Antón Chejov

AjustarCompartirImprimirCitar
dramatista y autor ruso (1860-1904)
Retrato de Anton Chekhov por Isaac Levitan (1886)

Anton Pavlovich Chekhov (ruso: Антон Павлович Чехов, IPA: [ɐnˈton ˈpavləvʲɪtɕ ˈtɕexəf]; 29 de enero de 1860 – 15 de julio de 1904) fue un dramaturgo y cuentista ruso considerado uno de los más grandes escritores de todos los tiempos. Su carrera como dramaturgo produjo cuatro clásicos, y sus mejores cuentos son muy apreciados por escritores y críticos. Junto con Henrik Ibsen y August Strindberg, a menudo se hace referencia a Chéjov como una de las tres figuras fundamentales en el nacimiento del modernismo temprano en el teatro. Chéjov era médico de profesión. 'La medicina es mi legítima esposa', dijo una vez, 'y la literatura es mi amante'.

Chéjov renunció al teatro después de la recepción de La gaviota en 1896, pero la obra fue revivida y aclamada en 1898 por el Teatro de Arte de Moscú de Konstantin Stanislavski, que posteriormente también produjo la obra de Chejov.;s Uncle Vanya y estrenó sus dos últimas obras, Three Sisters y The Cherry Orchard. Estas cuatro obras presentan un desafío tanto para el conjunto de actores como para el público, porque en lugar de la acción convencional, Chéjov ofrece un "teatro del estado de ánimo" y una "vida sumergida en el texto". Las obras que escribió Chéjov no eran complejas, pero sí fáciles de seguir, y creaban una atmósfera un tanto inquietante para la audiencia.

Chéjov al principio escribía historias para ganar dinero, pero a medida que crecía su ambición artística, hizo innovaciones formales que influyeron en la evolución del cuento moderno. No se disculpó por las dificultades que esto planteó a los lectores, insistiendo en que el papel de un artista era hacer preguntas, no responderlas.

Biografía

Infancia

Casa de nacimiento de Anton Chekhov en Taganrog, calle Chekhova, Rusia
Joven Chejov en 1882
El Gimnasio de los Niños Taganrog a finales del siglo XIX. La cruz arriba ya no está presente
Retrato de joven Chejov en ropa de país
Joven Chejov (izquierda) con el hermano Nikolai en 1882

Anton Chekhov nació en una familia rusa, el día de la fiesta de San Antonio el Grande (17 de enero de estilo antiguo) el 29 de enero de 1860 en Taganrog, un puerto en el Mar de Azov, en la calle Politseyskaya (Policía), más tarde rebautizada como Chekhova. calle – en el sur de Rusia. Fue el tercero de seis hijos sobrevivientes. Su padre, Pavel Yegorovich Chekhov, hijo de un ex siervo y su esposa, era del pueblo Olkhovatka (Gobernación de Voronezh) y tenía una tienda de comestibles. Director del coro parroquial, devoto cristiano ortodoxo y padre físicamente abusivo, Pavel Chekhov ha sido visto por algunos historiadores como el modelo para los muchos retratos de hipocresía de su hijo. La madre de Chéjov, Yevgeniya (Morozova), era una excelente narradora que entretenía a los niños con historias de sus viajes con su padre comerciante de telas por toda Rusia. "Nuestros talentos los obtuvimos de nuestro padre," Chéjov recordó, 'pero nuestra alma de nuestra madre'.

En la edad adulta, Chéjov criticó el trato de su hermano Alejandro hacia su esposa e hijos al recordarle la tiranía de Pavel: 'Déjame pedirte que recuerdes que fue el despotismo y la mentira lo que arruinó la juventud de tu madre. El despotismo y la mentira mutilaron tanto nuestra infancia que es repugnante y aterrador pensar en ello. Recuerda el horror y la repugnancia que sentimos en aquellos momentos en que papá hizo una rabieta en la cena por demasiada sal en la sopa y llamó tonta a mamá."

Chéjov asistió a la Escuela Griega en Taganrog y al Gimnasio de Taganrog (desde entonces rebautizado como Gimnasio Chejov), donde fue retenido durante un año a los quince años por reprobar un examen de griego antiguo. Cantó en el monasterio ortodoxo griego de Taganrog y en los coros de su padre. En una carta de 1892, utilizó la palabra "sufrimiento" para describir su infancia y recordó:

Cuando mis hermanos y yo solíamos estar en medio de la iglesia y cantar el trío "Que mi oración sea exaltada", o "La Voz del Arcángel", todos nos miraron con emoción y envidiaron a nuestros padres, pero en ese momento nos sentimos como pequeños convictos.

En 1876, el padre de Chéjov fue declarado en bancarrota después de haber excedido sus finanzas en la construcción de una nueva casa, después de haber sido estafado por un contratista llamado Mironov. Para evitar la prisión por deudas, huyó a Moscú, donde sus dos hijos mayores, Alexander y Nikolai, asistían a la universidad. La familia vivía en la pobreza en Moscú. La madre de Chéjov quedó física y emocionalmente destrozada por la experiencia.

