Anábasis (Jenofonte)
Anábasis (griego: Ἀνάβασις [anábasis]; "expedición desde") es la obra más famosa del antiguo soldado profesional y escritor griego Jenofonte. Da cuenta de la expedición de los Diez Mil, un ejército de mercenarios griegos contratados por Ciro el Joven para ayudarlo a apoderarse del trono de Persia de manos de su hermano, Artajerjes II, en el 401 a.
Los siete libros que componen la Anábasis fueron compuestos alrededor del año 370 a. Aunque como palabra del vocabulario griego antiguo, ᾰ̓νᾰ́βᾰσῐς significa "embarque", "ascenso" o "montando hacia arriba", el título Anabasis se traduce como The March Up Country o como La Marcha de los Diez Mil. La historia del viaje del ejército a través de Asia Menor y Mesopotamia es la obra más conocida de Jenofonte y 'una de las grandes aventuras de la historia humana'.
Autoría
Jenofonte, en su Helénica, no cubrió la retirada de Ciro, sino que remitió al lector a la Anábasis de "Themistogenes of Syracuse"— la Suda del siglo X también describe Anábasis como obra de Temístogenes, "conservada entre las obras de Jenofonte", en la entrada Θεμιστογένεης. (Θεμιστογένης, Συρακούσιος, ἱστορικός. Κύρου ἀνάβασιν, ἥτις ἐν τοῖς Ξε J.S. Watson en sus Observaciones sobre la autoría de Anaba sis se refiere a las diversas interpretaciones de la palabra & #34;φέρεται", que dan lugar a diferentes interpretaciones y diferentes problemas). Aparte de estas dos referencias, no hay autoridad para que haya una Anábasis contemporánea escrita por "Themistogenes of Siracusa" y ninguna mención de tal persona en ningún otro contexto.
A finales del siglo I, Plutarco había dicho, en su Gloria de los atenienses, que Jenofonte había atribuido Anábasis a un tercero para distanciarse como tema de sí mismo como escritor. Si bien la atribución a Themistogenes se ha planteado muchas veces, la opinión de la mayoría de los eruditos se alinea sustancialmente con la de Plutarco y, ciertamente, todos los volúmenes están escritos por Jenofonte.
Contenido
Jenofonte acompañó a los Diez Mil (palabras que Jenofonte no usa), un gran ejército de mercenarios griegos contratados por Ciro el Joven, que pretendía arrebatarle el trono de Persia a su hermano, Artajerjes II. Aunque Cyrus' ejército mixto luchó por una victoria táctica en Cunaxa en Babilonia (401 a. C.), Ciro fue asesinado, lo que hizo que las acciones de los griegos fueran irrelevantes y la expedición un fracaso.
Atrapados en las profundidades de Persia, el general espartano Clearchus y los demás altos oficiales griegos fueron asesinados o capturados a traición por parte del sátrapa persa Tisafernes. Jenofonte, uno de los tres líderes restantes elegidos por los soldados, desempeñó un papel fundamental alentando a los 10.000 a marchar hacia el norte a través de desiertos sin alimentos y pasos de montaña llenos de nieve, hacia el Mar Negro y la relativa seguridad de sus ciudades costeras griegas. Abandonados en el norte de Mesopotamia, sin más suministros que los que podían obtener por la fuerza o la diplomacia, los 10.000 tuvieron que abrirse camino hacia el norte a través de Corduene y Armenia, tomando decisiones ad hoc sobre sus líderes, tácticas, alimentos y destino, mientras el Rey&# El ejército de 39 y los nativos hostiles les cerraron el paso y atacaron sus flancos.
En última instancia, esta "república en marcha" lograron llegar al Mar Negro en Trabzon (Trebisonda), un destino que saludaron con su famoso grito de júbilo en la montaña de Theches (ahora Madur) en Hyssos (ahora Sürmene): "Thalatta! Thalatta!", "¡El mar, el mar!". "El mar" significaba que por fin estaban entre las ciudades griegas, pero no fue el final de su viaje, que incluyó un período de lucha por Seuthes II de Tracia y terminó con su reclutamiento en el ejército del general espartano Thibron. Jenofonte relató esta historia en Anábasis de manera sencilla y directa.
