Aspecto gramatical

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Diagrama de los aspectos gramaticales de la lengua otomí de Acazulco

El aspecto gramatical o aspecto verbal, es la categoría gramatical que describe cómo se desarrolla una acción verbal en el tiempo. El aspecto gramatical se da al interior del predicado y describe la manifestación temporal de la acción, como su inicio, duración, prolongación, estado o terminación. Tanto los verbos como las perífrasis verbales poseen aspecto. Los términos aspecto gramatical, aspecto verbal o simplemente "aspecto" son mutuamente intercambiables y denotan el aspecto gramatical que adquiere el verbo.

En lingüística, el aspecto es crucial para entender cómo las personas perciben la temporalidad de las acciones en diferentes idiomas.

Por ejemplo, el aspecto perfectivo se utiliza para describir eventos completados, sin enfocarse en el proceso temporal de su desarrollo. La frase "Le ayudé" emplea el aspecto perfectivo. Mientras el aspecto imperfectivo se aplica a situaciones que se perciben como continuas e inacabadas, como en "Le estoy ayudando".

Además, existen otras distinciones dentro del aspecto gramatical, por ejemplo, se diferencian los estados o acciones en curso (aspectos continuos y progresivos) de las acciones que ocurren de manera repetitiva (aspecto habitual). Otro aspecto importante es la relación entre el tiempo del evento y el tiempo de referencia. Aquí entra en juego el aspecto perfecto, que indica que un evento ocurrió antes del momento de referencia pero mantiene una relevancia continua. Ejemplos de esto son "He comido", "Había comido" y "Habré comido".

Cabe destacar que los idiomas varían significativamente en cómo manejan las distinciones de aspecto. Algunos, como el alemán estándar, no establecen distinciones de aspecto de manera explícita. Además, la marca de aspecto a menudo se combina con marcas de tiempo y modo, formando un sistema integrado de tiempo-aspecto-modo. En algunos idiomas, como el latín y las lenguas romances, las distinciones de aspecto se marcan principalmente en el tiempo pasado, diferenciando entre pretéritos e imperfectos.

La consideración explícita del aspecto como categoría gramatical ganó prominencia a través del análisis de las lenguas eslavas, donde es común encontrar pares de verbos que diferencian significados imperfectivos y perfectivos.

Es importante no confundir el concepto de aspecto gramatical con las formas verbales perfectas e imperfectas. Aunque pueden parecer similares, sus significados y usos varían, y en algunos idiomas, los términos comunes para las formas verbales no siempre reflejan con precisión los aspectos reales.

HSD

Diferencia entre "Aspecto" y "Tiempo"

Las lenguas germánicas combinan el concepto de aspecto con el concepto de tiempo. Aunque el inglés separa formalmente en gran medida el tiempo y el aspecto, sus aspectos (neutral, progresivo, perfecto, progresivo perfecto y [en tiempo pasado] habitual) no se corresponden muy de cerca con la distinción de perfectivo versus imperfectivo que se encuentra en la mayoría de los idiomas con aspecto. Además, la separación de tiempo y aspecto en inglés no se mantiene de manera rígida. Un ejemplo de esto es la alternancia, en algunas formas de inglés, entre oraciones como "¿Has comido?" y "¿comiste?".

En los idiomas europeos, en lugar de ubicar un evento en el tiempo, como lo hace el tiempo, el aspecto describe "la constitución temporal interna de una situación", o en otras palabras, el aspecto es una forma "de concebir el flujo del proceso en sí". Las distinciones de aspecto en inglés en el tiempo pasado incluyen "Fui, solía ir, iba, había ido"; en tiempo presente "pierdo, estoy perdiendo, he perdido, he estado perdiendo, voy a perder"; y con el futuro modal "Veré, estaré viendo, habré visto, voy a ver". Lo que distingue estos aspectos dentro de cada tiempo no es (necesariamente) cuándo ocurre el evento, sino cómo se ve el momento en que ocurre: como completo, continuo, consecuente, planeado, etc.

En la mayoría de los dialectos del griego antiguo, el aspecto se indica únicamente por la morfología verbal. Por ejemplo, el aoristo de uso muy frecuente, aunque es un pretérito funcional en el modo indicativo, transmite un aspecto histórico o 'inmediato' en el subjuntivo y el optativo. El perfecto en todos los estados de ánimo se usa como marcador de aspecto, transmitiendo el sentido de un estado resultante. Ej. ὁράω – Veo (presente); εἶδον – vi (aoristo); οἶδα – Estoy en un estado de haber visto = Yo sé (perfecto).

En muchas lenguas chino-tibetanas, como el mandarín, los verbos carecen de marcadores gramaticales de tiempo, pero son ricos en aspecto (Heine, Kuteva 2010, p. 10). Los marcadores de aspecto se adjuntan a los verbos para indicar el aspecto. El tiempo del evento se infiere mediante el uso de estos marcadores de aspecto, junto con la inclusión opcional de adverbios.

Lista de aspectos gramaticales

Los siguientes términos aspectuales se encuentran en la literatura. Se dan equivalentes aproximados en español. A continuación, se exponen distintos aspectos que se emplean en distintas lenguas del mundo:

  • Habitual: 'Yo paseo hasta mi casa desde el trabajo.' (todos los días) : 'Yo solía pasear hasta mi casa desde el trabajo.' (pasado habitual). Indica obviamente una acción recurrente repetida con cierta regularidad donde cierto período.
  • Perfecto: 'He ido al cine.' 'Había llegado a casa.' Indica una acción o estado de cosas iniciado pero finalizado en el momento presente. Hace énfasis en el resultado presente de la acción (O si se usa el tiempo pluscuamperfecto, se alude el resultado de una acción anterior incluso a otra ya terminada).
  • Perfectivo o Aoristo: 'Comí durante el mediodía.' La acción ya ha terminado. Se enuncia la acción como un simple punto en el tiempo; en ocasiones (como el aoristo griego) no tiene clara enunciación de terminación.
  • Imperfecto: 'Iba al cine.' Indica una acción o estado de cosas, inconcluso en el momento de referencia de la oración. El imperfecto puede combinarse con el presente, el pasado o el futuro (que son los momentos de referencia) y el aspecto se referiría solo a la noción de "inacabado".
  • Imperfectivo: 'Estamos yendo a casa.' (La acción todavía está en marcha.) Puede considerarse como una forma específica de imperfecto, indica no solo acción "inacabada" en general sino una "acción en progreso y todavía no acabada". El imperfecto no implica en general que la acción o el estado de cosas estuviera en proceso sino simplemente inacabada.
  • Progresivo: 'Estoy comiendo.' 'Como'. 'Te llamaba para decirte que no voy.' Indica una acción que el momento de referencia indicado por el tiempo gramatical estaba en curso hacia su finalización.
  • Prospectivo: 'Voy a comer de un momento a otro.'
  • Inceptivo: 'Estoy empezando a comer.'
  • Continuativo: 'Continúo pensando en ello.'
  • Terminativo: 'Estoy terminando de comer.'
  • Incoativo: 'Mi nariz se está poniendo roja.' (del frío)
  • Cesativo: 'Estoy dejando de fumar.'
  • Pausativo: 'Dejé de trabajar un rato.'
  • Reanudativo: 'Sigo durmiendo.'
  • Puntual: 'La bomba explotó.' '¿Cómo es que estás ya aquí, tú no llegabas a las 6?'
  • Durativo: 'Se fue acumulando durante años.'
  • Delimitativo: 'Dormí un rato.'
  • Protractivo: 'La discusión seguía y seguía.'
  • Iterativo: 'Leo los mismos libros una y otra vez.'
  • Frecuentativo: 'Suelo ir a clase.'
  • Experiencial: 'He ido a clase muchas veces.'
  • Intencional: 'Escuché cuidadosamente.'
  • Accidental: 'Me tropecé con la silla.'
  • Genérico: 'Las manzanas crecen en árboles.'
  • Intensivo: 'Deslumbraba.'
  • Moderativo.
  • Atenuativo.
  • Aspecto causativo: 'El árbitro hizo repetir el lanzamiento.'
  • Retrospectivo: 'Te estoy preguntando, ¿no me has oído?.' Indica que la acción representada por el verbo ya ha tenido lugar para el momento de la enunciación.

Evolución del concepto

Historia

El lingüista indio Yaska (c. siglo VII a. C.) se ocupó del aspecto gramatical, distinguiendo las acciones que son procesos (bhāva), de aquellas en las que la acción se considera como un todo completo (mūrta). Esta es la distinción clave entre el imperfectivo y el perfectivo. Yaska también aplicó esta distinción a un verbo frente a una acción nominal.

Los gramáticos de las lenguas griega y latina también mostraron interés por el aspecto, pero la idea no entró en la tradición gramatical occidental moderna hasta el siglo XIX a través del estudio de la gramática de las lenguas eslavas. El primer uso del término registrado en el Oxford English Dictionary data de 1853.

Uso moderno

El aspecto a menudo se confunde con el concepto estrechamente relacionado de tiempo, porque ambos transmiten información sobre el tiempo. Mientras que el tiempo relaciona el tiempo del referente con algún otro tiempo, comúnmente el evento del habla, el aspecto transmite otra información temporal, como la duración, la finalización o la frecuencia, en relación con el tiempo de la acción. Por lo tanto, el tiempo se refiere a temporalmente cuando, mientras que el aspecto se refiere a temporalmente cómo. Se puede decir que el aspecto describe la textura del tiempo en el que ocurre una situación, como un solo punto de tiempo, un rango continuo de tiempo, una secuencia de puntos discretos en el tiempo, etc., mientras que el tiempo indica su ubicación en el tiempo.

Por ejemplo, considere las siguientes oraciones: "Yo como", "Estoy comiendo", "He comido" y "He estado comiendo". Todos están en tiempo presente, indicado por el verbo en tiempo presente de cada oración (comer, am y tener). Sin embargo, dado que difieren en aspecto, cada uno transmite información o puntos de vista diferentes sobre cómo la acción se relaciona con el presente.

El aspecto gramatical es una propiedad formal de un idioma, que se distingue a través de la inflexión abierta, los afijos derivativos o las palabras independientes que sirven como marcadores gramaticalmente requeridos de esos aspectos. Por ejemplo, el idioma k'iche' que se habla en Guatemala tiene los prefijos flexivos k - y x - para marcar el aspecto incompleto y completivo; El chino mandarín tiene los marcadores de aspecto - le了, - zhe着, zài - 在 y - guò过 para marcar los aspectos perfectivo, durativo estativo, durativo progresivo y experiencial, y también marca el aspecto con adverbios; y el inglés marca el aspecto continuo con el verbo to beacoplado con participio presente y el perfecto con el verbo haber acoplado con participio pasado. Sin embargo, incluso los idiomas que no marcan el aspecto morfológicamente o mediante verbos auxiliares pueden transmitir tales distinciones mediante el uso de adverbios u otras construcciones sintácticas.

El aspecto gramatical se distingue del aspecto léxico o aktionsart, que es una característica inherente de los verbos o frases verbales y está determinada por la naturaleza de la situación que describe el verbo.

Aspectos más comunes en las lenguas

La distinción aspectual más fundamental, representada en muchos idiomas, es entre el aspecto perfectivo y el aspecto imperfectivo. Esta es la distinción aspectual básica en las lenguas eslavas.

Corresponde semánticamente a la distinción entre las formas morfológicas conocidas respectivamente como aoristo e imperfecto en griego, pretérito e imperfecto en español, pasado simple (passé simple) e imperfecto en francés, y perfecto e imperfecto en latín (del latín perfectus, que significa "completado").

IdiomaAspecto perfectivoAspecto imperfectivo
latínPerfectoImperfecto
españolPretérito
Francéspasado de moda simple
GriegoAoristo

Esencialmente, el aspecto perfectivo ve un evento como una acción completa, mientras que el aspecto imperfectivo ve un evento como el proceso de desarrollo o un evento repetido o habitual (correspondiendo así al aspecto progresivo/continuo para eventos de corta duración y a aspecto habitual para plazos más largos).

Para eventos de corta duración en el pasado, la distinción a menudo coincide con la distinción en el idioma inglés entre el pasado simple "X-ed", en comparación con el progresivo "was X-ing". Compare "Escribí las cartas esta mañana" (es decir, terminé de escribir las cartas: una acción completada) y "Estaba escribiendo cartas esta mañana" (es posible que las cartas aún no estén terminadas).

Al describir períodos de tiempo más largos, el inglés necesita contexto para mantener la distinción entre lo habitual ("Lo llamé a menudo en el pasado", un hábito que no tiene punto de finalización) y perfectivo ("Lo llamé una vez", una acción completada), aunque la construcción "solía" marca tanto el aspecto habitual como el tiempo pasado y puede usarse si la distinción de aspecto no está clara.