Chéjov se quedó atrás para vender las posesiones de la familia y terminar su educación. Permaneció en Taganrog durante tres años más, alojado con un hombre llamado Selivanov que, como Lopakhin en El jardín de los cerezos, había rescatado a la familia por el precio de su casa. Chéjov tuvo que pagar su propia educación, que logró mediante tutorías privadas, atrapando y vendiendo jilgueros y vendiendo breves bocetos a los periódicos, entre otros trabajos. Envió cada rublo que pudo gastar a su familia en Moscú, junto con cartas humorísticas para animarlos.

Durante este tiempo, leyó extensa y analíticamente, incluidas las obras de Cervantes, Turgenev, Goncharov y Schopenhauer, y escribió un drama cómico de larga duración, Fatherless, que su hermano Alexander descartó como "una fabricación imperdonable aunque inocente." Chéjov también experimentó una serie de aventuras amorosas, una con la esposa de un maestro. En 1879, Chéjov completó su educación y se unió a su familia en Moscú, después de haber obtenido la admisión a la escuela de medicina en la Primera Universidad Médica Estatal de Moscú I.M. Sechenov.

Primeros escritos

Chéjov asumió entonces la responsabilidad de toda la familia. Para apoyarlos y pagar sus estudios, escribió diariamente breves y humorísticos bocetos y viñetas de la vida rusa contemporánea, muchos bajo seudónimos como "Antosha Chekhonte" (Антоша Чехонте) y 'Hombre sin bazo' (Человек без селезенки). Su prodigiosa producción le ganó gradualmente la reputación de cronista satírico de la vida callejera rusa, y en 1882 ya estaba escribiendo para Oskolki (Fragmentos), propiedad de Nikolai Leykin, uno de los las principales editoriales de la época. El tono de Chéjov en esta etapa era más duro que el familiar de su ficción madura.

En 1884, Chéjov se graduó como médico, lo que consideraba su profesión principal, aunque ganaba poco dinero con ella y trataba a los pobres de forma gratuita.

En 1884 y 1885, Chéjov se encontró tosiendo sangre, y en 1886 los ataques empeoraron, pero no admitió su tuberculosis ante su familia o sus amigos. Le confesó a Leykin: "Tengo miedo de someterme a mis colegas a sondearme." Continuó escribiendo para publicaciones periódicas semanales, ganando suficiente dinero para mudar a la familia a un alojamiento cada vez mejor.

A principios de 1886 fue invitado a escribir para uno de los periódicos más populares de San Petersburgo, Novoye Vremya (New Times), propiedad y editado por el millonario el magnate Alexey Suvorin, quien pagó una tarifa por línea doble a la de Leykin y le permitió a Chéjov tres veces el espacio. Suvorin se convertiría en un amigo de por vida, quizás el más cercano de Chéjov.

En poco tiempo, Chéjov estaba atrayendo la atención literaria y popular. Dmitry Grigorovich, un célebre escritor ruso de la época, de sesenta y cuatro años, le escribió a Chéjov después de leer su cuento "El cazador" que "Tienes talento real, un talento que te coloca en la primera fila entre los escritores de la nueva generación." Luego aconsejó a Chéjov que redujera la velocidad, escribiera menos y se concentrara en la calidad literaria.

Chéjov respondió que la carta lo había golpeado "como un rayo" y confesó: 'He escrito mis historias de la misma manera que los reporteros escriben sus notas sobre incendios: mecánicamente, semiconscientemente, sin importarme ni el lector ni yo mismo'. La admisión puede haber perjudicado a Chéjov, ya que los primeros manuscritos revelan que a menudo escribía con extremo cuidado, revisando continuamente. Sin embargo, el consejo de Grigorovich inspiró una ambición artística más seria en el joven de veintiséis años. En 1888, con un pequeño tirón de hilos de Grigorovich, la colección de cuentos At Dusk (V Sumerkakh) le valió a Chéjov el codiciado Premio Pushkin "a la mejor obra literaria. producción distinguida por un alto valor artístico."

Puntos de inflexión

Familia y amigos de Chekhov en 1890 (Top row, left to rightIván, Alejandro, Padre; (segunda filaMariya Korniyeeva, Lika Mizinova, Masha, Mother, Seryozha Kiselev; (fila inferiorMisha, Anton

En 1887, exhausto por el exceso de trabajo y la mala salud, Chéjov hizo un viaje a Ucrania, que lo despertó a la belleza de la estepa. A su regreso, comenzó la novela corta "The Steppe," a la que llamó "algo bastante extraño y demasiado original" y que finalmente se publicó en Severny Vestnik (The Northern Herald). En una narración que va a la deriva con los procesos de pensamiento de los personajes, Chéjov evoca un viaje en calesa a través de la estepa a través de los ojos de un niño enviado a vivir lejos de casa y sus compañeros, un sacerdote y un comerciante. "La estepa" ha sido llamado un "diccionario de la poética de Chéjov", y representó un avance significativo para Chéjov, exhibiendo gran parte de la calidad de su ficción madura y ganando su publicación en una revista literaria en lugar de un periódico..

En otoño de 1887, un director de teatro llamado Korsh encargó a Chéjov que escribiera una obra de teatro, y el resultado fue Ivanov, escrita en quince días y representada en noviembre. Aunque Chéjov encontró la experiencia 'repugnante' y pintó un retrato cómico de la caótica producción en una carta a su hermano Alexander, la obra fue un éxito y fue elogiada, para desconcierto de Chéjov, como una obra de originalidad. Aunque Chéjov no se dio cuenta del todo en ese momento, las obras de Chejov, como La gaviota (escrita en 1895), Tío Vanya (escrita en 1897), Las tres hermanas (escrita en 1900) y El jardín de los cerezos (escrita en 1903) sirvieron como columna vertebral revolucionaria de lo que es el sentido común en el medio de la actuación hasta el día de hoy.: un esfuerzo por recrear y expresar el realismo de cómo las personas realmente actúan y hablan entre sí. Esta manifestación realista de la condición humana puede generar en el público una reflexión sobre lo que significa ser humano.

Esta filosofía de abordar el arte de la actuación se ha mantenido no solo firme, sino también como la piedra angular de la actuación durante gran parte del siglo XX hasta el día de hoy. Mikhail Chekhov consideró a Ivanov como un momento clave en el desarrollo intelectual y la carrera literaria de su hermano. De este período proviene una observación de Chekhov que se conoce como el arma de Chekhov, un principio dramático que requiere que cada elemento en una narración sea necesario e insustituible, y que todo de lo contrario ser eliminado.

Quitar todo lo que no tiene relevancia para la historia. Si usted dice en el primer capítulo que hay un rifle colgando en la pared, en el segundo o tercer capítulo debe desaparecer absolutamente. Si no va a ser despedido, no debería estar colgando allí.

Anton Chekhov

La muerte del hermano de Chéjov, Nikolai, por tuberculosis en 1889 influyó en A Dreary Story, terminada en septiembre, sobre un hombre que se enfrenta al final de una vida que se da cuenta de que no ha tenido un propósito.. Mikhail Chekhov, quien registró la depresión y la inquietud de su hermano después de la muerte de Nikolai, estaba investigando las prisiones en ese momento como parte de sus estudios de derecho, y Anton Chekhov, en busca de un propósito en su propia vida, él mismo Pronto se obsesionó con el tema de la reforma penitenciaria.

Sajalín

Anton Chekhov en 1893

En 1890, Chéjov emprendió un arduo viaje en tren, carruaje tirado por caballos y vapor fluvial hasta el Lejano Oriente ruso y la katorga, o colonia penal, en la isla de Sajalín, al norte de Japón. donde pasó tres meses entrevistando a miles de convictos y colonos para un censo. Las cartas que escribió Chéjov durante el viaje de dos meses y medio a Sajalín se consideran entre sus mejores. Sus comentarios a su hermana sobre Tomsk se volverían notorios.

Tomsk es un pueblo muy aburrido. Para juzgar a los borrachos cuyo conocimiento he hecho, y a los intelectuales que han venido al hotel para pagarme sus respetos, los habitantes también son muy aburridos.

Chéjov fue testigo de muchas cosas en Sajalín que lo conmocionaron y enfurecieron, incluidas flagelaciones, malversación de suministros y prostitución forzada de mujeres. Escribió: "Hubo momentos en los que sentí que veía ante mí los límites extremos de la degradación del hombre". Le conmovió especialmente la difícil situación de los niños que vivían en la colonia penal con sus padres. Por ejemplo:

En el vapor de Amur yendo a Sakhalin, había un convicto que había asesinado a su esposa y llevaba grilletes en sus piernas. Su hija, una niña de seis, estaba con él. Me di cuenta de dondequiera que el convicto movió a la niña revoloteada después de él, aferrada a sus grilletes. Por la noche el niño durmió con los convictos y soldados todos juntos en un montón.

Chéjov concluyó más tarde que la caridad no era la respuesta, sino que el gobierno tenía el deber de financiar el trato humano de los convictos. Sus hallazgos se publicaron en 1893 y 1894 como Ostrov Sakhalin (La isla de Sakhalin), una obra de ciencias sociales, no literaria. Chéjov encontró expresión literaria para el "Infierno de Sakhalin" en su cuento largo "The Murder," la última sección se desarrolla en Sakhalin, donde el asesino Yakov carga carbón en la noche mientras añora su hogar. Los escritos de Chéjov sobre Sakhalin, especialmente las tradiciones y hábitos del pueblo Gilyak, son objeto de una meditación y un análisis sostenidos en la novela 1Q84 de Haruki Murakami. También es el tema de un poema del ganador del Premio Nobel Seamus Heaney, "Chekhov on Sakhalin" (recopilados en el volumen Station Island). Rebecca Gould ha comparado el libro de Chéjov sobre Sakhalin con el Urewera Notebook de Katherine Mansfield (1907). En 2013, la obra financiada por Wellcome Trust 'A Russian Doctor', interpretada por Andrew Dawson e investigada por el profesor Jonathan Cole, exploró las experiencias de Chéjov en la isla Sakhalin.

Melijovo

Melikhovo, ahora un museo

Mikhail Chekhov, un miembro de la familia en Melikhovo, describió el alcance de los compromisos médicos de su hermano:

Desde el primer día en que Chejov se trasladó a Melikhovo, los enfermos comenzaron a reencontrarse a él desde veinte millas alrededor. Llegaron a pie o fueron traídos en carros, y a menudo fue llevado a pacientes a distancia. A veces, desde la madrugada, las campesinas y los niños estaban delante de su puerta esperando.