El término griego anabasis se refería a una expedición desde la costa hacia el interior de un país. Si bien el viaje de Ciro es una anábasis desde Jonia, en la costa oriental del mar Egeo, hasta el interior de Asia Menor y Mesopotamia, la mayor parte de la narración de Jenofonte se ocupa de la marcha de regreso de Jenofonte y los Diez Mil. desde el interior de Babilonia hasta la costa del Mar Negro. Sócrates hace un cameo cuando Jenofonte pregunta si debería acompañar a la expedición. El breve episodio demuestra la reverencia de Sócrates por el Oráculo de Delfos.
El relato de Jenofonte sobre la hazaña resonó en Grecia, donde, dos generaciones más tarde, algunas conjeturas pueden haber inspirado a Filipo de Macedonia a creer que se podía confiar en un ejército heleno delgado y disciplinado para derrotar a un ejército persa. muchas veces su tamaño. Además de la historia militar, la Anábasis ha encontrado uso como herramienta para la enseñanza de la filosofía clásica; los principios del arte de gobernar y la política exhibidos por el ejército pueden verse como ejemplos de la filosofía socrática.
Resúmenes de los capítulos
Libro I
- Cyrus hace preparativos para tomar el trono de su hermano.
- Cyrus marcha para sacar a los Pisidianos y gana tropas mientras avanza por las provincias.
- Se extiende la palabra de que Cyrus podría estar moviendo contra el rey y los soldados comienzan a cuestionarse continuando.
- Ciro y sus generales siguen marchando hacia Babilonia. Xenias y Pasión son vistos como cobardes para el desierto de Ciro.
- Los soldados enfrentan dificultades con pocas disposiciones distintas de la carne. La disensión surge después de que Clearchus tenga uno de los hombres de Menos azotados, lo que conduce a la intensificación de la represalia.
- Orontas es juzgado por una trama traición contra Cyrus.
- Cyrus aumenta la situación para la próxima batalla contra el rey. Ciro y su ejército pasan con seguridad a través de una trinchera construida por el rey.
- La batalla entre el ejército real de Artajerjes y el ejército de Ciro comienza.
- Xenophon describe una especie de eulogía después de la muerte de Cyrus.
- El rey rebela sus fuerzas y vuelve a atacar al ejército de Ciro. Entonces Artaxerxes se retira a un montículo donde al ser confrontado de nuevo por los Hellenes, él y sus hombres se retiran por el día.
Libro II
- El ejército se entera de la muerte de Ciro y de los heraldos son enviados para reunirse con el ejército y pedirles que abandonen sus armas al rey.
- Los generales del ejército de Ciro y los oficiales de los Hellenes se unen para mejorar sus posibilidades de regresar a casa. Los Hellenes están asustados por algo en la noche, lo que resulta que no es nada en absoluto.
- El rey pide una tregua y Clearchus pide el desayuno después de establecer uno. Clearchus dice a Tissaphernes que los Hellenes sólo siguieron las órdenes de Ciro cuando atacaron la autoridad del rey.
- Los Hellenes esperan que Tissaphernes regrese para que puedan irse. Tissaphernes viene con sus tropas y los Hellenes sospechan que serán traicionados mientras avanzan hacia casa.
- Clearchus confía en Tissaphernes lo suficiente para enviar generales, capitanes y algunos soldados a su campamento. Esto resulta ser una trampa y Clearchus es asesinado y los generales no regresan al campamento de Hellenes.
- Todos los generales capturados son decapitados y Xenophon describe sus pasados y personalidades.
Libro III
- Ninguno de los Hellenes puede dormir por miedo a no regresar a casa. Apolonides intenta persuadir a los Hellenes de ir al rey para pedir perdón.
- Xenophon le dice a los Hellenes que se deshagan de todos menos de las necesidades para viajar más eficientemente a casa.
- Después de cruzar el río Zapatas, los Hellenes son atacados por Mithridates y encuentran que necesitan mejores armas de largo alcance.
- Tissaphernes viene después de los Hellenes con un gran contingente de tropas. Los Hellenes tienen éxito en asegurar la cumbre primero.
