Una referencia específica a Tuli Kupferberg.
"que se estrelló por sus mentes en la cárcel..." Una referencia a Jean Genet Le Condamné à mort.
"que se retiró a México para cultivar un hábito, o Rocky Mount para licitar Buda o Tánger a los niños o Pacífico meridional a la locomotora negra o Harvard a Narciso a Woodlawn a la daisychain o tumba" Muchos de los Beats fueron a la Ciudad de México para "cultivar" una droga "habitar", pero Ginsberg afirma que esta es una referencia directa a Burroughs y Bill Garver, aunque Burroughs vivió en Tángers en ese momento (como dice Ginsberg en "América" "Burroughs está en Tángers No creo que él volverá es siniestro"). Rocky Mount, Carolina del Norte, es donde vivía la hermana de Jack Kerouac (como se cuenta en Los Bums Dharma). Además, Neal Cassady era un freno para el Pacífico Sur. John Hollander era un ex alumno de Harvard. La madre de Ginsberg Naomi vivía cerca del cementerio de Woodlawn.
"Acusando la radio de hipnotismo..." Una referencia a la madre de Ginsberg Naomi, que sufrió de esquizofrenia paranoica. También se refiere a la reacción de Antonin Artaud a la terapia de choque y a su "Hecho con el Juicio de Dios", que Salomón presentó a Ginsberg en Columbia Presbyterian Psychological Institute.
De "quien lanzó ensalada de patata a los profesores de CCNY sobre el Dadaismo..." a "resting briefly in catatonia" Una referencia específica a Carl Solomon. Inicialmente esta sección final entró directamente en lo que ahora es la Parte III, que es enteramente sobre Carl Solomon. Un movimiento artístico enfatizando tonterías e irracionalidad. En el poema, es el tema de una conferencia que es interrumpida por estudiantes lanzando ensalada de patata a los profesores. Esto reflejaba irónicamente la jugabilidad del movimiento pero en un contexto más oscuro. Un movimiento cultural Post WW1, Dada defendió "anti-arte", fue contra todo lo que el arte representaba. Fundada en Zurich, Suiza. El significado de la palabra significa dos definiciones diferentes: "hobby caballo" y "padre", elegido al azar. El movimiento Dada se extendió rápidamente.
"Las salas de Rockland y Greystone del estado de Peregrino..." y "Estoy contigo en Rockland" Son instituciones mentales asociadas con la madre de Ginsberg Naomi o Carl Solomon: Hospital Estatal de Peregrinos y Hospital Estatal de Rockland en Nueva York y Hospital Estatal de Greystone Park en Nueva Jersey. Ginsberg conoció a Salomón en Columbia Presbyterian Psychological Institute, pero "Rockland" fue frecuentemente sustituida por la "eufonía histérica".
"con madre finalmente..." Ginsberg admitió que la eliminación aquí era expletiva. Lo dejó deliberadamente elíptico "para introducir el elemento apropiado de la incertidumbre". En lecturas posteriores, muchos años después de ser capaz de distanciarse de su difícil historia con su madre, él reinsertó la palabra "fucking".
"obsesionado con un repentino flash de la alquimia del uso de la elipse el catálogo el medidor (alt: medida variable) "el plano vibrador". Además, de "quien soñaba y hacía huecos encarnados en el tiempo" a "lo que podría dejarse decir a tiempo viene después de la muerte". Esto es un recuento del descubrimiento de Ginsberg de su propio estilo y la deuda que debía a sus influencias más fuertes. Descubrió el uso de la elipse de Haiku y la poesía más corta de Ezra Pound y William Carlos Williams. "El catálogo" es una referencia al estilo de línea larga de Walt Whitman que Ginsberg adaptó. "El medidor"/"medida variable" es una referencia a la insistencia de Williams en la necesidad de medida. Aunque "Howl" puede parecer sin forma, Ginsberg afirmó que estaba escrito en un concepto de medida adaptado de la idea de aliento de Williams, la medida de las líneas en un poema basado en el aliento en la lectura. El aliento de Ginsberg en la lectura, dijo, pasó a ser más largo que Williams. "El avión vibratorio" es una referencia al descubrimiento de Ginsberg de la "pata de eyeball" en su estudio de Cézanne.
"Pater Omnipotens Aeterna Deus"/ "Padre eterno Dios" Esto fue tomado directamente de Cézanne.
"para recrear la medida y la sintaxis de la mala prosa humana..." Una referencia a la tremenda influencia que Kerouac y sus ideas de "Spontaneous Prose" tenían sobre la obra de Ginsberg y específicamente este poema.
"lo que podría dejarse decir a tiempo después de la muerte" Una referencia a la traducción de Louis Zukofsky de Catullus: "Lo que podría dejarse decir de nuevo en el tiempo después de la muerte..." También una referencia a una sección de las páginas finales Visiones de Cody"Estoy escribiendo este libro porque todos vamos a morir", y así sucesivamente.
"eli eli lama sabachthani" Una de las palabras de Jesús en la cruz, también el Salmo 22:1: "Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?" La frase en Salmos fue transliterada como azavtani; sin embargo, Ginsberg se mantuvo fiel a cómo Jesús tradujo la frase en los Evangelios. La frase utilizada por Ginsberg fue traducida correctamente como "¿Por qué me has sacrificado?" Esta vinculación con los temas de la infortunio y la adulación religiosa de la conformidad mediante la invocación de Moloch en la Parte II. Aunque Ginsberg creció en un hogar agnóstico, estaba muy interesado en sus raíces judías y en otros conceptos de trascendencia espiritual. Aunque más tarde Ginsberg era un budista devoto, en este momento sólo estaba empezando a estudiar el budismo junto con otras formas de espiritualidad.

