Antonio burgess
John Anthony Burgess Wilson, FRSL (25 de febrero de 1917 – 22 de noviembre de 1993), que publicó bajo el nombre de Anthony Burgess, fue un escritor y compositor inglés.
Aunque Burgess fue principalmente un escritor de historietas, su sátira distópica La naranja mecánica sigue siendo su novela más conocida. En 1971, Stanley Kubrick lo adaptó a una controvertida película, que según Burgess fue el principal responsable de la popularidad del libro. Burgess produjo muchas otras novelas, incluido el cuarteto de Enderby y Earthly Powers. Escribió libretos y guiones, incluida la miniserie de televisión de 1977 Jesus of Nazareth. Trabajó como crítico literario para varias publicaciones, incluidas The Observer y The Guardian, y escribió estudios de escritores clásicos, en particular James Joyce. Burgess, un lingüista versátil, dio conferencias sobre fonética y tradujo Cyrano de Bergerac, Edipo Rey y la ópera Carmen, entre otros.
Burgess también compuso más de 250 obras musicales; se consideraba tanto compositor como autor, aunque logró un éxito considerablemente mayor en la escritura.
Biografía
Primeros años
En 1917, Burgess nació en 91 Carisbrook Street en Harpurhey, un suburbio de Manchester, Inglaterra, de padres católicos, Joseph y Elizabeth Wilson. Describió su origen como de clase media baja; Al crecer durante la Gran Depresión, sus padres, que eran comerciantes, estaban bastante bien, ya que la demanda de sus productos de tabaco y alcohol se mantuvo constante. Fue conocido en la infancia como Jack, Little Jack y Johnny Eagle. En su confirmación, se agregó el nombre de Anthony y se convirtió en John Anthony Burgess Wilson. Comenzó a usar el seudónimo Anthony Burgess tras la publicación de su novela de 1956 Time for a Tiger.
Su madre, Elizabeth (de soltera Burgess) murió a la edad de 30 años en su casa el 19 de noviembre de 1918, durante la pandemia de gripe de 1918. Las causas enumeradas en su certificado de defunción fueron influenza, neumonía aguda e insuficiencia cardíaca. Su hermana Muriel había muerto cuatro días antes, el 15 de noviembre, de gripe, bronconeumonía e insuficiencia cardíaca, a los ocho años. Burgess creía que su padre, Joseph Wilson, lo resentía por haber sobrevivido, cuando su madre y su hermana no lo hicieron.
Después de la muerte de su madre, Burgess fue criado por su tía materna, Ann Bromley, en Crumpsall con sus dos hijas. Durante este tiempo, el padre de Burgess trabajaba como contador en un mercado de carne durante el día y por la noche tocaba el piano en una taberna en Miles Platting. Después de que su padre se casara con la propietaria de este pub, Margaret Dwyer, en 1922, Burgess fue criado por su padre y su madrastra. En 1924, la pareja había establecido un estanco y un negocio sin licencia con cuatro propiedades. Burgess trabajó brevemente en la tienda de tabaco cuando era niño. El 18 de abril de 1938, Joseph Wilson murió de insuficiencia cardíaca, pleuresía e influenza a la edad de 55 años, sin dejar herencia a pesar de su aparente éxito comercial. La madrastra de Burgess murió de un infarto en 1940.
Burgess ha dicho de su infancia en gran medida solitaria: "Fui perseguido distraídamente o ignorado". Yo era uno despreciado.... Los muchachos harapientos en pandillas se abalanzaban sobre los bien vestidos como yo." Burgess asistió a la escuela primaria St. Edmund's antes de pasar a la escuela primaria Bishop Bilsborrow Memorial, ambas escuelas católicas, en Moss Side. Más tarde reflexionó "Cuando iba a la escuela podía leer. En la escuela primaria de Manchester a la que asistí, la mayoría de los niños no sabían leer, así que yo estaba... un poco apartado, bastante diferente del resto." Las buenas calificaciones dieron como resultado un lugar en Xaverian College (1928-1937).
Música
Burgess era indiferente a la música hasta que escuchó en su radio casera 'un solo de flauta bastante increíble', que caracterizó como 'sinuoso, exótico, erótico', y quedó hechizado. Ocho minutos después, el locutor le dijo que había estado escuchando Prélude à l'après-midi d'un faune de Claude Debussy. Se refirió a esto como un "momento psicodélico... un reconocimiento de realidades espirituales verbalmente inexpresables". Cuando Burgess le anunció a su familia que quería ser compositor, objetaron que "no había dinero en ello". En su escuela no se enseñaba música, pero a los 14 años aprendió por sí mismo a tocar el piano.
Universidad
En un principio, Burgess esperaba estudiar música en la universidad, pero el departamento de música de la Universidad Victoria de Manchester rechazó su solicitud debido a sus malas calificaciones en física. En cambio, estudió lengua y literatura inglesas allí entre 1937 y 1940, y se graduó con una licenciatura en artes. Su tesis se refería al Doctor Faustus de Marlowe, y se graduó con honores de segunda clase superior, lo que le resultó decepcionante. Al calificar uno de los trabajos finales de Burgess, el historiador A. J. P. Taylor escribió "Ideas brillantes insuficientes para ocultar la falta de conocimiento".