El gasto de Chéjov en medicamentos fue considerable, pero el mayor costo fue realizar viajes de varias horas para visitar a los enfermos, lo que redujo su tiempo de escritura. Sin embargo, el trabajo de Chéjov como médico enriqueció su escritura al ponerlo en contacto íntimo con todos los sectores de la sociedad rusa: por ejemplo, fue testigo de primera mano de la vida de los campesinos. condiciones de vida insalubres y de hacinamiento, que recordó en su cuento "Campesinos". Chéjov también visitó a las clases altas y anotó en su cuaderno: '¿Aristócratas? Los mismos cuerpos feos y la misma suciedad física, la misma vejez desdentada y la misma muerte repugnante, como con las mujeres del mercado." En 1893/1894 trabajó como médico Zemstvo en Zvenigorod, que cuenta con numerosos sanatorios y casas de reposo. Un hospital local lleva su nombre.

En 1894, Chéjov comenzó a escribir su obra La gaviota en una cabaña que había construido en el huerto de Melikhovo. En los dos años transcurridos desde que se mudó a la finca, reformó la casa, se dedicó a la agricultura y la horticultura, cuidó el huerto y el estanque, y plantó muchos árboles, que, según Mikhail, "cuidó"... como si fueran sus hijos. Como el coronel Vershinin en sus Tres hermanas, al mirarlas soñaba con cómo serían dentro de trescientos o cuatrocientos años."

La primera noche de La gaviota, en el Teatro Alexandrinsky de San Petersburgo el 17 de octubre de 1896, fue un fiasco, ya que la obra fue abucheada por el público, lo que hizo que Chéjov renunciara al teatro. Pero la obra impresionó tanto al director de teatro Vladimir Nemirovich-Danchenko que convenció a su colega Konstantin Stanislavski para que dirigiera una nueva producción para el innovador Teatro de Arte de Moscú en 1898. La atención de Stanislavski por el realismo psicológico y la interpretación en conjunto engatusó a las sutilezas enterradas de el texto y restauró el interés de Chéjov por la dramaturgia. El Teatro de Arte encargó más obras a Chéjov y al año siguiente representó Uncle Vanya, que Chéjov había terminado en 1896. En las últimas décadas de su vida se convirtió en ateo.

Yalta

En marzo de 1897, Chéjov sufrió una gran hemorragia pulmonar durante una visita a Moscú. A duras penas lo persuadieron para que ingresara en una clínica, donde los médicos le diagnosticaron tuberculosis en la parte superior de los pulmones y ordenaron un cambio en su forma de vida.

Chejov con Leo Tolstoy en Yalta, 1900

Después de la muerte de su padre en 1898, Chéjov compró un terreno en las afueras de Yalta y construyó una villa (La Dacha Blanca), a la que se mudó con su madre y su hermana al año siguiente. Aunque plantó árboles y flores, tuvo perros y domesticó grullas, y recibió invitados como León Tolstoi y Máximo Gorki, Chéjov siempre se sintió aliviado de dejar su "caliente Siberia" para Moscú o viajes al extranjero. Prometió mudarse a Taganrog tan pronto como se instalara allí un suministro de agua. En Yalta completó dos obras más para el Teatro de Arte, componiendo con mayor dificultad que en los días en que "escribía serenamente, la forma en que como panqueques ahora". Se tomó un año cada uno sobre Three Sisters y The Cherry Orchard.

El 25 de mayo de 1901, Chéjov se casó discretamente con Olga Knipper, debido a su horror por las bodas. Ella era una antigua protegida y en algún momento amante de Nemirovich-Danchenko, a quien conoció en los ensayos de La gaviota. Hasta ese momento, Chéjov, conocido como 'el soltero literario más escurridizo de Rusia', había preferido las relaciones pasajeras y las visitas a los burdeles al compromiso. Una vez le había escrito a Suvorin:

Por supuesto que me casaré si lo deseas. Pero en estas condiciones: todo debe ser como ha sido hasta ahora —es decir, ella debe vivir en Moscú mientras yo vivo en el país, y yo iré a verla... Prometo ser un marido excelente, pero dame una esposa que, como la luna, no aparecerá en mi cielo todos los días.

Chekhov y Olga, 1901, en su luna de miel

La carta demostró ser profética sobre los arreglos matrimoniales de Chéjov con Olga: él vivió la mayor parte del tiempo en Yalta, ella en Moscú, persiguiendo su carrera como actriz. En 1902, Olga sufrió un aborto espontáneo; y Donald Rayfield ha ofrecido evidencia, basada en las cartas de la pareja, de que la concepción ocurrió cuando Chéjov y Olga estaban separados, aunque los estudiosos rusos han rechazado esa afirmación. El legado literario de este matrimonio a larga distancia es una correspondencia que conserva gemas de la historia del teatro, incluidas las quejas compartidas sobre los métodos de dirección de Stanislavski y los consejos de Chéjov a Olga sobre cómo actuar en sus obras.

En Yalta, Chéjov escribió una de sus historias más famosas, "La dama del perro" (también traducido del ruso como 'Dama con perro faldero'), que describe lo que al principio parece una relación casual entre un cínico hombre casado y una infeliz mujer casada que se conocen durante unas vacaciones en Yalta. Ninguno espera nada duradero del encuentro. Sin embargo, inesperadamente, poco a poco se enamoran profundamente y terminan arriesgándose al escándalo y a la seguridad de su vida familiar. La historia captura magistralmente sus sentimientos mutuos, la transformación interna que sufre el protagonista masculino desilusionado como resultado de enamorarse profundamente, y su incapacidad para resolver el asunto dejando ir a sus familias o el uno al otro.

Muerte

En mayo de 1903, Chéjov visitó Moscú; el destacado abogado Vasily Maklakov lo visitaba casi todos los días. Maklakov firmó el testamento de Chéjov. En mayo de 1904, Chéjov tenía una enfermedad terminal de tuberculosis. Mikhail Chekhov recordó que "todos los que lo vieron pensaron en secreto que el final no estaba lejos, pero cuanto más cerca estaba, menos parecía darse cuenta". El 3 de junio partió con Olga hacia la ciudad balneario alemana de Badenweiler en la Selva Negra en Alemania, desde donde escribió cartas aparentemente joviales a su hermana Masha, describiendo la comida y el entorno, y asegurándole a ella y a su madre que estaba recibiendo mejor. En su última carta se quejaba de la forma de vestir de las mujeres alemanas. Chéjov murió el 15 de julio de 1904 a la edad de 44 años después de una larga lucha contra la tuberculosis, la misma enfermedad que mató a su hermano.

La muerte de Chéjov se ha convertido en una de las "grandes escenas de la historia literaria", contada, bordada y novelada muchas veces desde entonces, especialmente en el cuento de 1987 "Errand" 34; por Raymond Carver. En 1908, Olga escribió este relato de los últimos momentos de su esposo:

Anton se sentó inusualmente recto y dijo en voz alta y claramente (aunque él no sabía casi ningún alemán): Ich sterbe ('Estoy muriendo'). El médico lo calmó, tomó una jeringa, le dio una inyección de camphor, y ordenó champán. Anton tomó un vaso lleno, lo examinó, me sonrió y me dijo: Es mucho tiempo desde que bebí champán. Lo drenó y se quedó tranquilamente en su lado izquierdo, y tuve tiempo de correr con él y apoyarme en la cama y llamarle, pero él había dejado de respirar y estaba durmiendo tranquilamente como un niño...

El cuerpo de Chéjov fue transportado a Moscú en un vagón de tren refrigerado destinado a las ostras, un detalle que ofendió a Gorki. Algunos de los miles de dolientes siguieron por error el cortejo fúnebre de un general Keller, con el acompañamiento de una banda militar. Chéjov fue enterrado junto a su padre en el cementerio Novodevichy.

Legado

Museo Anton Chekhov en Alexandrovsk-Sakhalinsky, Rusia. Es la casa donde permaneció en Sakhalin durante 1890

Unos meses antes de morir, Chéjov le dijo al escritor Ivan Bunin que pensaba que la gente podría seguir leyendo sus escritos durante siete años. "¿Por qué siete?" preguntó Bunín. "Bueno, siete y medio," Respondió Chéjov. 'Eso' no está mal. Me quedan seis años de vida." La reputación póstuma de Chéjov superó con creces sus expectativas. Las ovaciones a la obra El jardín de los cerezos en el año de su muerte sirvieron para demostrar la aclamación del público ruso por el escritor, que lo situó en segundo lugar en celebridad literaria solo por detrás de Tolstoi, que le sobrevivió. por seis años. Tolstoy fue uno de los primeros admiradores de los cuentos de Chéjov y tenía una serie que consideraba de 'primera calidad'. y "segunda calidad" encuadernado en un libro. En la primera categoría se encontraban: Niños, La Corista, Una Obra, Hogar, Miseria, El fugitivo, En la corte, Vanka, Damas, Un malhechor, Los muchachos, Oscuridad, Sleepy, El ayudante y El querido; en el segundo: Una transgresión, Dolor, La bruja, Verochka, En tierra extraña, La boda de la cocinera, Un asunto tedioso, Una agitación, ¡Oh! ¡El público!, La máscara, La suerte de una mujer, Nervios, La boda, Una criatura indefensa y Esposas campesinas.

El trabajo de Chéjov también recibió elogios de varios de los pensadores políticos radicales más influyentes de Rusia. Si alguien dudaba de la tristeza y la pobreza miserable de Rusia en la década de 1880, el teórico anarquista Peter Kropotkin respondió: "¡Lea solo las novelas de Chéjov!" Raymond Tallis cuenta además que Vladimir Lenin creía que su lectura del cuento Ward No. 6 "lo convirtió en un revolucionario". Al terminar la historia, se dice que Lenin comentó: "¡Tenía la sensación absoluta de que yo mismo estaba encerrado en el Pabellón 6!".

Durante la vida de Chéjov, los críticos británicos e irlandeses generalmente no encontraban agradable su trabajo; E. J. Dillon pensó que "el efecto en el lector de los cuentos de Chéjov era una repulsión hacia la galería de desechos humanos representados por su gente inconstante, sin carácter y a la deriva". y R. E. C. Long dijo que "los personajes de Chéjov eran repugnantes, y que Chéjov disfrutaba despojando los últimos harapos de dignidad del alma humana". Después de su muerte, Chéjov fue reevaluado. Las traducciones de Constance Garnett le ganaron lectores en inglés y la admiración de escritores como James Joyce, Virginia Woolf y Katherine Mansfield, cuya historia "The Child Who Was Tired" es similar a 'Sleepy' de Chéjov. El crítico ruso D. S. Mirsky, que vivía en Inglaterra, explicaba la popularidad de Chéjov en ese país por su "rechazo inusualmente completo de lo que podemos llamar los valores heroicos". En la propia Rusia, el drama de Chéjov pasó de moda después de la revolución, pero luego se incorporó al canon soviético. El personaje de Lopakhin, por ejemplo, se reinventó como un héroe del nuevo orden, que surgió de un entorno modesto para eventualmente poseer las propiedades de la nobleza.

Osip Braz: Retrato de Anton Chekhov

A pesar de la reputación de Chéjov como dramaturgo, William Boyd afirma que sus cuentos representan el mayor logro. Raymond Carver, quien escribió el cuento "Errand" sobre la muerte de Chéjov, creía que Chéjov era el más grande de todos los escritores de cuentos:

Las historias de Chejov son tan maravillosas (y necesarias) ahora como cuando aparecieron por primera vez. No es sólo el número inmenso de historias que escribió —para pocos, si alguno, los escritores han hecho más— es la frecuencia impresionante con la que produjo obras maestras, historias que nos revuelven así como deleite y nos mueven, que ponen nuestras emociones en maneras que sólo el arte verdadero puede lograr.

Estilo

Uno de los primeros no rusos en elogiar las obras de Chéjov fue George Bernard Shaw, quien subtituló su Heartbreak House "A Fantasia in the Russian Manner on English Themes,& #34; y señaló las similitudes entre la situación de la clase terrateniente británica y la de sus contrapartes rusas, tal como las describió Chéjov: "la misma gente agradable, la misma futilidad total".

Ernest Hemingway, otro escritor influenciado por Chéjov, fue más reacio: "Chéjov escribió sobre seis buenas historias". Pero él era un escritor aficionado." Y Vladimir Nabokov criticó la 'mezcolanza de espantosos prosaísmos, epítetos preparados, repeticiones' de Chéjov. Pero también declaró “sin embargo, son sus obras las que me llevaría de viaje a otro planeta” y llamó "La dama del perro" "una de las mejores historias jamás escritas" en su descripción de una relación problemática, y describió a Chéjov escribiendo "la forma en que una persona se relaciona con otra las cosas más importantes de su vida, lentamente y sin interrupción, con una voz ligeramente apagada".

Para el escritor William Boyd, el logro histórico de Chéjov fue abandonar lo que William Gerhardie llamó el "trama de sucesos" por algo más "borroso, interrumpido, mutilado o manipulado de otra manera por la vida".

Virginia Woolf reflexionó sobre la calidad única de una historia de Chéjov en The Common Reader (1925):

¿Pero es el final, preguntamos? Tenemos más bien la sensación de que hemos sobrepasado nuestras señales; o es como si una melodía se hubiera detenido sin los acordes esperados para cerrarla. Estas historias son inconclusivas, decimos, y proceden a enmarcar una crítica basada en la suposición de que las historias deben concluir de una manera que reconocemos. Al hacerlo planteamos la cuestión de nuestra propia aptitud como lectores. Cuando la melodía es familiar y el fin enfático –los amantes unidos, los villanos desconfiados, las intrigas expuestas – como es en la mayoría de la ficción victoriana, apenas podemos ir mal, pero donde la melodía no está familiarizada y el final una nota de interrogatorio o simplemente la información que siguieron hablando, como es en Tchekov, necesitamos un sentido muy atrevido y alerta de la literatura para hacernos escuchar las últimas notas de armonía, y en particular.

Mientras era profesor de Literatura Comparada en la Universidad de Princeton, Michael Goldman presentó su punto de vista sobre la definición de la esquiva calidad de las comedias de Chéjov al afirmar: "Habiendo aprendido que Chéjov es cómico... Chéjov es cómico en un manera muy especial, paradójica. Sus obras dependen, al igual que la comedia, de la vitalidad de los actores para hacer placentero lo que de otro modo sería dolorosamente incómodo (discursos inapropiados, conexiones perdidas, pasos en falso, tropiezos, infantilismo), pero como parte de una relación más profunda. patetismo; los tropiezos no son tropiezos, sino una disolución elegante y energizada del propósito."