A veces, el inglés tiene una distinción léxica donde otros idiomas pueden usar la distinción en el aspecto gramatical. Por ejemplo, los verbos ingleses "to know" (el estado de saber) y "to find out" (saber visto como una "acción completa") corresponden a las formas imperfecta y perfecta de los verbos equivalentes en francés y español, savoir y sable _ Esto también es cierto cuando el sentido del verbo "conocer" es "conocer a alguien", en este caso de aspecto opuesto al verbo "conocer" (o incluso a la construcción "llegar a conocer"). Estos corresponden a las formas imperfecta y perfecta de conocer en español y connaître en francés. En alemán, por el contrario,y kennenlernen, aunque la relación semántica entre ambas formas es mucho más sencilla ya que kennen significa "saber" y lernen significa "aprender".

Diferencia entre Aspecto léxico y gramatical

Hay una distinción entre el aspecto gramatical, como se describe aquí, y el aspecto léxico. Otros términos para el contraste léxico frente a gramatical incluyen: situación frente a punto de vista e interior frente a exterior. Aspecto léxico, también conocido como aktionsart, es una propiedad inherente de un verbo o una frase de complemento verbal, y no se marca formalmente. Las distinciones que se hacen como parte del aspecto léxico son diferentes de las del aspecto gramatical. Las distinciones típicas son entre estados ("Yo era dueño"), actividades ("Yo compré"), logros ("Yo pinté un cuadro"), logros ("Yo compré") y eventos puntuales o semiactivos ("Yo estornudé".). Estas distinciones son a menudo relevantes sintácticamente. Por ejemplo, estados y actividades, pero no generalmente logros, se pueden usar en inglés con una frase preposicional para que describa una duración de tiempo: "Tuve un automóvil durante cinco horas", "Compré durante cinco horas", pero no "* Compré un auto por cinco horas". El aspecto léxico a veces se llama Aktionsart, especialmente por lingüistas alemanes y eslavos. El aspecto léxico o de situación está marcado en las lenguas atabascanas.

Uno de los factores en el aspecto situacional es la telicidad. La telicidad podría considerarse un tipo de aspecto léxico, excepto que normalmente no es una propiedad de un verbo aislado, sino una propiedad de una frase verbal completa. Los logros, realizaciones y semelfactivos tienen aspecto de situación télico, mientras que los estados y actividades tienen aspecto de situación atélico.

El otro factor en el aspecto de la situación es la duración, que también es una propiedad de una frase verbal. Los logros, estados y actividades tienen duración, mientras que los logros y los semiefectivos no.

Cómo se indica el Aspecto

En algunos idiomas, aspecto y tiempo están muy claramente separados, haciéndolos mucho más distintos para sus hablantes. Hay una serie de idiomas que marcan el aspecto de manera mucho más destacada que el tiempo. Destacan en esta categoría el lenguaje de señas chino y americano, que diferencian muchos aspectos pero se basan exclusivamente en términos opcionales que indican el tiempo para identificar una acción con respecto al tiempo. En otros grupos de idiomas, por ejemplo en la mayoría de los idiomas indoeuropeos modernos (excepto los idiomas eslavos y algunos idiomas indoarios como el hindi), el aspecto se ha fusionado casi por completo, en el sistema morfológico verbal, con el tiempo.

En ruso, el aspecto es más destacado que el tiempo en la narración. El ruso, al igual que otras lenguas eslavas, utiliza diferentes entradas léxicas para los diferentes aspectos, mientras que otras lenguas las marcan morfológicamente y otras con auxiliares (p. ej., inglés).

En hindi, el marcador de aspecto está abiertamente separado del marcador de tiempo/estado de ánimo. Las formas verbales perifrásticas del hindi constan de dos elementos. El primero de estos dos elementos es el marcador de aspecto y el segundo elemento (la cópula) es el marcador de tiempo/modo común.

En árabe literario (الْفُصْحَى al-fuṣḥā) el verbo tiene dos tiempos de aspecto: perfectivo (pasado) e imperfectivo (no pasado). Existe cierto desacuerdo entre los gramáticos sobre si ver la distinción como una distinción de aspecto, tiempo o ambos. El verbo pasado (الْفِعْل الْمَاضِي al-fiʿl al-māḍī) denota un evento (حَدَث ḥadaṯ) completado en el pasado, pero no dice nada sobre la relación de este evento pasado con el estado presente. Por ejemplo, وَصَلَ waṣala, "llegó", indica que la llegada ocurrió en el pasado sin decir nada sobre el estado actual del que llega -tal vez se quedó, tal vez se dio la vuelta y se fue, etc.- ni sobre el aspecto del evento pasado, excepto en la medida en que esté completo. puede considerarse aspectual. Este verbo pasado es claramente similar, si no idéntico, al aoristo griego, que se considera un tiempo pero es más un marcador de aspecto. En árabe, el aspecto aoristo es la consecuencia lógica del tiempo pasado. Por el contrario, el "Verbo de similitud" (الْفِعْل الْمُضَارِع al-fiʿl al-muḍāriʿ), llamado así por su parecido con el sustantivo participio activo, se considera que denota un evento en el presente o futuro sin comprometerse con un sentido aspectual específico. más allá de la incompletud implicada por el tiempo:يَضْرِبُ ( yaḍribu, él golpea/está golpeando/golpeará/etc.). Esos son los únicos dos "tiempos verbales" en árabe (sin contar أَمْر amr, mandato o imperativo, que tradicionalmente se considera que denota eventos futuros). Para marcar explícitamente el aspecto, el árabe usa una variedad de recursos léxicos y sintácticos.

Los dialectos árabes contemporáneos son otra cuestión. Un cambio importante de al-fuṣḥā es el uso de una partícula de prefijo (بِ bi en los dialectos egipcio y levantino, aunque puede tener un rango de funciones ligeramente diferente en cada dialecto) para marcar explícitamente el aspecto progresivo, continuo o habitual: بيكتب, bi-yiktib, ahora está escribiendo, escribe todo el tiempo, etc.

El aspecto puede marcar la etapa de una acción. El aspecto prospectivo es una combinación de tiempo y aspecto que indica que la acción se está preparando para llevarse a cabo. El aspecto inceptivo identifica la etapa inicial de una acción (por ejemplo, el esperanto usa ek-, por ejemplo, Mi ekmanĝas, "Estoy empezando a comer".) y los aspectos incoativo e ingresivo identifican un cambio de estado (Las flores comenzaron a florecer) o el comienzo de una acción (Empezó a correr). Los aspectos de la etapa continúan a través de progresivo, pausativo, reanudativo, cesivo y terminativo.

Calificaciones importantes:

  • Aunque a menudo se piensa que el perfectivo representa una "acción momentánea", esto no es estrictamente correcto. También puede utilizarse para una acción que llevó tiempo, siempre que se conciba como una unidad, con un comienzo y un final claramente definidos, como "El verano pasado visité Francia".
  • El aspecto gramatical representa una distinción formal codificada en la gramática de una lengua. Aunque los idiomas que se describen con aspectos imperfectivos y perfectivos concuerdan en la mayoría de los casos en el uso de estos aspectos, es posible que no concuerden en todas las situaciones. Por ejemplo:
    • Algunos idiomas tienen aspectos gramaticales adicionales. El español y el griego antiguo, por ejemplo, tienen un perfecto (no es lo mismo que el perfectivo), que se refiere a un estado resultante de una acción anterior (también descrito como una acción anterior con relevancia para un tiempo particular, o una acción anterior vista desde la perspectiva de un tiempo posterior). Esto corresponde (más o menos) a la construcción "have X-ed" en inglés, como en "He comido recientemente". Los idiomas que carecen de este aspecto (como el portugués, que está estrechamente relacionado con el español) a menudo usan el pasado perfectivo para representar el presente perfecto (compare las oraciones en inglés aproximadamente sinónimas "¿Has comido todavía?" y "¿Ya comiste?").
    • En algunos idiomas, la representación formal del aspecto es opcional y se puede omitir cuando el aspecto está claro en el contexto o no es necesario enfatizarlo. Este es el caso, por ejemplo, en chino mandarín, con el sufijo perfectivo le y (especialmente) el imperfectivo zhe.
    • Para algunos verbos en algunos idiomas, la diferencia entre perfectivo e imperfectivo transmite una diferencia de significado adicional; en tales casos, los dos aspectos generalmente se traducen usando verbos separados en inglés. En griego, por ejemplo, el imperfectivo a veces añade la noción de "tratar de hacer algo" (el llamado imperfecto conativo); por lo tanto, el mismo verbo, en imperfectivo (presente o imperfecto) y aoristo, respectivamente, se usa para transmitir mirar y ver, buscar y encontrar, escuchar y oír. (Por ejemplo, ἠκούομεν (ēkouomen, "escuchamos") frente a ἠκούσαμεν (ēkousamen, "oímos").) El español tiene pares similares para ciertos verbos, como (imperfecto y pretérito, respectivamente) sabía ("supe") vs. supe ("descubrí"), podía ("pude ") vs. pude ("lo logré (al hacer algo)"), quería ("quería") vs. quise ("intenté") y no quería ("no quería") vs. no quise ("Me negué (a hacer algo)"). Estas diferencias suelen ser muy específicas del idioma.

Por idioma

Lenguas germánicas

Inglés

El sistema inglés de tiempo-aspecto tiene dos tiempos morfológicamente distintos, pasado y no pasado, el último de los cuales también se conoce como presente-futuro o, más comúnmente y menos formalmente, simplemente presente. No existe marcador de un tiempo futuro distinto en el verbo en inglés; el futuro de un evento puede expresarse mediante el uso de los verbos auxiliares "will" y "shall", mediante una forma no pasada más un adverbio, como en "mañana iremos a la ciudad de Nueva York", o por algún otro medio. El pasado se distingue del no pasado, en contraste, con modificaciones internas del verbo. Estos dos tiempos pueden modificarse aún más para el aspecto progresivo (también llamado aspecto continuo), para el perfecto o para ambos. Estas dos formas aspectuales también se conocen como SER + INGy HAVE +EN, respectivamente, lo que evita lo que puede ser una terminología desconocida.

Aspectos del tiempo presente:

  • Presente simple (no progresivo, no perfecto): "yo como"
  • Presente progresivo (progresivo, no perfecto): "Estoy comiendo"
  • Presente perfecto (no progresivo, perfecto): "He comido"
  • Presente perfecto progresivo (progresivo, perfecto): "he estado comiendo"

(Si bien muchas discusiones elementales de la gramática inglesa clasifican el presente perfecto como un tiempo pasado, relaciona la acción con el tiempo presente. No se puede decir de alguien que ya falleció que "ha comido" o "ha estado comiendo". El presente auxiliar implica que están de alguna manera presentes (vivos), incluso cuando la acción denotada se completa (perfecto) o se completa parcialmente (perfecto progresivo).)

Aspectos del tiempo pasado:

  • Pasado simple (no progresivo, no perfecto): "I ate"
  • Pasado progresivo (progresivo, no perfecto): "Estaba comiendo"
  • Pasado perfecto (no progresivo, perfecto): "Había comido"
  • Pasado perfecto progresivo (progresivo, perfecto): "Había estado comiendo"

Los aspectos también se pueden marcar en formas no finitas del verbo: "(to) be eating" (infinitivo con aspecto progresivo), "(to) have eat" (infinitivo con aspecto perfecto), "habiendo comido" (participio presente o gerundio con aspecto perfecto), etc. El infinitivo perfecto también puede estar gobernado por verbos modales para expresar varios significados, en su mayoría combinando modalidad con referencia pasada: "Debería haber comido", etc. En particular, los modales will y should y sus formas subjuntivas would y should se utilizan para combinar una referencia futura o hipotética con un significado aspectual:

  • Futuro simple, condicional simple: "Comeré", "comería"
  • Futuro progresivo, condicional progresivo: "Estaré comiendo", "Estaría comiendo"
  • Futuro perfecto, condicional perfecto: "habré comido", "habría comido"
  • Futuro perfecto progresivo, condicional perfecto progresivo: "Habría estado comiendo", "Habría estado comiendo"

Los usos de los aspectos progresivo y perfecto son bastante complejos. Pueden referirse al punto de vista del hablante:Estaba caminando por la calle cuando me encontré con el abogado de Michael Jackson. (Punto de vista del orador en medio de la acción)He viajado mucho, pero nunca he estado en Moscú. (Punto de vista del orador al final de la acción)

Pero pueden tener otras fuerzas ilocucionarias o componentes modales adicionales:Estás siendo estúpido ahora. (Lo estás haciendo deliberadamente)¡No vas a tomar chocolate con tus salchichas! (lo prohíbo)Voy a almorzar con Mike mañana. (Esta decidido)

El inglés expresa algunas otras distinciones de aspecto con otras construcciones. Used to + VERB es un pasado habitual, como en "I used to go to school", y going to / going to + VERB es una situación prospectiva, futura que destaca la intención o expectativa actual, como en "I'm going to go to". la escuela el año que viene".

Inglés vernáculo afroamericano

Los sistemas de aspecto de ciertos dialectos del inglés, como el inglés vernáculo afroamericano (véase, por ejemplo, el habitual be), y de los criollos basados ​​en el vocabulario inglés, como el inglés criollo hawaiano, son bastante diferentes de los del inglés estándar y, a menudo, reflejan un paradigma más elaborado de distinciones aspectuales (a menudo a expensas del tiempo). La siguiente tabla, aparecida originalmente en Green (2002) muestra las posibles distinciones aspectuales en AAVE en sus formas prototípicas, negativas y acentuadas/enfáticas afirmativas:

Aspecto/TiempoprototípicoAfirmativo acentuado / enfáticoNegativo
Habitual'estar comiendo'(ver Ser habitual)'DEBE estar comiendo''no (no) estar comiendo'
Pasado remoto'BIN comiendo'(ver)'TENGO BIN comiendo''ain ('t) / no he BIN comiendo'
Completivo pasado remoto'BIN comió''HAD BIN comió''ain ('t) / no he comido BIN'
Pasado perfecto remoto'había comido BIN''HAD BIN comió''no había comido BIN'
Estado resultante'dən comió''HAVE dən comió''ain ('t) dən comió'
Estado Resultante Pasado Perfecto'había comido''HAD dən comido''no había comido'
Estado resultante modal'debería haber comido'----
Estado Resultante Pasado Remoto'BIN dən ate''HAVE BIN dən comió''ain ('t) / no he comido BIN'
Estado Resultante Pasado Perfecto Remoto'Había comido BIN dən'----
Futuro Estado Resultante/Condicional'a be dən comió''SERÁ Dən comido''no será comido'
Estado resultante modal'podría / puede ser dən comido''PODRÍA/PUEDE ser condenado''podría / no ser dən comido'

Alemán vernáculo y coloquial

Aunque el alemán estándar no tiene aspectos, muchos idiomas del alemán superior, todos los idiomas del alemán central occidental y algunos idiomas alemanes más vernáculos sí hacen una distinción de aspecto, al igual que los idiomas coloquiales de muchas regiones, los llamados regiolectos alemanes. Aunque oficialmente desaconsejado en las escuelas y visto como 'mala lengua', a los profesores de inglés locales les gusta la distinción, porque se corresponde bien con la forma continua en inglés. Está formado por el verbo auxiliar conjugado sein("to be") seguido de la preposición "am" y el infinitivo, o el verbo nominalizado. Los dos últimos son fonéticamente indistinguibles; por escrito, las mayúsculas difieren: "Ich war am essen" frente a "Ich war am Essen" (estaba comiendo, en comparación con la aproximación del alemán estándar: "Ich war beim Essen"); sin embargo, estas formas no están estandarizadas y, por lo tanto, se escriben o imprimen con relativa poca frecuencia, incluso en citas o en forma directa.

En el regiolecto tirolés y otros bávaros se puede encontrar el prefijo *da, que forma aspectos perfectivos. "I hu's gleant" (Ich habe es gelernt = lo aprendí) vs. "I hu's daleant" (*Ich habe es DAlernt = logré aprender).

Holandés

En holandés (una lengua germánica occidental), se utilizan dos tipos de forma continua. Ambos tipos se consideran holandés estándar.

El primer tipo es muy similar al tipo alemán no estándar. Está formado por el verbo auxiliar conjugado zijn ("ser"), seguido de aan het y el gerundio (que en holandés coincide con el infinitivo). Por ejemplo:

  • Presente progresivo: Ik ben aan het werken ("Estoy trabajando")
  • Pasado progresivo: Ik was aan het werken ("Estaba trabajando")
  • Futuro progresivo: Ik zal aan het werken zijn ("Estaré trabajando")

El segundo tipo está formado por uno de los verbos auxiliares conjugados liggen ("estar acostado"), zitten ("sentarse"), hangen ("colgarse"), staan ​​("estar de pie") o lopen ("caminar").), seguido de la preposición te y el infinitivo. Los verbos conjugados indican la postura del sujeto que realiza o sufre la acción.

  • Presente progresivo: Ik zit te eten ("Estoy comiendo [mientras estoy sentado]"), De was hangt te drogen ("La ropa se está secando [mientras está tendida]")
  • Pasado progresivo: Ik lag te lezen ("Estaba leyendo [mientras estaba acostado]"), Ik stond te kijken ("Estaba mirando [mientras estaba de pie]")
  • Futuro progresivo: Ik zal zitten te werken ("Estaré trabajando [mientras estoy sentado]")

A veces, el significado del verbo auxiliar se reduce a 'estar comprometido'. Tomemos por ejemplo estos ejemplos:

  • De leraar zit steeds te zeggen dat we moeten luisteren ("El maestro sigue diciéndonos que escuchemos")
  • Iedereen loopt te beweren dat het goed was ("Todo el mundo sigue diciendo que estuvo bien")
  • Zit niet zo te zeuren ("Deja de lloriquear")

En estos casos, generalmente hay un trasfondo de irritación.

Lenguas eslavas

Las lenguas eslavas hacen una clara distinción entre aspectos perfectivos e imperfectivos; fue en relación con estos idiomas que se desarrolló originalmente el concepto moderno de aspecto.

En las lenguas eslavas, un verbo dado es, en sí mismo, perfectivo o imperfectivo. En consecuencia, cada idioma contiene muchos pares de verbos, que se corresponden entre sí en significado, excepto que uno expresa el aspecto perfectivo y el otro imperfectivo. (Esto puede considerarse una forma de aspecto léxico). Los verbos perfectivos se forman comúnmente a partir de los imperfectivos mediante la adición de un prefijo, o bien, el verbo imperfectivo se forma a partir del perfectivo mediante la modificación de la raíz o la terminación. La suplementación también juega un papel pequeño. Los verbos perfectivos generalmente no se pueden usar con el significado de un tiempo presente; sus formas en tiempo presente, de hecho, tienen una referencia futura. A continuación se muestra un ejemplo de un par de verbos de este tipo, del polaco:

  • Infinitivo (y forma de diccionario): pisać ("escribir", imperfectivo); napisać ("escribir", perfectivo)
  • Presente/futuro simple: pisze ("escribe"); napisze ("escribirá", perfectivo)
  • Tiempo futuro compuesto (solo imperfectivo): będzie pisać ("escribirá, escribirá")
  • Tiempo pasado: pisał ("estaba escribiendo, solía escribir, escribía", imperfectivo); napisał ("escribió", perfectivo)

Al menos en los idiomas eslavo oriental y eslavo occidental, existe una diferenciación de tres aspectos para los verbos de movimiento con el imperfectivo determinado, el imperfectivo indeterminado y el perfectivo. Las dos formas de imperfectivo se pueden usar en los tres tiempos (pasado, presente y futuro), pero el perfectivo solo se puede usar con pasado y futuro. El imperfectivo indeterminado expresa aspecto habitual (o movimiento en una sola dirección), mientras que el imperfectivo determinado expresa aspecto progresivo. La diferencia se corresponde estrechamente con la que existe entre el inglés "I (regularly) go to school" y "I am going to school (now)". La diferencia de tres vías se da a continuación para los verbos de movimiento básicos rusos (sin prefijo).

Cuando los prefijos se adjuntan a los verbos rusos de movimiento, se convierten en pares imperfectivo/perfectivo más o menos normales, con el imperfectivo indeterminado convirtiéndose en el imperfectivo prefijado y el imperfectivo determinado convirtiéndose en el perfectivo prefijado. Por ejemplo, prefijo при- pri- + indeterminado ходи́ть khodít ' = приходи́ть prikhodít ' (llegar (a pie), impf.); y prefijo при- pri- + determinado идти́ idtí = прийти prijtí (llegar (a pie), pf.).

Verbos rusos de movimiento
imperfectivoperfectivoTraducción
IndeterminadoDeterminado
ходи́тьkhodít 'идти́idtíпойти́pojtíir a pie (caminar)
е́здитьjézdit 'е́хатьjékhat 'пое́хатьpojékhat 'ir en transporte (coche, tren, autobús, etc.)
бе́гатьbégat 'бежа́тьbezhát 'побежа́тьpobezhát 'correr
броди́тьbrodít 'brestíbrestíпобрести́pobrestípasear, deambular
гоня́тьgonját 'гнатьmosquito 'погна́тьpognat 'perseguir, conducir (ganado, etc.)
ла́зитьlázit 'лезтьlezt 'поле́зтьpolézt 'escalar
лета́тьletát 'лете́тьletét 'полете́тьpoletét 'para volar
пла́ватьplávat 'плытьplyt 'поплы́тьpoplýt 'nadar, navegar
по́лзатьpólzat 'ползти́polztíпоползти́popolztígatear
вози́тьvozít 'везти́veztíповезти́poveztíllevar (en vehículo)
носи́тьnosít 'нести́nestíпонести́ponestíllevar, llevar
води́тьvodít 'вести́vestíповести́povestíconducir, acompañar, conducir (un automóvil)
таска́тьtaskát 'тащи́тьtashchít 'потащи́тьpotashchít 'arrastrar, tirar
ката́тьkatát 'кати́тьkatít 'покати́тьpokatít 'rodar

Lenguas romance

Las lenguas romances modernas fusionan los conceptos de aspecto y tiempo, pero distinguen consistentemente aspectos perfectivos e imperfectivos en el tiempo pasado. Esto se deriva directamente de la forma en que la lengua latina solía traducir tanto los aspectos como la consecutio temporum.

Italiano

Ejemplo en italiano usando el verbo mangiare ("comer"):

Modo: indicativo (indicativo)
TiempoitalianoinglésExplicación
presente(Presente)yo mangio"Yo como", "Estoy comiendo"fusiona aspectos habituales y continuos, entre otros
passato prossimo(Pasado reciente)io ho mangiato"Comí", "he comido"fusiona perfectivo y perfecto
Imperfecto(Imperfecto)yo mangiavo"estaba comiendo", "normalmente comía"fusiona aspectos habituales y progresivos
Trapassato prossimo(pluscuamperfecto reciente)io avevo mangiato"Había comido"tiempo, normalmente no marcado por aspecto
passato remoto(Pasado lejano)yo mangiai"Comí"aspecto perfectivo
Trapassato remoto(lejos pluscuamperfecto)io ebbi mangato"Había comido"tiempo
Futuro sencillo(Futuro simple)io mangeró"voy a comer"tiempo
Futuro anterior(Futuro perfecto)io avrò mangiato"habré comido"tiempo futuro y tiempo perfecto/aspecto

El imperfetto / trapassato prossimo contrasta con el passato remoto / trapassato remoto en que el imperfetto representa un pasado imperfectivo (continuo) mientras que el passato remoto expresa un pasado aoristo (puntual/histórico).

Otros aspectos en italiano se expresan con otras perífrasis, como prospectivo (io sto per mangiare "Estoy a punto de comer", io starò per mangiare "Estaré a punto de comer"), o continuo/progresivo (io sto mangiando "Yo estoy comiendo", io starò mangiando "Estaré comiendo").

Idiomas indoarios

Hindi

Hindi tiene tres aspectos, el aspecto habitual, el aspecto perfectivo y el aspecto progresivo. Cada uno de estos tres aspectos se forman a partir de sus participios. Los aspectos del hindi, cuando se conjugan en sus formas personales, se pueden poner en cinco modos gramaticales: indicativo, presuntivo, subjuntivo, contrafáctico e imperativo. En hindi, el marcador de aspecto está abiertamente separado del marcador de tiempo/estado de ánimo. Las formas verbales perifrásticas del hindi constan de dos elementos. El primero de estos dos elementos es el marcador de aspecto. El segundo elemento (la cópula) es el marcador de tiempo/modo común.

