Asibilación

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

En lingüística, la asibilación es un cambio de sonido que da como resultado una consonante sibilante. Es una forma de espirantización y comúnmente es la fase final de la palatalización.

Arábica

Una característica de las variedades de árabe Mashreqi (particularmente levantino y egipcio) es asimilar las consonantes interdentales del árabe estándar moderno (MSA) en ciertos contextos (definidos más culturalmente que fonotácticamente). Así, ṯāʾ, pronunciado [θ] en MSA, se convierte en [s] (como MSA /θaqaːfah/ → levantino /saqaːfeh/ "cultura"); ḏāl, pronunciado [ð] en MSA, se convierte en [z] (como MSA /ðanb/ → levantino /zamb/ "culpa"); y ẓāʾ, pronunciado [ðˤ] en MSA, se convierte en [zˤ] (como MSA /maħðˤuːðˤ/→ levantino / maħzˤuːzˤ / "suerte").

Diacrónicamente, el fonema representado por la letra ǧīm también ha experimentado asimilación en algunos dialectos. Se reconstruye que la pronunciación en árabe clásico era [ɡʲ] o [ɟ] (o quizás ambas dialécticamente); es afín a [ɡ] en la mayoría de los demás idiomas semíticos, y se entiende que se deriva de ese sonido en protosemita. Ha experimentado un gran cambio en la pronunciación a lo largo de los siglos y se pronuncia al menos de seis maneras diferentes en las diversas variedades de árabe. Uno común es [ʒ], el resultado final de un proceso de palatalización que comienza con Proto-West Semitic [ɡ], luego [ɡʲ] o [ɟ], luego [d͡ʒ] (una pronunciación aún actual) y finalmente [ʒ] (en levantino y magrebí no argelino). La última pronunciación se considera aceptable para su uso en MSA, junto con [ɡ] y [d͡ʒ].

Idiomas bantúes

En la historia de varios grupos bantúes, incluidas las lenguas bantúes del sur, la consonante protobantú *k se palatalizó antes de una vocal cerrada o casi cerrada. Por lo tanto, el prefijo nominal de clase 7 *kɪ̀- aparece, por ejemplo, en zulú como i s i-, sotho como s e-, venda como tsh i- y shona como ch i-.

Idiomas finlandeses

Los idiomas finlandeses (finlandés, estonio y sus parientes más cercanos) habían cambiado *ti a /si/. La alternancia se puede ver en formas de palabras dialectales y flexionadas: finlandés kieltää "negar" → kielti ~ kielsi "él / él negó"; vesi "agua" vs. vete-nä "como agua".

Una etapa intermedia / ts / se conserva en el sur de Estonia en ciertos casos: tsiga "cerdo", frente a finlandés sika, estándar (norte) estonio siga.

Lenguas germánicas

En el cambio de consonante del alto alemán, las oclusivas sordas /p, t, k/ se espirantizaban a /f, s, x/ al final de una sílaba. El cambio de /t/ a /s/ (como en inglés water, alemán Wasser) es asimilación.

La asimilación ocurre sin palatalización para algunos hablantes de inglés vernáculo afroamericano en el que / θ / se alveolariza a / s / cuando ocurre al final de una sílaba y dentro de una palabra antes de otra consonante, lo que lleva a pronunciaciones como las siguientes:

baño- /ˈbæs.ruːm/
cumpleaños- /bɝs.deɪ/

Griego

En protogriego, las combinaciones anteriores *ty, *ty y *dy se asimilaron para convertirse en africadas alveolares, *ts y *dz, en lo que se denomina la primera palatalización. Más tarde, se produjo una segunda ronda de palatalización e inicialmente produjo palatal geminado *ťť y *ďď de varias consonantes, seguido de *y. El primero fue despalatalizado a tt geminado simple en algunos dialectos y fue asimilado a ss en otros. Este último se convirtió en un dz africano en todos los dialectos griegos:

  • *tot-yos -> PG *totsos > tóssos homéricos > tósos áticos"tanto" (latín tot)
  • *medʰ-yos > PG *metsos > Homeric méssos > Ático mésos "medio" (latín medius)

Algunos dialectos griegos sufrieron más tarde otra ronda de asimilación. *ti cambió a /si/ finalmente en ático y jónico pero no en dórico.

  • Dórico títhēti - ático-jónico títhēsi "él / ella coloca"

Lenguas romance

La palabra "asimilación" en sí misma contiene un ejemplo del fenómeno, ya que se pronuncia / ə ˌ s ɪ b ɪ ˈ l eɪ ʃ ən /. El latín clásico -tio se pronunciaba /tioː/ (por ejemplo, assibilatio se pronunciaba /asːiːbilaːtioː/ y attentio /atːentioː/). Sin embargo, en latín vulgar, se asimila a /tsioː/, que todavía se puede ver en italiano: attenzione.

En francés, la lenición luego dio / sj / (como atención moderna / a.tɑ̃.sjɔ̃ /), que se palatalizó aún más en las palabras derivadas del inglés a / ʃ / (como atención / əˈtɛn.ʃən /).

La mayoría de los dialectos del francés de Quebec aplican una asimilación más reciente a todas las consonantes oclusivas dentales inmediatamente antes de las vocales anteriores altas y las semivocales asociadas, de modo que las secuencias /di dj dy dɥ ti tj ty tɥ/ se pronuncian /dzi dzj dzy dzɥ tsi tsj tsy tsɥ/ respectivamente.

La asimilación puede ocurrir en algunas variedades de español como en Ecuador y México. Está estrechamente relacionado con el término fonético sibilation.

Lenguas eslavas

Los efectos de palatalización estuvieron muy extendidos en la historia de Proto-Slavic. En la primera palatalización, varias consonantes se convirtieron en fricativas y africadas postalveolares, mientras que en la segunda y tercera palatalización, los resultados fueron alveolares.

Algunas lenguas eslavas sufrieron otra ronda de palatalización. En polaco, en particular, las consonantes dentales se convirtieron en fricativas y africadas alveolopalatinas cuando iban seguidas de una vocal anterior.

Contenido relacionado

Español medieval

Español medieval o castellano medieval, fue originalmente un dialecto del latín vulgar hablado en las antiguas provincias del Imperio Romano que...

Cambio de cadena (lingüística)

En lingüística histórica, un cambio de cadena es un conjunto de cambios de sonido en los que el cambio en la pronunciación de un sonido del habla está...

Tracy D Terrell

Más resultados...
Tamaño del texto: