Apóstrofe (figura retórica)

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

Apostrophe (griego ἀποστροφή, apostrophé, "alejarse"; la e final suena) es una exclamación Manera de hablar. Ocurre cuando un orador deja de dirigirse a la audiencia (por ejemplo, en una obra de teatro) y dirige el discurso a un tercero, como un litigante opuesto o algún otro individuo, a veces ausente de la escena. A menudo, el destinatario es una cualidad abstracta personificada o un objeto inanimado. En las obras dramáticas y la poesía escrita o traducida al inglés, esta forma de hablar suele introducirse mediante la exclamación vocativa "O". Los poetas pueden apostrofar a un amado, a las Musas, a Dios o dioses, al amor, al tiempo, oa cualquier otra entidad que no pueda responder en la realidad.

Ejemplos

  • "Oh muerte, ¿dónde está tu picadura? ¿Dónde está tu victoria? 1 Corintios 15:55, Pablo Apóstol
  • "¡Oh, perdóname, pedazo de tierra sangrando, que soy manso y manso con estos carniceros! Tú eres las ruinas del hombre más noble / Que alguna vez vivió en la marea de los tiempos." William Shakespeare, Julio César, acto 3, escena 1
  • "¡Oh, daga feliz! Esta es tu vaina; allí descansa, y déjame morir." Romeo y Julieta, acto 5, escena 3, 169-170.
  • "¿A qué altar verde, oh misterioso sacerdote, te llevas a que te pasees bajo los cielos, y todos sus flancos de seda con cresta de guirnaldas?" John Keats, "Ode on a Grecian Urn"
  • "¡Oh elocuente, justa y poderosa muerte!" Sir Walter Raleigh, Una historia del mundo
  • "¡Tienes las llaves del Paraíso, oh justo, sutil y poderoso opio!" Thomas De Quincey, Confesiones de un opio-éter inglés
  • "¡Continúe, oscuro y profundo océano azul - rollo!" Lord Byron, Peregrinación de Childe Harold
  • "¡Tu glorioso sol!" Samuel Taylor Coleridge, "Este Lime Tree Bower"
  • "Muerte, no te sientas orgulloso, aunque algunos te han llamado / Poderoso y terrible, porque no eres así." John Donne, "Holy Sonnet X"
  • "Y tú, Eumaeus..." Homero, el Odyssey 14.55, κτλ.
  • "O Amigos míos, no hay amigo." Montaigne, atribuido originalmente a Aristóteles
  • "¡Ah Bartleby! ¡Ah Humanity!" Herman Melville, "Bartleby, el Scrivener"
  • "¡Oh noche negra, enfermera de los ojos dorados!" Electra en Euripides Electra c. 410 BC, línea 54), en la traducción de David Kovacs (1998).
  • "Entonces ven, dulce muerte, y librame de este dolor." Reina Isabel en Edward II por Christopher Marlowe

Contenido relacionado

Las tumbas de Atuan

Las tumbas de Atuan es una novela de fantasía de la autora estadounidense Ursula K. Le Guin, publicada por primera vez en la edición de invierno de 1970 de...

Belgarath el Hechicero

Belgarath the Sorcerer es una novela de fantasía de los escritores estadounidenses David Eddings y Leigh Eddings. Ambientado en el mismo universo que los...

William empson

Sir William Empson fue un poeta y crítico literario inglés, muy influyente por su práctica de leer atentamente las obras literarias, una práctica...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save