Influencia en las artes escénicas

En los Estados Unidos, la reputación de Chéjov comenzó a crecer un poco más tarde, en parte debido a la influencia del sistema de actuación de Stanislavski, con su noción de subtexto: "Chéjov a menudo expresaba su pensamiento no en discursos," escribió Stanislavski, "pero en las pausas o entre líneas o en las respuestas que consisten en una sola palabra... los personajes a menudo sienten y piensan cosas que no se expresan en las líneas que dicen". The Group Theatre, en particular, desarrolló el enfoque subtextual del drama, influyendo en generaciones de dramaturgos, guionistas y actores estadounidenses, incluidos Clifford Odets, Elia Kazan y, en particular, Lee Strasberg. A su vez, Strasberg's Actors Studio y el "Method" El enfoque de actuación influyó en muchos actores, incluidos Marlon Brando y Robert De Niro, aunque para entonces la tradición de Chéjov puede haber sido distorsionada por una preocupación por el realismo. En 1981, el dramaturgo Tennessee Williams adaptó La gaviota como El cuaderno de Trigorin. Uno de los sobrinos de Anton, Michael Chekhov, también contribuiría en gran medida al teatro moderno, particularmente a través de sus métodos de actuación únicos que desarrollaron aún más las ideas de Stanislavski.

Alan Twigg, redactor jefe y editor de la revista canadiense de reseñas de libros B.C. BookWorld escribió,

Se puede argumentar que Anton Chekhov es el segundo escritor más popular del planeta. Sólo Shakespeare supera a Chekhov en términos de adaptaciones de películas de su trabajo, según la base de datos de películas IMDb.... Generalmente sabemos menos sobre Chejov de lo que sabemos sobre Shakespeare misterioso.

Chéjov también ha influido en la obra de dramaturgos japoneses como Shimizu Kunio, Yōji Sakate y Ai Nagai. Los críticos han notado similitudes en la forma en que Chekhov y Shimizu usan una mezcla de humor ligero y representaciones intensas de anhelo. Sakate adaptó varias de las obras de Chéjov y las transformó en el estilo general de . Nagai también adaptó las obras de Chéjov, incluida Three Sisters, y transformó su estilo dramático en el estilo de Nagai de realismo satírico al tiempo que enfatiza los problemas sociales representados en la obra.

Las obras de Chéjov se han adaptado a la pantalla, incluidas Sea Gull de Sidney Lumet y Vanya on 42nd Street de Louis Malle.. El último esfuerzo de Laurence Olivier como director de cine fue una adaptación de 1970 de Three Sisters en la que también interpretó un papel secundario. Su trabajo también ha servido de inspiración o ha sido referenciado en numerosas películas. En la película de 1975 de Andrei Tarkovsky, The Mirror, los personajes hablan sobre su cuento 'Ward No. 6'. Woody Allen ha sido influenciado por Chéjov y las referencias a sus obras están presentes en muchas de sus películas, incluidas Love and Death (1975), Interiors (1978) y Hannah y sus hermanas (1986). Las obras de Chekhov también se mencionan en la película dramática de François Truffaut de 1980 The Last Metro, que se desarrolla en un teatro. The Cherry Orchard tiene un papel en la película de comedia Henry's Crime (2011). Una parte de una producción teatral de Three Sisters aparece en la película dramática de 2014 Still Alice.

Varios de los cuentos de Chéjov se adaptaron como episodios de la serie de televisión de antología india de 1986 Katha Sagar. Otra serie de televisión india titulada Chekhov Ki Duniya se emitió en DD National en la década de 1990, adaptando diferentes obras de Chekhov.

El ganador de la Palma de Oro de Nuri Bilge Ceylan, Winter Sleep, fue adaptado del cuento "The Wife " de Antón Chejov.

Publicaciones

Notas explicativas

  1. ^ En el día de Chejov, su nombre fue escrito Антонъ Павловичъ Чеховъ. Ver, por ejemplo, Антонъ Павловичъ Чеховъ. 1898.
  2. ^ Antiguo Estilo fecha 17 de enero.
  3. ^ Antiguo Estilo fecha 2 de julio.