Matrimonio
Burgess conoció a Llewela "Lynne" Isherwood Jones en la universidad donde estudiaba economía, política e historia moderna, y se graduó en 1942 con una segunda clase superior. Burgess y Jones se casaron el 22 de enero de 1942. Era hija del director de la escuela secundaria Edward Jones (1886-1963) y Florence (de soltera Jones; 1867-1956) y, según los informes, afirmó ser un pariente lejano de Christopher Isherwood, aunque Lewis y las biografías de Biswell lo disputan. Según el propio relato de Burgess, no fue de su esposa de quien se originó la supuesta conexión con Christopher Isherwood: "Su padre era un Jones inglés, su madre una galesa". [...] De Christopher Isherwood [...] ni el padre ni la hija de Jones habían oído hablar. Ella no era literaria..." Biswell identifica a Burgess como el origen de la supuesta relación con Christopher Isherwood: "si el rumor de una afiliación a Isherwood significa algo, es que Burgess quería que la gente creyera que estaba conectado por matrimonio con otro escritor famoso". y señala que "Llewela no era, como afirma Burgess en su autobiografía, un 'primo' del escritor Christopher Isherwood"; refiriéndose a un pedigrí propiedad de la familia, Biswell observa que "el padre de Llewela era descendiente de una hembra Isherwood"... "lo que significa retroceder cuatro generaciones... antes de encontrar cualquier Isherwoods", haciendo cualquier conexión "en el mejor de los casos" "tenue y distante". También establece que, según los registros oficiales, el apellido de 'Llewela' era Jones, no (como le gustaba sugerir a Burgess) 'Isherwood Jones'; o 'Isherwood-Jones'."
Servicio militar
Burgess pasó seis semanas en 1940 como recluta del ejército británico en Eskbank antes de convertirse en ordenanza de enfermería de clase 3 en el Royal Army Medical Corps. Durante su servicio, era impopular y estuvo involucrado en incidentes como quitarle la gorra a un cabo y pulir el piso de un corredor para que la gente se resbalara. En 1941, la Policía Militar Real persiguió a Burgess por deserción después de quedarse más tiempo de su permiso de la base militar de Morpeth con su futura esposa Lynne. Al año siguiente pidió ser transferido al Cuerpo Educativo del Ejército y, a pesar de su desprecio por la autoridad, fue ascendido a sargento. Durante el apagón, su esposa embarazada, Lynne, fue violada y asaltada por cuatro desertores estadounidenses; tal vez como resultado, ella perdió al niño. A Burgess, destinado en ese momento en Gibraltar, se le negó el permiso para verla.
En su destino en Gibraltar, sobre el que más tarde escribió en A Vision of Battlements, trabajó como profesor universitario de formación en oratoria y teatro, enseñando junto a Ann McGlinn en alemán, francés y español. La ideología comunista de McGlinn tendría una gran influencia en su novela posterior La naranja mecánica. Burgess desempeñó un papel clave en "The British Way and Purpose" programa, diseñado para introducir a los miembros de las fuerzas al socialismo de tiempos de paz de los años de la posguerra en Gran Bretaña. Fue instructor del Consejo Consultivo Central de Educación de las Fuerzas del Ministerio de Educación. La inteligencia del ejército notó el talento de Burgess para los idiomas, y participó en los informes de expatriados holandeses y franceses libres que encontraron refugio en Gibraltar durante la guerra. En la vecina ciudad española de La Línea de la Concepción, fue arrestado por insultar al general Franco, pero quedó en libertad poco después del incidente.
Primera carrera docente
Burgess dejó el ejército en 1946 con el rango de sargento mayor. Durante los siguientes cuatro años fue profesor de oratoria y teatro en la Escuela de Educación del Medio Oeste cerca de Wolverhampton y en la Escuela de Formación de Profesores de Emergencia de Bamber Bridge cerca de Preston. Burgess enseñó en el departamento extramuros de la Universidad de Birmingham (1946-1950).
A fines de 1950, comenzó a trabajar como maestro de escuela secundaria en Banbury Grammar School (ahora Banbury School) enseñando literatura inglesa. Además de sus deberes docentes, supervisó los deportes y dirigió la sociedad de teatro de la escuela. Organizó una serie de eventos teatrales de aficionados en su tiempo libre. Estos involucraron a personas y estudiantes locales e incluyeron producciones de Sweeney Agonistes de T. S. Eliot. Los informes de sus antiguos alumnos y colegas indican que se preocupaba profundamente por la enseñanza.
Con la asistencia financiera proporcionada por el padre de Lynne, la pareja pudo hacer el pago inicial de una casa de campo en el pueblo de Adderbury, cerca de Banbury. Llamó a la cabaña "Little Gidding" después de uno de los Cuatro Cuartetos de Eliot. Burgess se inició en el periodismo en Adderbury, escribiendo varios artículos para el periódico local, el Banbury Guardian.
