Ammiel Alcalay

Ammiel Alcalay (nacido en 1956) es un poeta, académico, crítico, traductor y estilista de prosa estadounidense. Nacido y criado en Boston, es estadounidense de primera generación, hijo de judíos sefardíes de Serbia. Su trabajo examina a menudo cómo la poesía y la política afectan la forma en que nos vemos a nosotros mismos y la forma en que los estadounidenses piensan sobre el Medio Oriente, con atención a los métodos de recuperación cultural en los Estados Unidos, el Medio Oriente y Europa.
Resumen
Alcalay es quizás más conocido como un erudito e instructor universitario de Oriente Medio. Durante la guerra en la ex Yugoslavia, fue la fuente principal para brindar acceso a las voces bosnias en los medios estadounidenses. Fue responsable de la publicación del primer relato en inglés de una víctima retenida en un campo de concentración serbio, El décimo círculo del infierno, de Rezak Hukanović (Basic Books, 1996), que publicó cotraducido y editado.
Alcalay se centró principalmente en la literatura hebrea y judía de Oriente Medio, en sus contextos islámico, árabe levantino e israelí. Su trabajo sobre Bosnia durante la guerra en la ex Yugoslavia ha implicado esfuerzos similares para crear el espacio cultural para que surjan obras desconocidas.
Como instructor universitario, el Prof. Alcalay enseñó literatura sefardí (tanto hebrea como traducida), alfabetización y cultura intelectual de Oriente Medio y Mediterráneo y su recepción contemporánea y moderna, tanto a nivel de pregrado como de posgrado, así como educación creativa. escribiendo. After Jewish and Arabs: Remaking Levantine Culture (1993), el primer libro académico de Alcalay y una contribución crítica a los estudios levantinos, fue el tema de una conferencia del vigésimo aniversario en la Universidad de Georgetown en 2012. Comparatista de formación, Alcalay se especializa en estos temas y en literatura e historia, poética y teorías de la traducción de los Balcanes; Publica traducciones de hebreo y bosnio, así como su propia poesía.
Alcalay jugó un papel decisivo en la recuperación y promoción de la erudición sobre la Nueva Poesía Americana, insistiendo (como escribe Cole Heinowitz) en "la necesaria interrelación entre los esfuerzos académicos, políticos y creativos y el individuo y experiencias humanas colectivas a partir de las cuales crecen." El libro de Alcalay, Un poco de historia (2013), examina la vida y obra del poeta Charles Olson "en el contexto de la Guerra Fría y las reflexiones personales de Alcalay sobre la producción institucionalizada de conocimiento, investigando al mismo tiempo la relación histórica entre poesía y resistencia y promulgando la política de la memoria y la imaginación."
Desde 2010, con el apoyo del Centro de Humanidades del Centro de Graduados CUNY, Alcalay fue el iniciador y editor general de Lost & Encontrado: The CUNY Poetics Document Initiative, una serie de textos de archivo editados por estudiantes e invitados que surgen de New American Poetry. En 2017, Alcalay recibió un American Book Award de la Fundación Before Columbus en reconocimiento a este trabajo.
La poesía, la prosa, las reseñas, los artículos críticos y las traducciones de Alcalay han aparecido en New York Times Book Review, The New Yorker, Time. , The New Republic, The Village Voice, The Jerusalem Post, Grand Street, Conjunciones, Azufre, La Nación, Informe sobre Oriente Medio, Imagen residual, Parnaso , City Lights Review, Revisión de estudios sociales judíos, The Review of Contemporary Fiction, The Michigan Quarterly i>, Caliban, Paper Air, Paintbrush, Mediterraneans y varias otras publicaciones.
Actualmente es profesor del Departamento de Inglés del CUNY Graduate Center; y en el Programa MFA en Escritura Creativa y Literatura. Traducción y el Departamento de Música Clásica, de Medio Oriente y de Oriente Medio. Idiomas asiáticos y Culturas en Queens College.
Vida personal
Los padres de Alcalay son judíos sefardíes que emigraron a Boston desde Belgrado, Serbia, en lo que entonces era Yugoslavia. Sus antepasados sefardíes eran originarios de España. Su padre es el pintor expresionista abstracto Albert Alcalay.
Publicaciones seleccionadas
- Prefacio, Estrellas vistas en persona: Seleccionadas Revistas de John Wieners por John Wieners, editado por Michael Seth Stewart (City Lights, 2015)
- "Observaciones introductorias con ocasión de la charla de Amiri Baraka, 'Charles Olson y Sun Ra.' Cuarta Conferencia Anual Charles Olson Memorial. Museo Cape Ann, Gloucester, MA. 19 octubre 2013." in Cartas para Olson, editado por Benjamin Hollander (Spuyten Duyvil Publishing, 2016) ISBN 978-1941550861
- Contributor, Homenaje a Etel Adnan editado por Lindsey Boldt, Steve Dickison y Samantha Giles (Post-Apollo Press, 2012)
- un poco de historia (re:public / UpSet Press, 2012) ISBN 978-0976014287
- ni ingenio ni oro (Ugly Duckling Presse, 2011) ISBN 978-1-933254-84-5
- Islanders (City Lights Publishers, 2010) ISBN 978-0-87286-506-8
- Poesía, política " Traducción: American Isolation and the Middle East (Palm Press, 2003) Basado en una charla patrocinada por el Foro Cornell para la Justicia y la Paz en la serie Perspectivas críticas sobre la guerra contra el terrorismo
- de las facciones (Beyond Baroque, 2002; re:public / UpSet Press, 2012), un poema de longitud de libro dedicado a la ciudad bosnia de Srebrenica
- Memorias de nuestro futuro: ensayos seleccionados, 1982-1999 con Juan Goytisolo (City Lights, 1999)
- Después de judíos y árabes: Hacer la cultura levantina (Universidad de Minnesota Press, 1993) Elegido como uno de los 25 mejores libros del año La Voz del Pueblo y nombrado uno de los libros notables de 1993 por The Independent en Londres
- los cuadernos de cairo (Singing Horse Press, 1993) algunos de los poemas publicados anteriormente
Traducciones
- Difusión, una novela de Shimon Ballas, traducida del hebreo con Oz Shelach (City Lights Press, 2007).
- Nueve Alexandrías por Semezdin Mehmedinović, traducido del bosnio (City Lights, 2003)
- Sarajevo Blues por el poeta bosnio Semezdin Mehmedinović (City Lights, 1998)
- Llaves al jardín: Nueva escritura israelí (City Lights, 1996)
Como editor
- Perdido & encontrado: La Iniciativa de documentos de poética CUNY (CUNY Center for the Humanities, 2010–present), como Editor General
- Para este trabajo, Alcalay recibe el Premio American Book Award 2017
- Robert Duncan en San Francisco por Michael Rumaker, coeditado con Megan Paslawski (City Lights, 2013)
- Mirar el mar es convertirse en lo que uno es: Un Etel Adnan Reader por Etel Adnan, coeditado con Thom Donovan y Brandon Shimoda (Nightboat Books, 2014)
- Retratos de Sarajevo por Zlatko Dizdarević, traducido por Midhat Ridjanović (Dem, 1995)
- Sarajevo: A War Journal por Zlatko Dizdarević, traducido por Anselm Hollo (Henry Holt, 1994)
Referencias
- ^ Big Bridge, número 3
- ^ a b c "Small Press Traffic". sptraffic.org25 de marzo de 2002. Archivado desde el original el 1 de diciembre de 2005.
- ^ a b c "Facultad Page Queens College, CUNY". qcpages.qc.edu. Retrieved 10 de marzo, 2006.
- ^ a b Heinowitz, Cole (13 de noviembre de 2014). "Interrupciones estratégicas: Notas sobre el trabajo de Ammiel Alcalay". Boston Review. Retrieved 6 de octubre 2017.
- ^ a b "Ammiel Alcalay". poesíafoundation.org. Retrieved 27 de septiembre, 2023.
- ^ a b "Ammiel Alcalay: Parte I de Risa Kahn". bombmagazine.org20 de enero de 2011.
Enlaces externos
- Presentación de Alcalay a la 4a conferencia anual Charles Olson de Amiri Baraka en el Museo Cape Ann para el Centro de Escritores Gloucester (Video YouTube)
- Carrete de entrevista – Ammiel Alcalay en Charles Olson por Sam O'Hana (Video YouTube)
- Seleccione archivo de grabaciones de audio de lecturas de poesía de Alcalay, conferencias públicas y conversaciones de PennSound
- Notas sobre el trabajo de Alcalay por Cole Heinowitz para el Boston Review
- Opiniones de Alcalay Juan Goytisolo Paisajes de guerra: de Sarajevo a Chechenia; Mouloud Feraoun Diario 1955-1962: Reflexiones sobre la Guerra Francés-Algeriana
- Republics of Poetry Alcalay escribe sobre Charles Olson, poética, etc.
- "Ammiel Alcalay y los límites de la traducción". Entrevista de 2005 a Loggernaut.
- Olson Ahora un blog editado por Alcalay y Michael Kelleher centrado en la poesía y la poética de Charles Olson
- en el Centro Cultural Levantine Archivado 2008-10-20 en la Máquina Wayback
- Palm Press website Editor de Alcalay Poesía, Política & Traducción
- [1] La revisión de Paula Koneazny sobre las "de las facciones de Alcalay" en American Book Review, Vol. 25.