Hay un par de verbos que pueden usarse como cópula de los participios aspectuales: होना (honā) [ser, suceder], रहना (rêhnā) [quedarse, permanecer], आना (ānā) [venir], y जाना (jānā) [ir]. Cada una de estas cópulas aportan un matiz único al aspecto. La cópula predeterminada (sin marcar) es होना (honā) [ser]. Estas cópulas pueden conjugarse en un participio aspectual y usarse con otra cópula, formando así subaspectos. (Ver verbos en hindi)

SimpleAspectoperfectivoAspectoHabitualAspectoProgresivoAspectoTraducción
होनाhonaहुआ होनाhua honaहुआ रहनाhuā rêhnāहुआ जानाhuā jānāहोता होनाhota honaहोता रहनाhotā rêhnāहोता आनाHotanaहोता जानाhota janaहो रहा होनाho rahā honāहो रहा रहनाho rahā rêhnāsuceder
करनाkarnaकिया होनाkiya honaकिया रहनाkiyā rêhnāकिया जानाkiyā jānāकरता होनाkartā honāकरता रहनाkartā rêhnāकरता आनाkartā anaकरता जानाkartā jānāकर रहा होनाkar rahā honāकर रहा रहनाkar rahā rêhnāque hacer
मरनाMarnaमरा होनाmara honaमरा रहनाmarā rêhnāमरा जानाmarā jānāमरता होनाmarta honaमरता रहनाmarta rêhnāमरता आनाmarta anaमरता जानाmarta janaमर रहा होनाmar rahā honāमर रहा रहनाmar rahā rêhnāmorir

Idiomas finlandeses

El finlandés y el estonio, entre otros, tienen un aspecto gramatical de contraste de telicidad entre télico y atélico. Las oraciones télicas señalan que se logra el objetivo previsto de una acción. Las oraciones atélicas no indican si se ha logrado tal objetivo. El aspecto está indicado por el caso del objeto: el acusativo es télico y el partitivo es atélico. Por ejemplo, el propósito (implícito) de disparar es matar, tal que:

  • Ammuin karhun -- "Le disparé al oso (lo logré; está hecho)", es decir, "le disparé al oso y lo maté".
  • Ammuin karhua -- "Le disparé al oso", es decir, el oso pudo haber sobrevivido.

En casos raros, las formas télicas y atélicas correspondientes pueden no estar relacionadas por significado.

Existen sufijos derivativos para varios aspectos. Ejemplos:

  • -ahta- ("una vez"), como en huudahtaa ("gritar una vez") (usado para verbos emotivos como "reír", "sonreír", "gruñir", "ladrar"; no se usa para verbos como "disparar", "decir", "beber")
  • -ele- "repetidamente" como en ammuskella "ir disparando"

Hay sufijos derivativos para los verbos, que tienen significados de aspecto frecuentativo, momentáneo, causativo e incoativo. Además, existen pares de verbos que difieren solo en la transitividad.

Lenguas austronesias

Reo Rapa

El idioma Rapa (Reo Rapa) es un idioma mixto que surgió del tahitiano y el antiguo rapa entre los habitantes monolingües de Rapa Iti. Las palabras antiguas de Rapa todavía se usan para la gramática y la estructura de las oraciones, pero las palabras más comunes fueron reemplazadas por palabras tahitianas. Rapa es similar al inglés ya que ambos tienen tiempos verbales específicos como did o do.

  • Pasado negativo: ki'ere /kiʔere/

ki'ere

  • No pasado negativo (regular negativo) kāre /kaːre/

kare

Hawaiano

El idioma hawaiano transmite el aspecto de la siguiente manera:

  • El verbo sin marcar, de uso frecuente, puede indicar aspecto habitual o aspecto perfectivo en el pasado.
  • ke + verbo + nei se usa con frecuencia y transmite el aspecto progresivo en el presente.
  • e + verbo + ana transmite el aspecto progresivo en cualquier tiempo.
  • ua + verbo transmite el aspecto perfectivo pero se omite con frecuencia.

Wuvulu

El idioma Wuvulu es un idioma minoritario en el Pacífico. El aspecto verbal de Wuvulu es difícil de organizar debido a su número de combinaciones de morfemas y la interacción de la semántica entre los morfemas. Perfectivo, negación imperfectiva, simultáneo y habitual son cuatro marcadores de aspectos en el lenguaje Wuvulu.

  • Perfectivo: el marcador de perfectivo -li indica que la acción se realiza antes que otra acción.

"Pero, Barafi ya les había dicho claramente".

  • Negación imperfecta: el marcador ta- indica que la acción no se ha realizado y tampoco muestra nada sobre la acción que se realizará en el futuro.
  • Simultáneo: el marcador fi indica que las dos acciones se realizan al mismo tiempo o que una acción ocurre mientras otra acción está en curso.

'Él sostenía las dos manos de Puleafo mientras bebía.' (Nota: el marcador ta- es solo para sujeto singular. Cuando el sujeto es dual o plural, el marcador ʔei e i- se usan en la misma situación).

  • Habitual: El marcador fane- puede indicar una actividad habitual, lo que significa "seguir haciendo algo" en inglés. Ejemplo:

Tokelauano

Hay tres tipos de aspectos que se deben considerar al analizar el idioma tokelauano: el aspecto inherente, el aspecto de la situación y el aspecto del punto de vista.

El aspecto inherente describe el propósito de un verbo y lo que separa a los verbos entre sí. Según Vendler, el aspecto inherente se puede clasificar en cuatro tipos diferentes: actividades, logros, logros y estados. Las actividades simples incluyen verbos como jalar, saltar y golpear. Algunos logros son continuar y ganar. Conducir un automóvil es un logro, mientras que el odio es un ejemplo de un estado. Otra forma de reconocer un aspecto inherente al estado es notar si cambia o no. Por ejemplo, si alguien odiara las verduras porque son alérgicas, este estado de odio no cambia y, por lo tanto, es un aspecto inherente al estado. Por otro lado, un logro, a diferencia de un estado, solo dura un corto período de tiempo. El logro es el punto culminante de una acción.

Otro tipo de aspecto es el aspecto situacional. El aspecto de la situación se describe como lo que uno está experimentando en su vida a través de esa circunstancia. Por lo tanto, es su comprensión de la situación. Los aspectos de situación son términos abstractos que no son físicamente tangibles. También se utilizan según el punto de vista de cada uno. Por ejemplo, un profesor puede decir que un estudiante que llega un minuto antes de que comience cada clase es un estudiante puntual. Basado en el juicio del profesor de lo que es la puntualidad, él o ella puede hacer esa suposición de la situación con el estudiante. El aspecto de situación se divide primero en estados y sucesos, luego se subdivide en sucesos en procesos y eventos y, por último, en eventos, hay logros y realizaciones.