Fuentes generales y citadas

  • Allen, David, Realización de Chejov, Routledge (UK), 2001, ISBN 978-0-415-18934-7
  • Bartlett, Rosamund y Anthony Phillips (traductores), Chekhov: Una vida en letras, Libros de Pingüinos, 2004, ISBN 978-0-14-044922-8
  • Bartlett, Rosamund, Escenas de una vida, Free Press, 2004, ISBN 978-0-7432-3074-2
  • Benedetti, Jean (editor y traductor), Estimado escritor, Querida actriz: Las cartas de amor de Olga Knipper y Anton Chekhov, Methuen Publishing Ltd, edición de 1998, ISBN 978-0-413-72390-1
  • Benedetti, Jean, Stanislavski: Introducción, Methuen Drama, edición de 1989, ISBN 978-0-413-50030-4
  • Borny, Geoffrey, Interpretación de Chejov, ANU Prensa, 2006, ISBN 1-920942-68-8, descarga gratuita
  • Chejov, Anton, Acerca del amor y otras historias, traducido por Rosamund Bartlett, Oxford University Press, 2004, ISBN 978-0-19-280260-6
  • Chejov, Anton, El Chejov no descubierto: Cincuenta nuevas historias, traducido por Peter Constantine, Duck Editions, 2001, ISBN 978-0-7156-3106-5
  • Chejov, Anton, Semana Santa, traducido por Michael Henry Heim, grabados por Barry Moser, Shackman Press, 2010
  • Chejov, Anton (1991). Cuarenta historias. Traducido por Payne, Robert. Ciudad de Nueva York: Vintage Classics. ISBN 978-0-679-73375-1.
  • Chejov, Anton, Cartas de Anton Chekhov a su familia y amigos con esquema biográfico, traducido por Constance Garnett, Macmillan, 1920. Texto completo en Gutenberg.. Consultado el 16 de febrero de 2007.
  • Chejov, Anton, Nota-Libro de Anton Chekhov, traducido por S. S. Koteliansky y Leonard Woolf, B.W. Huebsch, 1921. Texto completo en Gutenberg.. Consultado el 16 de febrero de 2007.
  • Chejov, Anton, El Otro Chejov, editado por Okla Elliott y Kyle Minor, con presentaciones de historia de Pinckney Benedict, Fred Chappell, Christopher Coake, Paul Crenshaw, Dorothy Gambrell, Steven Gillis, Michelle Herman, Jeff Parker, Benjamin Percy, y David R. Slavitt. New American Press, edición de 2008, ISBN 978-0-9729679-8-3
  • Chejov, Anton, Siete novelas cortas, traducido por Barbara Makanowitzky, W. W. Norton & Company, 2003 edition, ISBN 978-0-393-00552-3
  • Clyman, T. W. (Ed.). Un compañero de Chejov. Westport, Ct: Greenwood Press, (1985). ISBN 9780313234231
  • Finke, Michael C., Chekhov's 'Steppe': Un viaje metapoético, un ensayo en Anton Chekhov Redescubierta, ed Savely Senderovich and Munir Sendich, Michigan Russian Language Journal, 1988, OCLC 17003357
  • Finke, Michael C., Ver Chejov: Vida y Arte, Cornell UP, 2005, ISBN 978-0-8014-4315-2
  • Gerhardie, William, Anton Chekhov, Macdonald, edición (1923) 1974, ISBN 978-0-356-04609-9
  • Gorky, Maksim, Alexander Kuprin, y I.A. Bunin, Reminiscencias de Anton Chekhov, traducido por S. S. Koteliansky y Leonard Woolf, B.W.Huebsch, 1921. Lea en el eldritchpress.. Consultado el 16 de febrero de 2007.
  • Gottlieb, Vera y Paul Allain (eds), El Compañero de Cambridge a Chekhov, Cambridge University Press, 2000, ISBN 978-0-521-58917-8
  • Jackson, Robert Louis, Dostoevsky en el jardín del Edén de Chejov – "Debido a pequeñas manzanas", dentro Diálogos con Dostoevsky, Stanford University Press, 1993, ISBN 978-0-8047-2120-2
  • Klawans, Harold L., Mentira de Chejov, 1997, ISBN 1-888799-12-9. Sobre los desafíos de combinar la escritura con la vida médica.
  • Malcolm, Janet (2004) [2001]. Leyendo Chejov, un viaje crítico. Londres: Granta Publications. ISBN 9781862076358. OCLC 224119811.
  • Miles, Patrick (ed), Chekhov en el escenario británico, Cambridge University Press, 1993, ISBN 978-0-521-38467-4
  • Nabokov, Vladimir, Anton Chekhov, dentro Conferencias sobre literatura rusa, Libros Harvest/HBJ, [1981] edición 2002, ISBN 978-0-15-602776-2.
  • Pitcher, Harvey, La señora líder de Chejov: retrato de la actriz Olga Knipper, J Murray, 1979, ISBN 978-0-7195-3681-6
  • Prose, Francine, Aprender de Chejov, dentro Escritores en Escritura, Ed. Robert Pack y Jay Parini, UPNE, 1991, ISBN 978-0-87451-560-2
  • Rayfield, Donald (1997). Anton Chekhov: Una vida. HarperCollins. ISBN 978080805057478. OCLC 654644946, 229213309.
  • Sekirin, Peter. "Memories of Chekhov: Accounts of the Writer from His Family, Friends and Contemporaries", MacFarland Publishers, 2011, ISBN 978-0-7864-5871-4
  • Simmons, Ernest Joseph (1970) [1962]. Chekhov: Una biografía. Chicago: University of Chicago Press. ISBN 9780226758053. OCLC 682992.
  • Speirs, L. Tolstoy y Chekhov. Cambridge, England: University Press, (1971), ISBN 0521079500
  • Stanislavski, Constantin, Mi vida en el arte, Methuen Drama, edición de 1980, ISBN 978-0-413-46200-8
  • Styan, John Louis, Drama moderna en teoría y práctica, Cambridge University Press, 1981, ISBN 978-0-521-29628-1
  • Wood, James (2000) [1999]. "Lo que Chekhov meant por la vida". The Broken Estate: Ensayos en Literatura y Creencia. Nueva York, NY: Modern Library. ISBN 9780804151900. OCLC 863217943.
  • Zeiger, Arthur, Los juegos de Anton Chekhov, Claxton House, Inc., Nueva York, NY, 1945.
  • Tufarulo, G, M., La Luna è morta e lo specchio infranto. Miti letterari del Novecento, vol.1 – G. Laterza, Bari, 2009– ISBN 978-88-8231-491-0.

Contenido relacionado

Teoría de Oxford de la autoría de Shakespeare

Plauto

Adiós, Sr. Chips

Más resultados...
Tamaño del texto: