Alfabetos cirílicos

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Países con uso generalizado del guión cirílico:
Sole official script
Co-oficial con otro script (ya sea porque el idioma oficial es biscriptal, o el estado es bilingüe)
Ser reemplazado por latín, pero todavía está en uso oficial
Legacy script para el idioma oficial, o uso de grandes minorías
El cirílico no es ampliamente utilizado
Numerosos alfabetos cirílicos se basan en la escritura cirílica. El alfabeto cirílico primitivo se desarrolló en el siglo IX d. C. y sustituyó a la escritura glagolítica, desarrollada por los teólogos Cirilo y Metodio. Es la base de los alfabetos utilizados en diversas lenguas, tanto del pasado como del presente, de origen eslavo y de lenguas no eslavas con influencia del ruso. En 2011, alrededor de 252 millones de personas en Eurasia lo utilizaban como alfabeto oficial de sus lenguas nacionales. Aproximadamente la mitad de ellas se encontraban en Rusia. El cirílico es uno de los sistemas de escritura más utilizados en el mundo. Su creador fue San Clemente de Ohrid, de la escuela literaria preeslava del Primer Imperio Búlgaro.Algunos de estos sonidos se ilustran a continuación; para otros, y para más detalles, consulte los enlaces. Los sonidos se transcriben al AFI. Si bien estos idiomas tienen en gran medida ortografías fonémicas, hay excepciones ocasionales; por ejemplo, el ruso ⟨г⟩ se pronuncia /v/ en varias palabras, una reliquia ortográfica de cuando se pronunciaban /ɡ/ (por ejemplo, его yego 'él/su', se pronuncia [jɪˈvo] en lugar de [jɪˈɡo]).

La ortografía de los nombres transliterados al alfabeto romano puede variar, especialmente й (y/j/i), pero también г (gh/g/h) y ж (zh/j).A diferencia de la escritura latina, que suele adaptarse a diferentes idiomas añadiendo signos diacríticos o glifos suplementarios (como agudos y carones) a las letras romanas estándar, asignando nuevos valores fonéticos a letras existentes (p. ej., ⟨q⟩, cuyo valor original en latín era /k/, representa /g/ en azerí, /t͡ɕʰ/ en chino mandarín pinyin, /q/ en muchos otros idiomas y /ǃ/ en algunas lenguas bantúes), o mediante el uso de dígrafos (como ⟨sh⟩), la escritura cirílica suele adaptarse mediante la creación de formas de letras completamente nuevas. Sin embargo, en algunos alfabetos inventados en el siglo XIX, como el chuvasio, también se utilizaban diéresis y breves.Los sefardíes búlgaros y bosnios sin tipografía hebrea a veces imprimían judeoespañol en cirílico.

Spread

Los alfabetos no eslavos generalmente se basan en el ruso, pero a menudo presentan diferencias notables, sobre todo al adaptarse a las lenguas caucásicas. Los primeros de estos alfabetos fueron desarrollados por misioneros ortodoxos para los pueblos finlandeses y turcos de Idel-Ural (mari, udmurto, mordova, chuvasio y tártaros de Kerashen) en la década de 1870. Posteriormente, se crearon alfabetos similares para algunos pueblos siberianos y caucásicos que se habían convertido recientemente al cristianismo. En la década de 1930, algunas de estas lenguas se cambiaron al Nuevo Alfabeto Túrquico. Todos los pueblos de la antigua Unión Soviética que utilizaban una escritura árabe o una escritura asiática diferente también adoptaron el alfabeto cirílico, y durante la Gran Purga de finales de la década de 1930, todos los alfabetos latinos de los pueblos de la Unión Soviética también se cambiaron al cirílico (Lituania, Letonia y Estonia fueron ocupadas y anexionadas por la Unión Soviética en 1940, y no se vieron afectados por este cambio). Los idiomas abjasio y osetio se cambiaron a la escritura georgiana, pero tras la muerte de Iósif Stalin, ambos adoptaron también el cirílico. El último idioma en adoptar el cirílico fue el gagauz, que anteriormente utilizaba la escritura griega.En Uzbekistán, Azerbaiyán y Turkmenistán, el uso del cirílico para escribir en las lenguas locales ha sido a menudo un tema políticamente controvertido desde el colapso de la Unión Soviética, ya que evoca la época del dominio soviético y la rusificación. Algunos pueblos de Rusia, como los tártaros, también han intentado abandonar el cirílico, pero la ley rusa lo impidió. Varias lenguas han adoptado una ortografía basada en el alfabeto romano o han regresado a una escritura antigua.Los alfabetos cirílicos siguen utilizándose en varias lenguas eslavas (ruso, ucraniano, serbio, búlgaro, macedonio y bielorruso) y no eslavas (kazajo, uzbeko, kirguís, tayiko, gagauso y mongol).