Malaya
En 1954, Burgess se unió al Servicio Colonial Británico como maestro y oficial de educación en Malaya, inicialmente estacionado en Kuala Kangsar en Perak. Aquí enseñó en el Malay College (ahora Malay College Kuala Kangsar - MCKK), siguiendo el modelo de las escuelas públicas inglesas. Además de sus deberes docentes, fue maestro de la casa a cargo de los estudiantes de la escuela preparatoria, que estaban alojados en una mansión victoriana conocida como "King's Pavilion". Una variedad de la música que escribió allí fue influenciada por el país, en particular Sinfoni Melayu para orquesta y banda de música, que incluía gritos de Merdeka (independencia) de la audiencia. Sin embargo, no se conserva ninguna partitura.
Burgess y su esposa habían ocupado un apartamento ruidoso donde la privacidad era mínima, y esto provocó resentimiento. Luego de una disputa con el director del Malay College sobre esto, Burgess fue reenviado a Malay Teachers' Escuela de formación en Kota Bharu, Kelantan. Burgess logró fluidez en malayo, hablado y escrito, logrando una distinción en los exámenes en el idioma establecido por la Oficina Colonial. Fue recompensado con un aumento de salario por su dominio del idioma.
Dedicó parte de su tiempo libre en Malaya a la escritura creativa "como una especie de pasatiempo caballeroso, porque sabía que no había dinero en ello" y publicó sus primeras novelas: Tiempo de tigre, El enemigo en la manta y Camas en el este. Estos se conocieron como The Malayan Trilogy y luego se publicaron en un volumen como The Long Day Wanes.
Brunéi
Después de un breve período de licencia en Gran Bretaña durante 1958, Burgess tomó otro puesto en el Este, esta vez en el Sultan Omar Ali Saifuddin College en Bandar Seri Begawan, Brunei. Brunei había sido un protectorado británico desde 1888 y no lograría la independencia hasta 1984. En el sultanato, Burgess esbozó la novela que, cuando se publicó en 1961, se titularía Devil of a State. y, aunque se trataba de Brunei, por razones de difamación la acción tuvo que trasladarse a un territorio imaginario de África Oriental similar a Zanzíbar, llamado Dunia. En su autobiografía Little Wilson and Big God (1987), Burgess escribió:
Esta novela fue, es, sobre Brunei, que fue renombrado Naraka, Malay-Sanskrit para "hell". Se necesitaba una pequeña invención para contender un gran reparto de personajes increíbles y una serie de parcelas entretejidas. Aunque se completó en 1958, el trabajo no fue publicado hasta 1961, por lo que valió la pena que se hizo una elección de la sociedad del libro. Heinemann, mi editor, dudaba de publicarlo: podría ser libellous. Tuve que cambiar el escenario de Brunei a uno de África oriental. Heinemann tenía razón para ser tímido. A principios de 1958, El enemigo en la manta apareció y a la vez provocó un traje de difamación.
Por esa época, Burgess colapsó en un salón de clases de Brunei mientras enseñaba historia y se le diagnosticó un tumor cerebral inoperable. A Burgess le dieron solo un año de vida, lo que lo llevó a escribir varias novelas para obtener dinero para mantener a su viuda. Sin embargo, le dio una versión diferente a Jeremy Isaacs en una entrevista Face to Face en la BBC The Late Show (21 de marzo de 1989). Dijo: "Mirando hacia atrás, ahora veo que me expulsaron del Servicio Colonial". Creo que posiblemente por razones políticas que se disfrazaron de razones clínicas". Aludió a esto en una entrevista con Don Swaim, explicando que su esposa Lynne había dicho algo 'obsceno'. al duque de Edimburgo durante una visita oficial, y las autoridades coloniales se volvieron contra él. Ya se había ganado su descontento, le dijo a Swaim, escribiendo artículos en el periódico en apoyo del partido revolucionario de oposición Parti Rakyat Brunei, y por su amistad con su líder, el Dr. Azahari. Burgess' los biógrafos atribuyen el incidente a la notoria mitomanía del autor. Geoffrey Grigson escribe:
Sin embargo, sufre los efectos de la prolongada bebida pesada (y la mala nutrición asociada), del clima a menudo opresivo del sudeste asiático, del estreñimiento crónico, y del exceso de trabajo y la decepción profesional. Como lo dijo, los scions de los sultanes y de la élite en Brunei "no deseaban ser enseñados", porque la abundancia de aceite libre de flujo garantizó sus ingresos y condición privilegiada. También puede haber deseado un pretexto para abandonar la enseñanza y pasar tiempo completo como escritor, habiendo hecho un comienzo tardío.
Años de repatriación
Burgess fue invalidado en su hogar en 1959 y relevado de su puesto en Brunei. Pasó algún tiempo en la sala neurológica de un hospital de Londres (ver El doctor está enfermo) donde se sometió a pruebas cerebrales que no encontraron ninguna enfermedad. Al ser dado de alta, beneficiándose de una suma de dinero que Lynne Burgess había heredado de su padre, junto con sus ahorros acumulados durante seis años en el Este, decidió convertirse en escritor a tiempo completo. La pareja vivió primero en un apartamento en Hove, cerca de Brighton. Más tarde se mudaron a una casa adosada llamada "Applegarth" en Etchingham, a unas cuatro millas de Bateman's, donde Rudyard Kipling había vivido en Burwash, y a una milla de la casa de Robertsbridge de Malcolm Muggeridge. Tras la muerte del suegro de Burgess, la pareja usó su herencia para mudarse a una casa adosada en Chiswick. Esto proporcionó un acceso conveniente al Centro de Televisión de la BBC, donde más tarde se convirtió en un invitado frecuente. Durante estos años, Burgess se convirtió en un compañero de bebida habitual del novelista William S. Burroughs. Sus reuniones tuvieron lugar en Londres y Tánger.
Un viaje por mar que la pareja realizó con Baltic Line desde Tilbury a Leningrado en junio de 1961 resultó en la novela Miel para los osos. Escribió en su autobiográfica Has tenido tu tiempo (1990), que al volver a aprender ruso en ese momento, encontró inspiración para la jerga rusa Nadsat que creó para La Naranja Mecánica, continuando con la nota, "Me resistiría hasta el límite a la demanda de cualquier editor de que se proporcione un glosario."
Liana Macellari, una traductora italiana doce años más joven que Burgess, se topó con sus novelas Dentro de Mr. Enderby y La naranja mecánica, mientras escribía sobre ficción inglesa. Los dos se conocieron por primera vez en 1963 durante un almuerzo en Chiswick y comenzaron una aventura. En 1964, Liana dio a luz al hijo de Burgess, Paolo Andrea. El asunto se ocultó a la esposa alcohólica de Burgess, a quien se negó a dejar por temor a ofender a su prima (por parte de la madrastra de Burgess, Margaret Dwyer Wilson), George Dwyer, el obispo católico romano de Leeds.
Lynne Burgess murió de cirrosis hepática el 20 de marzo de 1968. Seis meses después, en septiembre de 1968, Burgess se casó con Liana y reconoció a su hijo de cuatro años como propio, aunque el certificado de nacimiento incluía a Roy Halliday, Liana& #39;s ex pareja, como el padre. Paolo Andrea (también conocido como Andrew Burgess Wilson) murió en Londres en 2002, a los 37 años. Liana murió en 2007.
Exilio fiscal
Burgess era conservador (aunque, como aclaró en una entrevista con The Paris Review, sus puntos de vista políticos podrían considerarse "una especie de anarquismo" ya que su ideal de "Monarca imperial jacobita católico" no era practicable) un (caducado) católico y monárquico, que albergaba un disgusto por todas las repúblicas. Creía que el socialismo en su mayor parte era "ridículo" pero "concedió que la medicina socializada es una prioridad en cualquier país civilizado hoy en día". Para evitar el impuesto del 90% en el que habría incurrido la familia debido a sus altos ingresos, abandonaron Gran Bretaña y recorrieron Europa en una casa rodante Bedford Dormobile. Durante sus viajes por Francia y los Alpes, Burgess escribió en la parte trasera de la camioneta mientras Liana conducía.
En este período, escribió novelas y produjo guiones cinematográficos para Lew Grade y Franco Zeffirelli. Su primer lugar de residencia después de dejar Inglaterra fue Lija, Malta (1968-1970). La reacción negativa de una conferencia que Burgess pronunció ante una audiencia de sacerdotes católicos en Malta precipitó el traslado de la pareja a Italia después de que el gobierno maltés confiscara la propiedad. (Seguiría ficcionalizando estos eventos en Earthly Powers una década más tarde). Los burgueses tenían un piso en Roma, una casa de campo en Bracciano y una propiedad en Montalbuccio. Al escuchar los rumores de un complot de la mafia para secuestrar a Paolo Andrea mientras la familia se alojaba en Roma, Burgess decidió mudarse a Mónaco en 1975. Burgess también estaba motivado para mudarse al paraíso fiscal de Mónaco, ya que el país no recaudaba impuestos sobre la renta. y las viudas estaban exentas de los derechos de sucesión, una forma de impuesto sobre las propiedades de sus maridos.
La pareja también tenía una villa en Francia, en Callian, Var, Provenza.
Burgess vivió durante dos años en los Estados Unidos, trabajando como profesor invitado en la Universidad de Princeton con el programa de escritura creativa (1970) y como profesor distinguido en el City College de Nueva York (1972). En el City College fue colega cercano y amigo de Joseph Heller. Luego pasó a enseñar escritura creativa en la Universidad de Columbia y fue escritor residente en la Universidad de Carolina del Norte en Chapel Hill (1969) y en la Universidad de Buffalo (1976). Dio una conferencia sobre la novela en la Universidad de Iowa en 1975. Finalmente se instaló en Mónaco en 1976, donde participó activamente en la comunidad local, convirtiéndose en cofundador en 1984 de la Biblioteca Irlandesa Princess Grace, un centro de estudios culturales irlandeses..
En mayo de 1988, Burgess hizo una aparición prolongada con, entre otros, Andrea Dworkin en el episodio ¿Para qué sirve el sexo? del programa de debate After Dark. Habló en un momento sobre el divorcio:
Mentir no implica disciplina; el amor sí... Un matrimonio, dicen que dura veinte años o más, es una especie de civilización, una especie de microcosmos – desarrolla su propio lenguaje, su propia semiótica, su propia esclava, su propia mano cortaEl sexo es parte de ella, parte de la semiótica. Destruir, querer, tal relación, es como destruir toda una civilización.
