Alineación directa-inversa
La definición de un lenguaje directo-inverso es un tema que se está investigando, pero se entiende ampliamente que involucra una gramática diferente para las predicaciones transitivas de acuerdo con las posiciones relativas de su "sujeto" y su "objeto" en una jerarquía de personas., que, a su vez, es una combinación de prominencia y animación específica de un idioma determinado. La construcción directa es la no marcada. La construcción directa se usa cuando el sujeto de la cláusula transitiva supera al objeto en la jerarquía de personas, y la inversa se usa cuando el objeto supera al sujeto. La existencia de una morfosintaxis directa-inversa suele ir acompañada de una morfosintaxis próxima-obviativa. La dimensión directa-inversa subsume la dimensión próxima-obviativa. En todos los idiomas, la obviación casi siempre involucra a la tercera persona (aunque la obviación en segunda persona se informa para algunos idiomas nilo-saharianos), y la alternancia directa-inversa generalmente se presenta como una forma de marcar la distinción próxima-obviativa entre dos (o más) argumentos de tercera persona de una oración. Sin embargo,
Variación morfosintáctica entre lenguas de tipo inverso
Ni un rasgo morfológico ni un rasgo sintáctico son comunes a todos los sistemas inversos.
Los sistemas directo-inverso de los verbos coexisten con las distintas alineaciones morfosintácticas de los sustantivos. En algunas lenguas inversas, incluidas todas las lenguas inversas mesoamericanas, la alternancia directa-inversa cambia la alineación morfosintáctica y se dice que la lengua tiene alineación jerárquica.
Klaiman ha sugerido cuatro propiedades comunes de los lenguajes inversos:
- Los participantes centrales de los predicados transitivos se clasifican en una jerarquía de prominencia, actualidad o animación.
- Solo los predicados transitivos pueden participar en la alternancia directa-inversa.
- Se debe utilizar un dispositivo morfosintáctico para señalar si el participante más destacado es el sujeto o el objeto nocional.
- La alternancia directa-inversa no implica destransitivización.
Algunos idiomas que cumplen con la definición de Klaiman de un idioma inverso son Maasai, Carib, Wastek, Chukchi, los idiomas algonquinos y algunos idiomas Athapaskan como Koyukon y Navajo, Mapudungun y Movima (lenguas aisladas), rGyalrong (Sino-Tibetan) y algunos Mixe– lenguas zoqueanas. Por otro lado, se ha informado que el idioma mixeano oluteco tiene un sistema inverso que no se ajusta a la segunda regla, ya que ciertos verbos intransitivos y pasivos de ditransitivos también pueden tomar morfología inversa.
Morfología inversa en Ojibwe
En Ojibwe, una lengua algonquina de Norteamérica, la jerarquía de personas es segunda persona > primera persona > tercera persona próxima > tercera persona obviativa. Dado que la morfología de Ojibwe no tiene distinciones de casos (una frase nominal de Ojibwe no cambia cuando cambian sus relaciones con los otros constituyentes de la oración), la única forma de distinguir el sujeto del objeto en un verbo transitivo con dos participantes es a través de sufijos directos-inversos. Un sufijo directo indica que la acción la realiza alguien más alto en la jerarquía de personas sobre alguien más bajo en la jerarquía de personas:
Un sufijo inverso indica que la acción la realiza alguien inferior en la jerarquía de personas sobre alguien superior en la jerarquía de personas (como el hablante sobre el destinatario o una tercera persona obviativa sobre un próximo):
Como puede verse, la única diferencia entre estos dos verbos es la oposición directa-inversa, en lugar de los marcadores de caso (o el orden de las palabras, cuando se usan distintos nominales). Un verbo inverso no es equivalente a un verbo pasivo. Hay un marcador de pasividad separado, indicado en la literatura como "persona indefinida (X)", clasificado en la jerarquía de actualidad por debajo de la primera y la segunda persona, pero más alto que las terceras personas animadas e inanimadas:
Inverso semántico y pragmático en Sahaptin
Sahaptin, una lengua amerindia del noroeste de los Estados Unidos, tiene un inverso marcado por el prefijo verbal pá -. Indica acción transitiva de la segunda a la primera persona cuando ambos argumentos son SAP. Eso se puede llamar el inverso semántico.
Sahaptin pá - no ocurre con la acción transitiva entre los SAP y la tercera persona, pero sí ocurre entre los participantes de la tercera persona. El contraste se puede obtener con múltiples ejemplos de cláusulas como los que se dan a continuación. A la inversa, el paciente semántico es correferencial con el sujeto de la cláusula anterior. Eso se puede llamar un inverso pragmático.
El inverso pragmático topicaliza al paciente, pero su nominal, si está presente, retiene su marca de caso acusativo.
Japonés
Los diferentes verbos japoneses para "dar", utilizados tanto para favores como para objetos físicos, pueden considerarse un ejemplo de alineación directa-inversa. Ageru (上げる) se usa cuando el sujeto, el donante, está más abajo en la jerarquía de personas que el beneficiario, el objeto indirecto. Mientras tanto, se debe usar kureru (くれる) o kudasaru (下さる) si el tema es más alto. Por ejemplo, la primera persona en japonés es más baja que la segunda en la jerarquía de personas, por lo que diría:
Cambiar el sujeto y el objeto en cualquiera de los ejemplos, o cambiar los verbos entre las dos oraciones sería inaceptable.
Contenido relacionado
Labialización
Comillas en ingles
Digama