Parte II

Línea Referencia
¡Moloch! ¡Solitud! ¡Filt! ¡Feliz! Dios de fuego de los cananeos referidos en Levítico 18:21: "Y no dejarás que ninguna de tus simientes pase por el fuego a Moloc." La adoración de Moloch implicaba el sacrificio de los niños por el fuego.
”Moloch cuyos edificios son juicio!” Una referencia a Urizen, uno de los cuatro Zoas de William Blake.
"Crossbone soulless jailhouse y congreso de penas..." y "Santo las soledades de los rascacielos y pavimentos! ¡Santo los cafés llenos de millones! ” A reference to El Hombre de Dios, una novela gráfica de Lynd Ward que estaba en la biblioteca infantil de Ginsberg.
Desde "Moloc cuyo pecho es un dinamo caníbal!" a "Moloch cuyos rascacielos se paran en las largas calles como interminables Jehovás!" Una referencia a varias películas de Fritz Lang, sobre todo Metropolis en el que el nombre "Moloch" está directamente relacionado con una fábrica monstruosa. Ginsberg también afirmó que estaba inspirado en el M de Lang y El Testamento del Dr. Mabuse.
"¡Moloc cuyos ojos son mil ventanas ciegas!" Ginsberg claimed Parte II de "Howl" se inspiró en una visión inducida por peyote del Hotel Sir Francis Drake en San Francisco que se le apareció como una cara monstruosa.
Desde "Moloc cuyo alma es electricidad y bancos!" a "Moloc cuyo nombre es la Mente!" Una referencia a la idea de la usura de Ezra Pound relacionada con el Cantos y las ideas de Blake, específicamente el "Mind forg'd manacles" de "London". Ginsberg afirmó "Moloch cuyo nombre es la Mente!" es "un crux del poema".
"Lifting the city to Heaven which exists and is everywhere about us" Una referencia a "Morning" de Temporada en el infierno por Arthur Rimbaud.

Parte III

Línea Referencia
"Estoy contigo en Rockland/donde somos grandes escritores en la misma terrible máquina de escribir..." En Columbia Presbyterian Psychological Institute, Ginsberg y Solomon escribieron cartas satíricas a Malcolm de Chazal y T. S. Eliot que en última instancia no enviaron.
"Estoy contigo en Rockland/donde bebes el té de los pechos de las espinas de Utica". A reference to Mamelles de Tiresias por Guillaume Apollinaire.
De "Estoy contigo en Rockland/donde gritas en una camisa de fuerza" a "fifty más shocks nunca volverán tu alma a su cuerpo de nuevo..." Salomón realmente recibió tratamiento de choque y fue puesto en una camisa de fuerza en el estado del Peregrino.
"Estoy contigo en Rockland/donde golpeas un piano catatónico..." Ginsberg fue en realidad el reprimendado por golpear en un piano en el CPPI.
"Estoy contigo en Rockland/donde dividiste los cielos de Long Island..." Pilgrim State se encuentra en Long Island.
"Estoy contigo en Rockland/donde hay veinticinco mil camaradas locos todos juntos cantando las últimas estrofas de la Internacional..." La población del Estado Pilgrim era de 25.000 habitantes. "The Internationale" era una canción usada y popularizada por los movimientos obreros, y fue presentada en la Little Red Songbook de los Trabajadores Industriales del Mundo.
"... la puerta de mi cabaña en la noche occidental." Una referencia a la casa de campo en la calle Milvia en Berkeley, California, donde muchos de los poemas en Howl y otros poemas fueron compuestos, incluyendo “Una nueva escena extraña en Berkeley. ”

Nota a pie de página de "Aullido"

Línea Referencia
¡Todo el día está en la eternidad! Una referencia a "Auguries of Innocence" de Blake: "Hold Infinity in the palm of your hand/And Eternity in an hour. ”
"Santo Pedro santo Allen santo Salomón santo Lucien santo Kerouac santo Huncke santo Burroughs santa Cassady..." Peter Orlovsky, Allen Ginsberg, Carl Solomon, Lucien Carr, Jack Kerouac, Herbert Huncke, William S. Burroughs, y Neal Cassady.
"Holy the Fifth International" Una referencia a cuatro "Internacionales", reuniones de grupos comunistas, socialistas y/o laborales. La Primera Internacional estuvo encabezada por Karl Marx y Frederick Engels en 1864. La Cuarta Internacional fue un encuentro de trotskistas en 1938. La Quinta Internacional, Ginsberg reclamaría, aún no ha llegado.

Recepción crítica

The New York Times envió a Richard Eberhart a San Francisco en 1956 para informar sobre la escena poética allí. El resultado de la visita de Eberhart fue un artículo publicado en el New York Times Book Review del 2 de septiembre de 1956 titulado "West Coast Rhythms". El artículo de Eberhart ayudó a llamar la atención nacional sobre 'Howl'. como "el poema más notable del grupo joven" de poetas que se estaban dando a conocer como portavoces de la generación Beat.

El 7 de octubre de 2005, las celebraciones del 50 aniversario de la primera lectura del poema se llevaron a cabo en San Francisco, Nueva York y en Leeds, Reino Unido. El evento británico, Howl for Now, estuvo acompañado por un libro de ensayos del mismo nombre, editado por Simon Warner y publicado por Route Publishing (Howl for Now ISBN 1-901927-25-3) que refleja sobre la influencia perdurable de la pieza.

Controversia de transmisión de 1997

La estación de radio independiente de rock alternativo de Boston, WFNX, se convirtió en la primera estación de radio comercial en transmitir 'Howl'. el viernes 18 de julio de 1997 a las 6:00 p. m. a pesar de las leyes de puerto seguro de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) que permiten el contenido para adultos más tarde en la noche.

2007 temores de radiodifusión

A fines de agosto de 2007, Ron Collins, Lawrence Ferlinghetti, Nancy Peters, Bill Morgan, Peter Hale, David Skover, Al Bendich (uno de los abogados de Ferlinghetti en el juicio por obscenidad de 1957) y Eliot Katz solicitaron a Pacifica Radio para transmitir Howl de Ginsberg el 3 de octubre de 2007, para conmemorar el 50 aniversario del veredicto que declaró que el poema estaba protegido por la Primera Enmienda contra cargos de obscenidad. Por temor a las multas de la FCC, la estación de radio Pacifica New York WBAI optó por no transmitir el poema. En cambio, la estación eligió reproducir el poema en un programa especial de transmisión por Internet, repleto de comentarios (de Bob Holman, Regina Weinreich y Ron Collins, narrado por Janet Coleman), el 3 de octubre de 2007.

Legado

La parte II del poema se usó como libreto para la canción n.° 7 en Hydrogen Jukebox, una ópera de cámara de 1990 que utiliza una selección de poemas de Ginsberg con música de Philip Glass.

Película

La película de 2010 Howl exploró la vida y obra de Ginsberg. Construida de manera no lineal, la película yuxtapone eventos históricos con una variedad de técnicas cinematográficas. Reconstruye la vida temprana de Ginsberg durante las décadas de 1940 y 1950. También recrea la interpretación debut de Ginsberg de 'Howl'. en Six Gallery Reading el 7 de octubre de 1955, en blanco y negro, aunque las lecturas de los otros cuatro poetas de Six Gallery no se recrean en la película. Además, se interpretan partes del poema a través de secuencias animadas. Finalmente, estos eventos se yuxtaponen con imágenes en color del juicio por obscenidad de Ferlinghetti en 1957.

Contenido relacionado

Oz (Buffy, la cazavampiros)

Daniel &#34;Oz&#34; Osbourne es un personaje ficticio creado por Joss Whedon para la serie de televisión Buffy the Vampire Slayer. El personaje es...

Camisa roja (personaje común)

Una &#34;camisa roja&#34; es un personaje común en la ficción que muere poco después de ser presentado. El término tiene su origen en la serie de...

Victoria hipotética del Eje en la Segunda Guerra Mundial

Una victoria militar hipotética de las potencias del Eje sobre los Aliados de la Segunda Guerra Mundial es un tema común en la literatura especulativa. Las...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save