Aunque Burgess vivía cerca de Graham Greene, cuya casa estaba en Antibes, poco antes de su muerte, Greene se sintió agraviado por los comentarios de Burgess en los artículos periodísticos y rompió todo contacto. Gore Vidal reveló en sus memorias de 2006 Navegación punto a punto que Greene desaprobaba la aparición de Burgess en varias estaciones de televisión europeas para hablar sobre sus libros (de Burgess). Vidal cuenta que Greene aparentemente consideraba la voluntad de aparecer en televisión como algo que debería estar por debajo de la dignidad de un escritor. 'Él habla de sus libros', Vidal cita a un exasperado Greene que dijo.
Durante este tiempo, Burgess pasó mucho tiempo en su chalet de dos kilómetros (1+1⁄4 millas) fuera de Lugano, Suiza.
Muerte
Burgess escribió: "Moriré en algún lugar de las tierras mediterráneas, con un obituario inexacto en el Nice-Matin, sin duelo, pronto olvidado." De hecho, Burgess murió en el país donde nació. Regresó a Twickenham, un suburbio exterior de Londres, donde era dueño de una casa, para esperar la muerte. Burgess murió el 22 de noviembre de 1993 de cáncer de pulmón, en el Hospital de St John & Santa Isabel en Londres. Sus cenizas fueron depositadas en el Cementerio de Mónaco.
El epitafio de la piedra conmemorativa de mármol de Burgess dice: "Abba Abba", que significa "Padre, padre" en arameo, árabe, hebreo y otros idiomas semíticos y es pronunciado por Cristo durante su agonía en Getsemaní (Marcos 14:36) mientras ora a Dios para que lo perdone. También es el título de la novela número 22 de Burgess, sobre la muerte de John Keats. El periodista Auberon Waugh y el novelista William Boyd pronunciaron elogios en su servicio conmemorativo en St Paul's, Covent Garden, Londres, en 1994. El obituario de The Times anunciaba al autor como "un gran moralista". Su patrimonio valía 3 millones de dólares e incluía una gran cartera de propiedades europeas de casas y apartamentos.
La vida en la música
Un músico consumado, Burgess compuso regularmente a lo largo de su vida, y una vez dijo:
Desearía que la gente pensara en mí como músico que escribe novelas, en lugar de un novelista que escribe música al lado.
Varias de sus piezas fueron transmitidas durante su vida en BBC Radio. Su Sinfonía n.º 3 en do fue estrenada por la orquesta de la Universidad de Iowa en la ciudad de Iowa en 1975. Burgess describió su Sinfoni Melayu como un intento de "combinar los elementos musicales del país [Malaya ] a un lenguaje sintético que recurría a tambores y xilófonos nativos". La estructura de Napoleon Symphony: A Novel in Four Movements (1974) se inspiró en la sinfonía Eroica de Beethoven, mientras que Mozart and the Wolf Gang (1991) refleja la sonido y ritmo de la composición mozartiana, entre otras cosas intentando una representación ficticia de la Sinfonía núm. 40.
La Sinfonía n.º 9 de Beethoven ocupa un lugar destacado en La naranja mecánica (y en la versión cinematográfica de la novela de Stanley Kubrick). Muchas de sus composiciones inéditas se enumeran en This Man and Music. Escribió una gran cantidad de música para flauta cuando su hijo tocaba el instrumento. Varias de sus piezas para flauta dulce y piano, incluidas Sonata No. 1, Sonatina y "Tre Pezzetti" se han incluido en un importante lanzamiento de CD del flautista John Turner y el pianista Harvey Davies; el álbum doble también incluye música relacionada de otros 15 compositores y se titula Anthony Burgess - The Man and his Music.
Burgess produjo una traducción del libreto de Meilhac y Halévy a Carmen de Bizet, que fue interpretada por la English National Opera, y escribió para el musical de Broadway de 1973 Cyrano, utilizando como base su propia adaptación de la obra original de Rostand. Creó Blooms of Dublin en 1982, una opereta basada en Ulysses de James Joyce (televisada para la BBC) y escribió un libreto para Ulysses de Weber i>Oberon, interpretado por la Scottish Opera de Glasgow.
En el programa de radio Desert Island Discs de la BBC en 1966, Burgess eligió como su música favorita 'Rejoice in the Lord Alway' de Purcell; las Variaciones Goldberg n.° 13 de Bach; la Sinfonía n.º 1 de Elgar en la bemol mayor; 'Canción de prueba de Walter' de Wagner's de Die Meistersinger von Nürnberg; 'Fiestas' de Debussy de Nocturnos; El Río Grande de Lambert; la Sinfonía n.º 1 de Walton en si bemol menor; y Vaughan Williams' En Wenlock Edge.
Lingüística
"La formación lingüística de Burgess", escribieron Raymond Chapman y Tom McArthur en The Oxford Companion to the English Language: "... se muestra en un diálogo enriquecido con pronunciaciones distintivas y las sutilezas del registro". Durante sus años en Malaya, y después de haber dominado Jawi, la escritura árabe adaptada para el malayo, Burgess aprendió por sí mismo el idioma persa, después de lo cual produjo una traducción de The Waste Land de Eliot al Persa (inédito). Trabajó en una antología de lo mejor de la literatura inglesa traducida al malayo, que no logró publicarse. Las traducciones publicadas de Burgess incluyen dos versiones de Cyrano de Bergerac, Edipo el Rey y Carmen.
El interés de Burgess por el lenguaje se reflejó en la jerga juvenil anglo-rusa inventada de La naranja mecánica (Nadsat), y en la película Quest for Fire (1981), para la que inventó un lenguaje prehistórico (Ulam) para los personajes. Su interés se refleja en sus personajes. En El doctor está enfermo, el Dr. Edwin Spindrift es un profesor de lingüística que escapa de una sala de hospital poblada, como dijo el crítico Saul Maloff en una reseña, con "casos cerebrales que felizmente ejemplifican las variedades del habla inglesa". Burgess, que había dado una conferencia sobre fonética en la Universidad de Birmingham a fines de la década de 1940, investiga el campo de la lingüística en Language Made Plain y A Mouthful of Air.
La profundidad de la competencia multilingüe de Burgess se discutió en la biografía de Roger Lewis de 2002. Lewis afirmó que durante la producción en Malasia del documental de la BBC A Kind of Failure (1982), las camareras del restaurante donde estaban filmando no entendían el malayo supuestamente fluido de Burgess. Se afirmó que el director del documental deliberadamente mantuvo intactos estos momentos en la película para exponer las pretensiones lingüísticas de Burgess. Una carta de David Wallace que apareció en la revista del periódico londinense Independent on Sunday el 25 de noviembre de 2002 arrojó luz sobre el asunto. La carta de Wallace decía, en parte:
... el cuento era inexacto. Cuenta de Burgess, el gran lingüista, "permitiendo a Malay en una sucesión de camareras malayas", pero "incapaz de hacerse entender". La fuente de este relato fue un documental de la BBC de 20 años... [La sugerencia fue] que el director dejó la escena en, para burlarse del gran autor. No es así, y puedo estar seguro, como yo era ese director... La historia vista en la televisión dejó claro que Burgess sabía que estas camareras no eran malas. Era un restaurante chino y el punto de Burgess era que los chinos étnicos tenían poco tiempo para el idioma nacional reforzado por el gobierno, Bahasa Malasia [Malay]. Burgess bien pudo haber tenido un acento, pero él habló el idioma; fueron las niñas en cuestión quienes no lo hicieron.
Es posible que Lewis no haya sido plenamente consciente del hecho de que una cuarta parte de la población de Malasia está formada por chinos que hablan hokkien y cantonés. Sin embargo, el malayo se instaló como idioma nacional con la aprobación de la Ley del idioma de 1967. Para 1982, todas las escuelas primarias y secundarias nacionales de Malasia habrían estado enseñando el bahasa melayu como idioma base (ver Harold Crouch, Gobierno and Society in Malaysia, Ithaca y Londres: Cornell University Press, 1996).
Trabajo
Novelas
Su trilogía malaya The Long Day Wanes fue la primera ficción publicada por Burgess. Sus tres libros son Tiempo para un tigre El enemigo en la manta y Camas en el este Demonio de Estado i> es una continuación de la trilogía, ambientada en una versión ficticia de Brunei. La ambición de Burgess era convertirse en 'el verdadero experto ficticio en Malaya'. En estas obras, Burgess estaba trabajando en la tradición establecida por Kipling para la India británica y Conrad y Maugham para el sudeste asiático. Burgess operaba más a la manera de Orwell, que dominaba bien el urdu y el birmano (necesarios para el trabajo de Orwell como oficial de policía) y Kipling, que hablaba hindi (habiéndolo aprendido de niño). Al igual que muchos de sus compañeros ingleses expatriados en Asia, Burgess tenía un excelente dominio hablado y escrito de su(s) idioma(s) operativo(s), tanto como novelista como orador, incluido el malayo.
Los años de repatriación de Burgess (c. 1960–1969) produjeron Enderby y El derecho a una respuesta, que toca el tema de la muerte y el morir, y One Hand Clapping, una sátira sobre la vacuidad de la cultura popular. El gusano y el anillo (1961) tuvo que ser retirado de circulación bajo la amenaza de acción por difamación de uno de los antiguos colegas de Burgess, una secretaria de la escuela.
Su novela distópica, La naranja mecánica, se publicó en 1962. Inicialmente, se inspiró en un incidente durante el bombardeo de Londres de la Segunda Guerra Mundial en el que robaron, agredieron y violaron a su esposa Lynne. por desertores del ejército estadounidense en Londres durante el apagón. El evento puede haber contribuido a su aborto espontáneo posterior. El libro era un examen del libre albedrío y la moralidad. El joven antihéroe, Alex, capturado después de una corta carrera de violencia y caos, se somete a un tratamiento de terapia de aversión para frenar sus tendencias violentas. Esto resulta en dejarlo indefenso frente a otras personas y sin poder disfrutar de su música favorita que, además de violencia, había sido un intenso placer para él. En el libro de no ficción Flame into being (1985), Burgess describió A Clockwork Orange como "a jeu d'esprit derribado por dinero en tres semanas. Se hizo conocido como la materia prima de una película que parecía glorificar el sexo y la violencia. Agregó, "la película facilitó que los lectores del libro entendieran mal de qué se trataba, y el malentendido me perseguirá hasta que muera". En una entrevista de la BBC de 1980, Burgess se distanció de la novela y las adaptaciones cinematográficas. Cerca del momento de la publicación, el capítulo final se eliminó de la edición estadounidense del libro.
Burgess había escrito La naranja mecánica con 21 capítulos, con la intención de alcanzar la mayoría de edad. "El 21 es el símbolo de la madurez humana, o solía serlo, ya que a los 21 podías votar y asumir la responsabilidad de un adulto", escribió Burgess en el prólogo de una edición de 1986. Necesitando dinero y pensando que el editor estaba "siendo caritativo al aceptar el trabajo en absoluto" Burgess aceptó el trato y permitió que La naranja mecánica se publicara en los EE. UU. con la omisión del capítulo veintiuno. La adaptación cinematográfica de Stanley Kubrick de La naranja mecánica se basó en la edición estadounidense y, por lo tanto, ayudó a perpetuar la pérdida del último capítulo. En 2021, la Fundación Internacional Anthony Burgess estrenó una página web que cataloga varias producciones teatrales de "A Clockwork Orange" de todo el mundo.
En Novelas y novelistas: una guía para el mundo de la ficción de Martin Seymour-Smith, Burgess relató que solía preparar una sinopsis con una lista de nombres antes de comenzar un proyecto. Seymour Smith escribió:
Burgess cree que la planificación excesiva es fatal para la creatividad y considera su mente inconsciente y el acto de escribirse como guías indispensables. No produce un borrador de toda una novela, pero prefiere terminar una página antes de continuar con la siguiente, lo que implica una buena revisión y corrección.
Nothing Like the Sun es una recreación ficticia de la vida amorosa de Shakespeare y un examen de las fuentes supuestamente parcialmente sifilíticas de la visión imaginativa del bardo. La novela, que se basó en la biografía de Edgar I. Fripp de 1938 Shakespeare, hombre y artista, ganó elogios de la crítica y colocó a Burgess entre los novelistas de primer rango de su generación. M/F (1971) fue catalogada por el propio escritor como una de las obras de las que se sentía más orgulloso. Mujeres romanas de Beard fue revelador a nivel personal, lidiando con la muerte de su primera esposa, su duelo y el asunto que condujo a su segundo matrimonio. En Napoleon Symphony, Burgess le dio vida a Bonaparte dando forma a la estructura de la novela a la sinfonía Eroica de Beethoven. La novela contiene un retrato de una sociedad árabe y musulmana bajo la ocupación de una potencia occidental cristiana (Egipto por la Francia católica). En la década de 1980, los temas religiosos comenzaron a tener una gran presencia (El reino de los malvados, El hombre de Nazaret, Poderes terrenales). Aunque Burgess se apartó del catolicismo a principios de su juventud, la influencia de la "formación" católica; y la cosmovisión se mantuvo fuerte en su obra durante toda su vida. Esto es notable en la discusión sobre el libre albedrío en La Naranja Mecánica, y en la visión apocalíptica de cambios devastadores en la Iglesia Católica, debido a lo que puede entenderse como influencia satánica, en Earthly Powers (1980).
Burgess siguió trabajando durante su enfermedad final y estaba escribiendo en su lecho de muerte. La última novela Any Old Iron es una saga generacional de dos familias, una ruso-galesa y la otra judía, que abarca el hundimiento del Titanic, la Primera Guerra Mundial, la Revolución Rusa, la Guerra Civil Española, La Segunda Guerra Mundial, los primeros años del Estado de Israel y el redescubrimiento de Excalibur. Un hombre muerto en Deptford, sobre Christopher Marlowe, es una novela complementaria de Nothing Like the Sun. La novela en verso Byrne se publicó póstumamente.
Burgess anunció en una entrevista de 1972 que estaba escribiendo una novela sobre el Príncipe Negro que incorporaba las técnicas narrativas de John Dos Passos, aunque nunca terminó de escribirla. Después de la muerte de Burgess, el escritor inglés Adam Roberts completó la novela y se publicó en 2018. En 2019, se descubrió un análisis inédito de La naranja mecánica titulado "The Condición de relojería". Está estructurado como las reflexiones filosóficas de Burgess sobre la novela que le valió tantos elogios.
Estudios críticos
Burgess comenzó su carrera como crítico. Su Literatura inglesa, una encuesta para estudiantes estaba dirigida a principiantes en la materia. Siguió con The Novel To-day (Longmans, 1963) y The Novel Now: A Student's Guide to Contemporary Fiction (Nueva York: W. W Norton and Company, 1967). Escribió los estudios de Joyce Here Comes Everybody: An Introduction to James Joyce for the Ordinary Reader (también publicados como Re Joyce) y Joysprick: An Introduction to the Language de James Joyce. También se publicó A Shorter 'Finnegans Wake', el compendio de Burgess. Su entrada de 1970 Encyclopædia Britannica sobre la novela (bajo "Novel, the") se considera un clásico del género. Burgess escribió estudios críticos completos sobre William Shakespeare, Ernest Hemingway y D. H. Lawrence, así como Noventa y nueve novelas: lo mejor en inglés desde 1939.
Escritura de guiones
Burgess escribió los guiones de Moisés el legislador (Gianfranco De Bosio 1974), Jesús de Nazaret (Franco Zeffirelli 1977) y A.D. (Stuart Cooper, 1985). Burgess fue coguionista del guión de la serie de televisión Sherlock Holmes and Doctor Watson (1980). Los tratamientos cinematográficos que produjo incluyen Amundsen, Attila, The Black Prince, Cyrus the Great, Dawn Coro, Las Sucias Trucos de Bertoldo, Vida Eterna, Onassis, Puma, Sansón y Dalila, Schreber, Los hábitos sexuales de la clase media inglesa, Shah, Ese hombre de Freud i> y tío Ludwig. Burgess ideó un lenguaje de la Edad de Piedra para La Guerre du Feu (Quest for Fire; Jean-Jacques Annaud, 1981).
Burgess escribió muchos guiones inéditos, incluidos Will! o The Bawdy Bard sobre Shakespeare, basados en la novela Nothing Like The Sun. Animado por el éxito de Tremor of Intent (una parodia de las aventuras de James Bond), Burgess escribió un guión para The Spy Who Loved Me con personajes y un tono similar al de la novela. Bond luchó contra la organización criminal CHAOS en Singapur para tratar de detener el asesinato de la reina Isabel II usando bombas implantadas quirúrgicamente en la Ópera de Sydney. Se describió como "una escandalosa mezcla de sadismo, hipnosis, acupuntura y terrorismo internacional". Su guión fue rechazado, aunque se dice que el enorme silo submarino que se ve en la película terminada fue la inspiración de Burgess.
Archivo
El archivo más grande de las pertenencias de Anthony Burgess se encuentra en la Fundación Internacional Anthony Burgess en Manchester, Reino Unido. Los fondos incluyen: revistas y diarios escritos a mano; más de 8000 libros de la biblioteca personal de Burgess; manuscritos de novelas, periodismo y composiciones musicales; fotografías profesionales y privadas de entre 1918 y 1993; un extenso archivo de grabaciones sonoras; la colección de música de Burgess; mueble; instrumentos musicales que incluyen dos de los pianos de Burgess; y correspondencia que incluye cartas de Angela Carter, Graham Greene, Thomas Pynchon y otros notables escritores y editores. La Fundación Internacional Anthony Burgess fue establecida por la viuda de Burgess, Liana, en 2003.
A partir de 1995, la viuda de Burgess donó un gran archivo de sus artículos al Centro Harry Ransom de la Universidad de Texas en Austin, con varias adiciones realizadas en los años siguientes. Compuesto por más de 136 cajas, el archivo incluye manuscritos mecanografiados y manuscritos, partituras, correspondencia, recortes, contratos y documentos legales, agendas, revistas, fotografías y efectos personales. En la colección se incluye una cantidad sustancial de composiciones musicales inéditas y no producidas, junto con una pequeña cantidad de grabaciones de audio de las entrevistas de Burgess y las interpretaciones de su trabajo. Más de 90 libros de Burgess' La biblioteca también se puede encontrar en las existencias del Ransom Center. En 2014, el Ransom Center agregó el archivo del agente de Burgess, Gabriele Pantucci, que también incluye manuscritos sustanciales, partituras, correspondencia y contratos. El archivo de Burgess en el Ransom Center se complementa con importantes archivos de artistas admirados por Burgess, incluidos James Joyce, Graham Greene y D. H. Lawrence.
Honores
- Burgess ha ganado Commandeur des Arts et des Lettres distinción de Francia y se convirtió en Monégasque Commandeur de Merite Culturel (Mónaco).
- Fue miembro de la Sociedad Real de Literatura.
- En 1991 fue galardonado con el título de Compañero de Literatura por la Sociedad Real de Literatura.
- Tomó títulos honorarios de las universidades St Andrews, Birmingham y Manchester.
- Earthly Powers fue lista para, pero no logró ganar, el Premio del Libro Inglés de 1980 para la ficción (el premio fue a William Golding por Ritos de paso).
Conmemoración
- La Fundación Internacional Anthony Burgess opera un espacio de actuación y un bar cafetería en 3 Cambridge Street, Manchester.
- La Universidad de Manchester presentó una placa en octubre de 2012 que decía: "La Universidad de Manchester conmemora a Anthony Burgess, 1917–1993, Escritor y compositor, Graduate, BA English 1940". Fue el primer monumento a Burgess en el Reino Unido.
Obras seleccionadas
Novelas
|
|
Contenido relacionado
Henry Wadsworth Longfellow
El mercader de Venecia
Telesila