- Los generales cuestionan a sus prisioneros sobre el área circundante y deciden qué dirección ir después de haber alcanzado el Tigris.
Libro IV
- Los Hellenes viajan a través de la tierra de los Carduchians y pierden dos guerreros cuando Cheirisophus no tarda en Xenophon en la retaguardia.
- Los Hellenes progresan lentamente a través de las montañas con los Carduchianos haciendo difícil pasar por la zona. Hay una lucha para ganar el control de las muñecas y las colinas.
- Despertar, los Hellenes no saben qué hacer con los Carduchianos cerrándose desde atrás y un río profundo con un nuevo enemigo que está delante de ellos hasta que Xenophon tenga un sueño.
- Hay una fuerte nevada en Armenia y Tiribazus sigue a los Hellenes a través de su territorio con un ejército formidable.
- Los Hellenes enfrentan dificultades en la nieve. They are later overjoyed by the hostel received in a village.
- Los Hellenes confrontan a un enemigo en un pase de montaña y Xenophon sugiere tomar el control de la montaña antes de subir el paso.
- Los Hellenes tienen un duro tiempo superando la fortaleza de Taochian. Los soldados finalmente captan un vistazo del mar.
- Alcanzando una populosa ciudad helénica, Trapezus, los soldados descansan mucho y compiten entre sí en juegos.
Libro V
- Los soldados votan para enviar Cheirisophus a un amigo suyo que vive cerca de conseguir barcos para que puedan navegar a casa.
- Los Hellenes son guiados por los Trapezuntines para saquear provisiones de la cercana Drilae.
- Cheirisofos regresa pero sin suficientes barcos para llevarlos a todos.
- Las mujeres y los niños, y los hombres que están enfermos o mayores de cuarenta años, son enviados de vuelta a las naves a Hellas.
- Xenophon habla del templo que luego construye a Artemis en Scillus cerca de Olympia.
- Los Hellenes se vuelven aliados con los Mossinoecianos y están de acuerdo en luchar juntos contra sus enemigos para pasar por el territorio.
- Xenophon persuade a los embajadores de Sinope a tener buenas relaciones con los Hellenes.
- Tomando el consejo de Hecatonymus, los Hellenes toman la ruta del mar para llegar a Hellas.
- Slander se difunde sobre Xenophon y su discurso en defensa de su honestidad a los soldados resulta en juicios de ciertos soldados.
- Xenophon habla de su salida de recibir castigo por golpear a un soldado.
Libro VI
- Los Hellenes hacen un trato con los Paphlagonianos para dejar de luchar. Xenophon cree que no debería ser el líder en la última parte del viaje.
- El ejército rompe en tres facciones y Xenophon lleva a sus tropas de vuelta a Hellas.
- Xenophon se entera de la situación que los Arcadianos y Achaeans están en y se precipita con sus tropas a su ayuda.
- Los Hellenes no encuentran a las víctimas del sacrificio a su favor y no pueden proceder ni encontrar provisiones hasta que los signos cambien a su favor.
- Xenophon aconseja a las tropas atacar a sus enemigos ahora en lugar de esperar que el enemigo los persiga cuando se retiran al campamento.
- Agasias será sometida a juicio antes Cleander for ordering Dexippus to be stoned after Agasias rescues one of his own from false accusation.
Libro VII
- Los Hellenes luchan su regreso a la ciudad después de aprender de su expedición planeada a Chersonese. El liderazgo de Coeratadas cae cuando no deja de dar suficientes raciones por un día.
- Xenophon regresa a petición de Anaxibius al ejército después de tomar la licencia de los Hellenes para casa.
- Xenophon trabaja junto con Seuthes para obtener provisiones para los Hellenes mientras Seuthes promete pagarles por ganar tierra para su control a través de los bienes saqueados.
- Seuthes viaja a través de las aldeas queman el campo y tomando más territorio con los Hellenes.
- Los heracleides no consiguen pagar el mes completo por el trabajo realizado por los Hellenes. La culpa es culpa de Xenophon.
- Xenophon habla de los cargos presentados contra él por no dar el pago suficiente a los soldados.