El tercer tipo de aspecto es el aspecto de punto de vista. El aspecto del punto de vista se puede comparar con el aspecto de la situación, de modo que ambos toman en consideración las inferencias de uno. Sin embargo, el aspecto del punto de vista diverge del aspecto de la situación porque es donde uno decide mirar o ver tal evento. Un ejemplo perfecto es la metáfora del vaso: ¿Está el vaso medio lleno o medio vacío? La elección de estar medio lleno representa un punto de vista optimista, mientras que la elección de estar medio vacío representa un punto de vista pesimista. El aspecto del punto de vista no solo se separa en negativo y positivo, sino también en diferentes puntos de vista. Hacer que dos personas describan una pintura puede generar dos puntos de vista diferentes. Uno puede describir un aspecto de la situación como perfecto o imperfecto. Un aspecto de situación perfecta implica un evento sin referencia al tiempo,

Torau

El aspecto en Torau está marcado con partículas posverbales o clíticos. Si bien el sistema para marcar el aspecto imperfectivo es complejo y está muy desarrollado, no está claro si Torau marca los puntos de vista perfectivo y neutral. Los clíticos imperfectivos indexan uno de los argumentos centrales, generalmente el sujeto nominativo, y siguen al elemento más a la derecha en una estructura sintáctica más grande que la palabra. Las dos formas distintas para marcar el aspecto imperfectivo son (i) sa- y e-. Si bien es necesario trabajar más en este lenguaje, la hipótesis preliminar es que (i) sa- codifica el imperfectivo estativo y e- codifica el imperfectivo activo. También es importante tener en cuenta que la reduplicación siempre ocurre con e-, pero normalmente no lo hace con (i)sa-. Este ejemplo a continuación muestra estos dos marcadores de aspecto imperfectivo que dan diferentes significados a oraciones similares.

En Torau, el sufijo -to, que debe adjuntarse a una partícula preverbal, puede indicar un significado similar al del aspecto perfectivo. En cláusulas realis, este sufijo transmite un evento que está completamente en el pasado y que ya no ocurre. Cuando se usa -to en cláusulas irrealis, el hablante transmite que el evento definitivamente ocurrirá (Palmer, 2007). Aunque este sufijo no se establece explícitamente como un marcador de punto de vista perfectivo, el significado que aporta es muy similar al punto de vista perfectivo.

Malayo/indonesio

Como muchos idiomas austronesios, los verbos del idioma malayo siguen un sistema de afijos para expresar cambios de significado. Para expresar los aspectos, Malay utiliza una serie de verbos auxiliares:

  • sudah: perfectivo, 'saya sudah makan' = 'Ya he comido'
  • baru: casi perfectivo, 'saya baru makan' = 'Acabo de comer'
  • belum: imperfectivo, 'saya belum makan' = 'no he comido'
  • sedan: progresivo que no implica un final
  • masih: progresivo que implica un final
  • pernah: semelfactivo

Lenguas filipinas

Como muchas lenguas austronesias, los verbos de las lenguas filipinas siguen un complejo sistema de afijos para expresar cambios sutiles de significado. Sin embargo, los verbos de esta familia de lenguas se conjugan para expresar los aspectos y no los tiempos. Aunque muchos de los idiomas filipinos no tienen una gramática completamente codificada, la mayoría de ellos siguen los aspectos verbales que se muestran en filipino o tagalo.

Lenguas criollas

Los idiomas criollos suelen usar el verbo sin marcar para el aspecto habitual atemporal, o para el aspecto estativo, o para el aspecto perfectivo en el pasado. A menudo se utilizan marcadores preverbales invariantes. Los verbos no estativos normalmente se pueden marcar opcionalmente para el aspecto progresivo, habitual, completivo o irrealis. El progresivo en criollos atlánticos basados ​​en inglés a menudo usa de (del inglés "be"). El criollo jamaiquino usa a (del inglés "are") o de para el presente progresivo y una combinación del marcador de tiempo pasado (did, behn, ehn o wehn) y el marcador progresivo (a o de) para el pasado progresivo (p. ej.hizo a o wehn de). El criollo haitiano usa el marcador progresivo ap. Algunos criollos atlánticos usan un marcador tanto para los aspectos habituales como para los progresivos. En Tok Pisin, el marcador progresivo opcional sigue al verbo. Los marcadores completivos tienden a provenir de palabras de superestrato como "hecho" o "terminar", y algunos criollos modelan el marcador de futuro/irrealis en la palabra de superestrato para "ir".

Lenguaje de signos americano

El lenguaje de señas americano (ASL, por sus siglas en inglés) es similar a muchos otros lenguajes de señas en que no tiene tiempo gramatical pero sí muchos aspectos verbales producidos al modificar el verbo base señas.

Un ejemplo se ilustra con el verbo TELL. La forma básica de este signo se produce con la postura inicial del dedo índice sobre la barbilla, seguida de un movimiento de la mano y la punta del dedo hacia el objeto indirecto (el destinatario de la narración). Inflexionado en el aspecto inceptivo no realizado ("estar a punto de decir"), el signo comienza con la mano moviéndose desde el frente del tronco en un arco hasta la postura inicial del signo base (es decir, el dedo índice tocando la barbilla) mientras inhala por la boca, deja caer la mandíbula y dirige la mirada hacia el objeto del verbo. Entonces se mantiene la postura en lugar de moverse hacia el objeto indirecto. Durante la retención, el firmante también detiene la respiración cerrando la glotis. Otros verbos (como "mirar", "lavar los platos", "gritar", "coquetear"

Otros aspectos en ASL incluyen lo siguiente: estativo, incoativo ("comenzar a..."), predisponente ("tender a..."), susceptivo ("to... fácilmente"), frecuentativo ("to... a menudo"), prolongado ("a... continuamente"), incesante ("a... incesantemente"), durativo ("a... durante mucho tiempo"), iterativo ("a... más y otra vez"), intensivo ("a... mucho"), resultativo ("a... completamente"), aproximativo ("a... un poco"), semblitivo ("parecer a..."), aumentando ("a... más y más"). Algunos aspectos se combinan con otros para crear distinciones aún más finas.

El aspecto es inusual en ASL en el sentido de que los verbos transitivos derivados de aspecto pierden su transitividad gramatical. Permanecen semánticamente transitivos, generalmente asumiendo que un objeto se destaca usando un marcador de tema o se menciona en una oración anterior. Ver Sintaxis en ASL para más detalles.

Contenido relacionado

Primera persona (narrativa)

Una narración en primera persona es un modo de narración en el que un narrador cuenta eventos desde su propio punto de vista utilizando la primera persona...

Función gramatical

En lingüística, las relaciones gramaticales son relaciones funcionales entre los constituyentes de una cláusula. Los ejemplos estándar de funciones...

Ithkuil

Ithkuil es un lenguaje construido experimental creado por John Quijada. Está diseñado para expresar niveles más profundos de la cognición humana de forma...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save