Cartas comunes

La siguiente tabla enumera las letras cirílicas utilizadas en los alfabetos de la mayoría de los idiomas nacionales que utilizan este alfabeto. A continuación se indican las excepciones y adiciones para idiomas específicos.
Cartas cirílicas comunes
Derecho Italic Nombre(s) IPA
А а А аA /a/
Б б Б бBe /b/
В в В вVe. /v/
Г г Г гGe /g/
Д д Д дDe /d/
е е е е е е
  • E
  • Je
  • Sí.
  • /je/
  • /je/
, óxido de carbono , óxido de carbono
  • Že
  • Zhe
/
З з З зZe /z/
И и И иI
  • /i/
  • /ji/
. .Short I /j/
К к К кKa /k/
Л л Л лEl /l/
М м М мEm /m/
Н н Н н
  • En
  • Ne
/n/
О о О оO /o/
П п П пPe /p/
Р р Р р
  • Er
  • Re
/r/
С с С с
  • Es
  • Se
/s/
Т т Т тTe /t/
У у У уU /u/
Ф ф Ф ф
  • Ef
  • Fe
/f/
Х х Х х
  • Xa
  • Kha
/x/
ци ц ци ц
  • Ce
  • Tse
  • /ts/
  • ()tóricas)
ARTÍCULO ARTÍCULO
  • Če
  • Che.
  • /tras/
  • ()t)
Ø ш Ø ш
  • Ša
  • Sha
/
  • Firma suave
  • Pequeño yer
/j/
ш ю ш ю
  • Ju
  • Yu
  • /ju/
  • /ju/
Apocalipsis Apocalipsis
  • Ja
  • Ya.
  • /ja/
  • /ja/
  1. ^ Ruso: и краткое, i kratkoyebúlgaro: и кратко, i kratko. Ambos significan "short i".
  2. ^ Ruso: мягкий знак, myagkiy znak
  3. ^ Búlgaro: ер малък, Er malâk
  4. ^ El signo suave . Normalmente no representa un sonido, pero modifica el sonido de la carta anterior, indicando palatalización ("blando"), también separa al consonante y la siguiente vocal. A veces no tiene significado fonético, sólo ortográfico; por ejemplo. Ruso туш, tush [tu] 'flora después de un brindis'; тушь, Tush [tu] Tinta india. En algunos idiomas, un signo duro ♪♪ o apostrofe . sólo separa el consonante y la siguiente vocal (бя [bja], бья [bjja], бъя = б я [bja]).

Idiomas eslavos

Los alfabetos cirílicos utilizados en las lenguas eslavas se pueden dividir en dos categorías:
  • Los idiomas eslavos del Sur Oeste, como todas las variedades de serboko-croata, a menudo comparten las siguientes letras, entre otras:
  • East South Slavic languages and East Slavic languages, such as Bulgarian and Russian, often share the following letters, among others: Ё, Å, Щ, Ы, Ы, י (soft sign), Н, ш, ν