- Medosadas gana el control de la tierra que los Hellenes ayudaron a conquistar y amenaza la violencia si los Hellenes no dejan de saquear sus tierras.
- Xenophon responde que la falta de pago prometido y la actitud de Seuthes significará una nueva amenaza de él y sus hombres si algo no se hace.
- Seuthes paga un talento de plata y abundantes provisiones a Xenophon, que lo distribuye a sus tropas.
- Xenophon finalmente regresa a casa sólo para encontrar que es querido ayudar a capturar Asidates, que según el soothsayer, Basias, debe ser fácil.
- Asidates es capturado con alguna dificultad.
Influencias culturales
Uso educativo
Tradicionalmente, Anábasis es uno de los primeros textos íntegros estudiados por estudiantes de griego clásico, debido a su estilo de prosa claro y sin adornos en un dialecto ático relativamente puro, no muy diferente del Commentarii de Bello Gallico para estudiantes de latín. Quizás no por casualidad, ambos son relatos autobiográficos de aventuras militares, contados en tercera persona.
Dado que la narración se refiere principalmente a un ejército en marcha, un término común que se usa en Anábasis es ἐξελαύνω (exelauno), que significa "marcha, marcha adelante". A lo largo de la obra, este término se usa 23 veces en la tercera persona singular del presente de indicativo activo (ἐξελαύνει) y cinco veces más en otras formas. A fines del siglo XIX, surgió una tradición irónica entre los estudiantes estadounidenses de griego que estaban muy familiarizados con el uso que Jenofonte hacía de este elemento del vocabulario: 4 de marzo (una fecha fonéticamente similar a la frase " marcha adelante') pasó a ser conocido como 'Día de Exelauno'. El origen de esta fiesta de nicho está conectado con la Escuela Latina de Roxbury en Massachusetts.
Influencia literaria
El libro de Jenofonte ha inspirado muchas obras literarias y audiovisuales, de ficción y no ficción.
No ficción
Los libros de no ficción inspirados en Anábasis incluyen:
La Anábasis de Alejandro, del historiador griego Arriano (86 – posterior al 146 d. C.), es una historia de las campañas de Alejandro Magno, concretamente de su conquista del Imperio Persa entre 334 y 323 ANTES DE CRISTO.
El Akhbār majmūʿa fī fatḥ al-Andalus ("Colección de anécdotas sobre la conquista de al-Andalus"), compilado en el siglo XI Al-Andalus, hace uso de la Anábasis como adorno literario, registrando cómo, durante la revolución abasí, un ejército de diez mil al mando de un tal Balj marchó a al-Andalus para apoyar al emir omeya Abd ar-Rahman I.
Las memorias de Shane Brennan Tras las huellas de los diez mil: un viaje a pie por Turquía, Siria e Irak (2005) relata su viaje de 2000 para volver sobre los pasos de los Diez mil.
Ficción
El grito de los soldados de Jenofonte cuando llegan al mar ("¡Thalatta! Thalatta!") se menciona en la segunda traducción al inglés del Viaje a el Centro de la Tierra (1864) cuando la expedición descubre un océano subterráneo (aunque la referencia está ausente en el texto original en francés). El famoso grito también proporciona el título de la novela ganadora del premio Booker de Iris Murdoch, The Sea, the Sea (1978).
Otras obras ficticias inspiradas en Anabasis incluyen:
La novela de Harold Coyle The Ten Thousand (1993) muestra la mayor parte de las fuerzas estadounidenses en la Europa moderna abriéndose camino a través y fuera de Alemania, en lugar de deponer las armas, después de los alemanes roban armas nucleares que están siendo retiradas de Ucrania. El concepto operativo de la novela se basó en el relato de Jenofonte sobre los Diez Mil.
Paul Davies' La novela Grace: A Story (1996) es una fantasía que detalla el progreso del ejército de Jenofonte a través de Armenia hasta Trabzon.
La novela de Michael Curtis Ford The Ten Thousand (2001) es un relato ficticio de las hazañas de este grupo.
La novela de comedia negra de Jaroslav Hašek, El buen soldado Švejk (1921–1923), usa el término para describir los esfuerzos de Švejk por encontrar el camino de regreso a su regimiento.
La serie The Lost Fleet de John G. Hemry está parcialmente inspirada en Anabasis de Jenofonte.
La novela The Ten Thousand (2008) de Paul Kearney se basa libremente en hechos históricos que tienen lugar en un mundo de fantasía llamado Kuf, donde se contratan 10 000 mercenarios Macht para luchar en el nombre de un príncipe que intenta usurpar el trono del Imperio Asuriano. Cuando muere en la batalla, el Macht tiene que marchar a casa por tierra a través de territorio hostil.
La novela de Valerio Massimo Manfredi El ejército perdido (2008) es un relato ficticio de la marcha de Jenofonte con los Diez Mil.
La novela de Sol Yurick The Warriors (1965) toma prestados personajes y eventos de Anabasis. Fue adaptada como película de culto de 1979, dirigida por Walter Hill.
Las tres primeras novelas de la serie de ciencia ficción Empire of Man de David Weber y John Ringo—March Upcountry (2001), March to the Sea (2001) y March to the Stars (2003)—se inspiran en Anabasis. En la novela independiente de Ringo El último centurión, una compañía de Stryker repite la Marcha de los Diez Mil desde Irán hasta el mar.
La novela histórica de Conn Iggulden El halcón de Esparta se basa ampliamente en la obra.
El manga histórico Historie, de Hitoshi Iwaaki, una biografía ficticia del secretario de Alejandro Magno, Eumenes, narra un incidente en el que el personaje principal busca en vano una copia intacta de Anábasis.
El famoso poeta polaco Zbigniew Herbert escribió el poema "Anábasis" que describe la Marcha de los Diez Mil (publicado en 1983 en el volumen "Un informe de la ciudad sitiada y otros poemas").
Ediciones y traducciones
- Anabasis, trans. de Edward Spelman, Esq., Harper & Brothers, Nueva York, 1839.
- Anabasis, trans. del Rev. John Selby Watson, Henry G. Bohn, York Street, Covent Garden, 1854.
- Anabasis de Xenophon: con una traducción interlineal, trans. de Thomas Clark, David McKay Company, Nueva York, 1887.
- Anabasis de Xenophon, Siete Libros, por William Harper y James Wallace, American Book Co. 1893, Inglés con los libros en griego
- Anabasis: El País Arriba de Marzo, trans. by H[enry] G[raham] Dakyns (1897), reimpresión en ELPN Press, 2007, ISBN 1-934255-03-3. También está disponible en el Proyecto Gutenberg.
- Expeditio Cyri, ed. by E. C. Marchant, Oxford Classical Texts, Oxford 1904, ISBN 0-19-814554-3
- Anabasis, transl. por C. L. Brownson, Loeb Classical Library, 1922, rev. 1989, ISBN 0-674-99101-X
- The March Up Country: A Translation of Xenophon's Anabasis into Plain English, transl. de W.H.D. Rouse, Nelson, Londres 1947.
- La expedición persa, trans. de Rex Warner (1950), introducción de George Cawkwell (1972), Penguin Classics 2004 (ISBN 9780140440072).
- Anabasis, trans. by H. G. Dakyns, January, 1998 [Etext #1170], Etext prepared by John Bickers
- La Expedición de Ciro, trans. por Robin Waterfield, Oxford World's Classics, 2005, ISBN 0-19-282430-9
- Retiro de Xenophon por Robin Waterfield es un compañero accesible para cualquiera que necesite ser llenado en el contexto histórico, militar y político. Faber " Faber, 2006, ISBN 978-0-674-02356-7
- La Anabasis de Ciro, transl. por Wayne Ambler, Cornell University Press, Ithaca, Nueva York, 2008, ISBN 978-0-8014-8999-0
- ANABASI, transl. por Enzo Ravenna, MONDADORI Oscar Classici Greci e Latini, 1984, Italia, con el texto original a cara, pp. 415, ISBN 978-88-04-38729-9
- El análisis de Xenophon de Landmark, transl. por David Thomas, Pantheon Books, Nueva York, 2021, ISBN 978-0-307-90685-4