South Slavic

búlgaro

Primer Imperio búlgaro, siglo IX (850)
El alfabeto cirílico búlgaro
А а Б б В в Г г Д д е е е , óxido de carbono З з И и .
К к Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у
Ф ф Х х ци ц ARTÍCULO Ø ш щ щ ъ ш ю Apocalipsis
El alfabeto búlgaro se caracteriza por:
  • Los nombres búlgaros para los consonantes son [bɤ], [kɤ], [ ] (b entendimiento, k entendido, l atracción) etc. en lugar de [B], [ka], [Línea] (be, ka, el) etc.
  • represent / CL/ y se llama "E" [Línea]. A diferencia de otros idiomas eslavos, el sonido [J] no existe en palabras nativas, siendo reemplazado por Е en la mayoría de los casos.
  • Los sonidos /digno/ ()/d) y /dz/ ()/d calculaz/) están representados por los digraphs дж y дз respectivamente, como en ucraniano.
  • Corto I (A/C) representa /j/Como en ruso.
  • Щ representa / ()/) y se llama "щъ" [Arru] ()[publicado]).
  • Ъ representa la vocal /ɤ/, y se llama "ер голям" (IPA: [Suena] .) ('big er'). A pesar de que el nombre oficial es "big er", la letra sólo se conoce como que en el contexto del alfabeto, y se suele llamar /ɤ/ en un discurso común. La vocal /ɤ/ a veces se aproxima al / Página (schwa) sonido encontrado en muchos idiomas para una comprensión más fácil de su pronunciación búlgara para extranjeros, pero en realidad es una vocal trasera, no una vocal central.
  • se utiliza en raras ocasiones (sólo después de un consonante [y] antes de la vocal "о"), como en las palabras 'каньон' (canyon), 'шофьор' (driver), etc. Representa el sonido [j], a menos que después de Г, К y Л, en cuyo caso los palataliza [ɟ], [c] y [ʎ]. Se llama "ер малък" [Suena] . ('small er').
  • Antes de 1945, se utilizó la carta Ѣ (yat). En dialectos orientales, la carta sería pronunciada como [Línea] o [ja] dependiendo del contexto, mientras que en dialectos occidentales, se pronunciaría casi exclusivamente como [Línea]. Esto llevó a casos en los que palabras como млмко (Búlgaro Moderno: мляко) serían pronunciadas como "mlyako" en el este, pero como "mleko" en el oeste. En 1945, la carta fue abolida y sustituida por Đ o Е, dependiendo de su uso en los dialectos orientales. La carta también se denomina "е двойно" (doble e).
  • Antes de 1945, se utilizó la carta Ѫ (big yus). A principios de Bulgaria, la carta representaba la vocal nasal [ idea]. A finales del siglo XVIII, sin embargo, el sonido había cambiado /ɤ/, el mismo sonido que pondría, y fue utilizado principalmente en sus ubicaciones etimológicas. No hay diferencias entre los dos, aparte del hecho de que Ѫ se puede utilizar al final de las palabras. En 1945, la carta fue abolida junto con Ѣ (yat) y fue sustituida por А o перов. A veces se conoce como "голяма носовка" (gran signo nasal) y "ъ широко" (long ъ).
  • Durante un breve período, se utilizó la letra Ѭ (yus grande yado) durante el uso de la Ortografía Drinov, y representó el sonido [j escapar] o /jɤ/ en palabras verbo conjugaciones, por ejemplo en тъпрѭ (IPA: - ¿Qué?). La letra Ѫ también se utilizó para el mismo propósito junto con su uso normal. En 1899, ambas cartas sustituyeron en conjugaciones de verbo por Å y А en todos los casos como parte de la nueva Ortografía Ivanchov.
El alfabeto cirílico se desarrolló originalmente en el Primer Imperio Búlgaro, entre los siglos IX y X d. C., en la Escuela Literaria de Preslav.Se ha utilizado en Bulgaria (con modificaciones y la exclusión de ciertas letras arcaicas mediante reformas ortográficas) de forma continua desde entonces, sustituyendo al alfabeto glagolítico, también inventado y utilizado allí antes de que el cirílico lo sustituyera como escritura para el idioma búlgaro. El alfabeto cirílico se utilizó en el entonces mucho más extenso territorio de Bulgaria (incluyendo la mayor parte de la actual Serbia), Macedonia del Norte, Kosovo, Albania, el norte de Grecia (región de Macedonia), Rumanía y Moldavia, oficialmente desde el año 893. También fue transferido desde Bulgaria y adoptado por las lenguas eslavas orientales de la Rus de Kiev, evolucionando hacia el alfabeto ruso y los alfabetos de muchas otras lenguas eslavas (y posteriormente no eslavas). Posteriormente, algunos eslavos lo modificaron y le añadieron o eliminaron letras para adaptarlo mejor a las necesidades de sus propias variedades lingüísticas.

Serbio

Variantes alternas de letras cirílicas minúsculas: Б/б, Д/д, Г/г, И/и,П/п, П/т, П/ш.
Formularios por defecto ruso (este) a la izquierda.
Alternate Bulgarian (Western) upright forms in the middle.
Alternate Serbian/Macedonian (Southern) italic forms on the right.

Véase también:
Los alfabetos cirílicos eslavos meridionales (con excepción del búlgaro) generalmente derivan del cirílico serbio. Este, y por extensión sus descendientes, se diferencian de los eslavos orientales en que el alfabeto se ha simplificado: se han eliminado letras como Й, Я, Ю, Ё y Ь, que representan /j/, /ja/, /ju/, /jo/ y palatalización en ruso, respectivamente. En su lugar, se representan con la letra ⟨Ј⟩, los dígrafos ⟨ја⟩, ⟨ју⟩, ⟨јо⟩ y palatalización sin marcar, respectivamente. Además, la letra Е, que representa /je/ en ruso, se pronuncia /e/ o /ɛ/, y /je/ se representa mediante ⟨је⟩. Los alfabetos basados en el serbio que añaden nuevas letras suelen hacerlo añadiendo un acento agudo ⟨´⟩ sobre una letra existente.

El alfabeto cirílico serbio
А аБ бВ вГ гД д♪♪е е е, óxido de carbonoЗ зИ и
***К кЛ лЉ ♫М мН н.О оП пР р
С сТ т,У уФ фХ хци цARTÍCULOЏØ ш
El alfabeto serbio presenta las siguientes características:
  • E representa / CL/.
  • Entre Д y E es la letra Dje ( { }, que representa /dʑ/Y parece Tshe, excepto que el bucle de la h se curva más lejos y se caen hacia abajo.
  • Entre И y К es la letra Je (€, £) representa /j/, que parece la carta latina J.
  • Entre Л y М se encuentra la carta Lje (Љ, ministra), representando /ʎ/, que parece una ligadura de Л y la Firma Sua.
  • Entre Н y О está la letra Nje (ü, Ñ) que representa /ɲ/, que parece un ligadura de Н y el signo suave.
  • Entre Т y У es la letra Tshe (causa, límido), representando /tɕ/ y parece una minúscula carta latina h con un bar. En la carta superior, la barra aparece en la parte superior; en la letra inferior, la barra cruza la parte superior a la mitad de la línea vertical.
  • Entre Ч y П es la letra Dzhe (Џ, џ), representando /digno/, que parece Tse pero con el descendiente se movió desde el lado derecho de la barra inferior hasta el centro de la barra inferior.
  • Es la última letra.
  • Algunas letras son escritas de forma diferente, como se ve en la imagen adyacente.

Montenegrin

Alfabeto cirílico Montenegrino
А аБ бВ вГ гД д♪♪е е е, óxido de carbonoЗ зЗе зИ и
***К кЛ лЉ ♫М мН н.О оП пР рС с
С с сТ т,У уФ фХ хци цARTÍCULOЏØ ш
El alfabeto montenegrino se diferencia del serbio en los siguientes aspectos:
  • Entre Ze (З з) y I (en и) es la letra З , que representa /ʑ/ (voiced alveolo-palatal fricative). Está escrito . Гелиный en el correspondiente alfabeto latino montenegrino, previamente escrito . Zj zj o . Žj žj.
  • Entre Es (С с) y Te (Т т) es la carta С , que representa /ɕ/ (Fricativo alveolo-palatal sin voz). Está escrito . Ś ś en el correspondiente alfabeto latino montenegrino, previamente escrito . Sj sj o . Šj šj.
  • La letra Dze (Ѕ ѕ), del macedonio, se utiliza en la literatura científica cuando representa la /d calculaz/ foneme, aunque no es oficialmente parte del alfabeto. Se propuso un equivalente latino que se ve idéntico a Ze (З з).

Macedonia

Macedonia cursiva
Alfabeto cirílico macedonio
А аБ бВ вГ гД дЃ ѓ е е е, óxido de carbonoЗ зЅ ѕИ и
***К кЛ лЉ ♫М мН н.О оП пР рС с
Т тЌУ уФ фХ хци цARTÍCULOЏØ ш
El alfabeto macedonio se diferencia del serbio en los siguientes aspectos:
  • Entre Ze (З з) y I (LIN и) es la letra Dze (Ѕ ѕ), que parece la letra latina S y representa /d calculaz/.
  • Dje ( {\fnMicrosoft Sans Ser) es reemplazado por Gje (Ѓ заные), que representa /ɟ/ (Parada palatal voicada). En algunos dialectos, representa /d En cambio, como Dje. Está escrito . Ǵ ♫ en el correspondiente alfabeto latino macedonio.
  • Tshe (directo) es reemplazado por Kje (ќ ќ), que representa /c/ (Parada palatal sin sentido). En algunos dialectos, representa /t En cambio, como Tshe. Está escrito . Ḱ ḱ en el correspondiente alfabeto latino macedonio.
  • Lje (Љ ministra) representa a menudo el grupo consonante /lj/ en lugar de /ʎ/.
  • Algunas letras son escritas de forma diferente, como se ve en la imagen adyacente.

Bosnia

Croata

Históricamente, el idioma croata utilizó brevemente la escritura cirílica en zonas con grandes poblaciones de habla croata o bosnia.

East Slavic

Ruso

El alfabeto cirílico ruso
А а Б б В в Г г Д д (∂) е е е Ё ё , óxido de carbono З з И и .
К к Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у Ф ф
Х х ци ц ARTÍCULO Ø ш щ щ (Objetivo) ъ (publicación) GEN ш ю Apocalipsis
  • Yo (Ё ё) indica /jo/.
  • El signo duro1 (vino ъ) no indica palatalización2.
  • Yery (por favor) indica [ɨ] (Alófono de /i/).
  • La letra Ф se encuentra más a menudo en las palabras de préstamo u otras palabras extranjeras y sólo ocurre en algunas palabras nativas.
  • E ( INF) indica /e/.
  • β y Ø indican sonidos que son retroflex.
Notas:
  1. En la ortografía rusa pre-reforme, en el viejo ruso y en la vieja iglesia eslavónica la letra se llama yer. Históricamente, el "fijo duro" ocupa el lugar de una vocal ahora-absente, que todavía se conserva como una vocal distinta en búlgaro (que lo representa con ъ) y Esloveno (que está escrito en el alfabeto latino y lo escribe como e), pero sólo en algunos lugares en la palabra.
  2. Cuando una vocal iotada (vowel cuyo sonido comienza con [j]) sigue a un consonante, el consonante es palatalizado. El signo difícil indica que esto no sucede, y el [j] el sonido aparecerá sólo delante de la vocal. El signo suave indica que el consonante debe ser palatalizado además de un [j] antes de la vocal. El signo blando también indica que un consonante ante otro consonante o al final de una palabra es palatalizado. Ejemplos: та[ta]); тя ([tja]); тья ([tjja]); тъя ([tja]); т (/t/); ть ([tj]).

Antes de 1918, se utilizaban cuatro letras adicionales: Іі (reemplazada por Ии), Ѳѳ (Фита 'Fita', reemplazada por Фф), Ѣѣ (Ять 'Yat', reemplazada por Ее) y Ѵѵ (ижица 'Izhitsa', reemplazada por Ии); estas fueron eliminadas por las reformas de la ortografía rusa.

Belarusian

The Belarusian Cyrillic alphabet
А а Б б В в Г г Д д е е е Ё ё , óxido de carbono З з І і . К к
Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х
ци ц ARTÍCULO Ø ш GEN ш ю Apocalipsis '
El alfabeto bielorruso presenta las siguientes características:
  • Él o Ge (Г г) representa una voz cautelar fricativa o rotunda cautela plosive de / fuga / o / prenda /
  • Yo (Ё ё) representa /jo/Como en ruso.
  • I (І і), también conocido como ♪ ♪ o decimal I, se asemeja a la carta latina I. A diferencia de ruso y ucraniano, no se usa "en".
    • Short I (Oh й), sin embargo, utiliza la base И glyph.
  • Corto U (justo) es la letra У con un breve y representa /w/, o como u parte del diphthong en alto. El uso de la breve para indicar una semivola es análogo al Short I (Ah).
  • Se utiliza una combinación de Sh y Ch (ш шч) donde los familiares sólo con ruso y ucraniano esperarían Shcha (щ щ).
  • Yery representa /ɨ/.
  • E (INF) representa / CL/Como en ruso.
  • Se utiliza un apostrofe (’) para indicar la depalatalización del consonante anterior. Este símbolo ortográfico se utiliza en lugar de la letra cirílica tradicional Yer (vino), también conocida como el signo duro.
  • Las combinaciones de letras Dzh (DDж дж) y Dz (Дз дз) aparecen después de D (DD д) en el alfabeto bielorruso en algunas publicaciones. Estos digraphs representan los affricates Дж /d and Гз /d calculaz/ correspondientemente.
  • Antes de 1933, se utilizó la carta Ґ È (Ge), aunque su uso era opcional.

Ucrania

Alfabeto cirílico ucraniano
А а Б б В в Г г Ґ Д д е е е Є , óxido de carbono З з И и
І і ненн неный servicio al cliente . К к Л л М м Н н О о П п Р р С с
Т т У у Ф ф Х х ци ц ARTÍCULO Ø ш щ щ ш ю Apocalipsis
El alfabeto ucraniano presenta las siguientes características:
  • Ve (В) representa /ʋ/ (que se puede pronunciar [w] en una palabra posición final y ante consonantes).
  • Él (Г, г) representa un fricativo glotal de voz, (/), similar al sonido respectivo en bielorruso.
  • Ge (Ґ, ). Él representa /. Parece que Él con un "retorno" apuntando desde el lado derecho de la barra superior. (Esta carta fue removida en Ucrania soviética en 1933-1990, por lo que puede faltar de fuentes cirílicas antiguas.)
  • E (Etiquetas, е) representa / CL/.
  • YO (Abajo, є) aparece después de E y representa el sonido /j.
  • E y И (n, и) ambos representan el sonido //// si no estresado.
    • И cuando se destaca representa el sonido /ɨ/, igual que la tradicional letra cirílica Yery (por favor).
  • I (І, і) aparece después de И y representa el sonido /i/.
  • Yi (bien, ) aparece después de I y representa el sonido /ji/.
  • Jot (Ah, й) representa /j/.
  • Shcha (Щ, щ) representa /jurias/.
  • Un apostrofe (’) se utiliza para marcar la no-palatalización del consonante anterior antes de Ya (Tanto, я), Yu (tierra, ю), Ye (justo, є), Yi (bien, el servicio al cliente), igual que cómo se utiliza en belaruso.
  • Como en el cirílico belaruso, los sonidos /digno/, /dz/ están representados por digraphs Дж y Гз respectivamente.

Rusyn

El idioma rusino lo hablan los cárpato-rusinos en la Rutenia de los Cárpatos, Eslovaquia y Polonia, y los rusinos de Panonia en Croacia y Serbia.
El alfabeto cirílico Rusyn
А аБ бВ вГ гҐД де е еЄЁ ё*, óxido de carbonoЗ зІ і
ненн неный servicio al clienteИ и.К кЛ лМ мН нО оП пР рС с
Т тУ уФ фХ хци цARTÍCULOØ шщ щш юApocalipsisъ
El alfabeto rusino se diferencia del ucraniano en que también se utilizan las letras Ё, Ы y el signo duro (Ъ), provenientes del ruso.
El alfabeto Pannonian Rusyn
А аБ бВ вГ гҐД де е еЄ, óxido de carbonoЗ зИ и
ненн неный servicio al cliente.К кЛ лМ мН нО оП пР рС сТ т
У уФ фХ хци цARTÍCULOØ шщ щш юApocalipsis
Tenga en cuenta que el rusino panónico es una lengua eslava occidental a pesar de su nombre.

Idiomas no eslavados en Europa

Lenguas romanas

Alfabeto cirílico rumano

rumano y moldavo

El idioma rumano utilizó el alfabeto cirílico hasta el siglo XIX (véase Alfabeto cirílico rumano).El idioma moldavo (nombre alternativo del rumano en Besarabia, la República Socialista Soviética de Moldavia, la República Socialista Soviética de Moldavia y Moldavia) utilizó variantes del alfabeto cirílico rumano entre 1812 y 1918, y el alfabeto cirílico moldavo (derivado del alfabeto ruso y estandarizado en la Unión Soviética) entre 1924 y 1932 y entre 1938 y 1989. Actualmente, este alfabeto sigue siendo oficial en la república no reconocida de Transnistria (véase Alfabeto cirílico moldavo).

Ladino

El ladino utiliza el alfabeto cirílico en publicaciones sefardíes búlgaras ocasionales.

Indo-Aryan

Romani

El romaní se escribe en cirílico en Serbia, Montenegro, Bulgaria y la antigua URSS.

iraní

Kurdish

Los kurdos de la antigua Unión Soviética utilizan el alfabeto cirílico:
Cirilo curdo Ortografia
А аБ бВ вГ гГ' г 'Д де е е
ӘӘ ', óxido de carbonoЗ зИ и.К к
К' к 'Л лМ мН нО оӦ öП п
Поп 'Р рР' р 'С сТ тПет 'У у
Ф фХ хҺҺ 'ARTÍCULOЧ ч 'Ø ш
щ щGENԚԜ

Ossetic

El idioma osetico utiliza oficialmente la escritura cirílica desde 1937. El idioma osetico utiliza oficialmente la escritura cirílica desde 1937.
Ossetian Cyrillic script
А аӔБ бВ вГ гГъ гъД дДж дж
Дз дзе е еЁ ё, óxido de carbonoЗ зИ и.К к
Къ къ къЛ лМ мН нО оП пПъ пъР р
С сТ тУ уФ фХ хХъ хъци ц
Гъ цъARTÍCULOъен чъØ шщ щъ
GENш юApocalipsis

Tajik

El alfabeto tayiko se escribe con un alfabeto cirílico.
Alfabeto cirílico persa Tajik
А аБ бВ вГ гLevántateД де е еЁ ё, óxido de carbonoЗ зИ и
Ӣ.К кҚЛ лМ мН нО оП пР рС с
Т тУ уӮФ фХ хҲARTÍCULOҶØ шъGEN
ш юApocalipsis

Otros

  • Judeo-Tat
  • Yaghnobi
  • Yazghulami

Idiomas úricos

Las lenguas urálicas que utilizan el alfabeto cirílico (actualmente o en el pasado) incluyen:
  • Finnic: Karelian hasta 1921 y 1937-1940 (Ludic, Olonets Karelian); Veps; Votic
  • Kildin Sami en Rusia (desde los años 80)
  • Komi (Zyrian (desde el siglo XVII, alfabeto moderno desde los años 1930); Permyak; Yodzyak)
  • Udmurt
  • Khanty
  • Mansi (la escritura no ha recibido distribución desde 1937)
  • Samoyedic: Enets; Yurats; Nenets since 1937 (Forest Nenets; Tundra Nenets); Nganasan; Kamassian; Koibal; Mator; Selkup (desde la década de 1950; no utilizado recientemente)
  • Mari, desde el siglo XIX (Hill; Meadow)
  • Mordvin, desde el siglo XVIII (Erzya; Moksha)
  • Otros: Merya; Muromian; Meshcherian

Karelian

Las primeras líneas del libro de Mateo en Karelian usando el guión cirílico, 1820
El idioma carelio se escribía en alfabeto cirílico en diversas formas hasta 1940, cuando cesó su publicación en carelio en favor del finlandés, con la excepción del carelio de Tver, escrito en alfabeto latino. En 1989, se reanudó la publicación en los demás dialectos carelios y se utilizaron los alfabetos latinos, en algunos casos con la adición de letras cirílicas como la ь.

Kildin Sámi

Durante el último siglo, el alfabeto utilizado para escribir el sami kildin ha cambiado tres veces: del cirílico al latín y de nuevo al cirílico. La última versión de la ortografía oficial comenzó en 1979. Se aprobó oficialmente en 1982 y su uso se generalizó en 1987.

Komi-Permyak

El alfabeto cirílico Komi-Permyak:

А а Б б В в Г г Д д е е е Ё ё
, óxido de carbono З з И и І і . К к Л л
М м Н н О о Ӧ П п Р р С с
Т т У у Ф ф Х х ци ц ARTÍCULO Ø ш
щ щ ъ GEN ш ю Apocalipsis

Alfabetos Mari

Alfabeto cirílico de Meadow Mari:

А а Б б В в Г г Д д е е е Ё ё , óxido de carbono З з
И и . К к Л л М м Н н Ҥ О о Ӧ
П п Р р С с Т т У у Ӱ Ф ф Х х ци ц
ARTÍCULO Ø ш щ щ ъ GEN ш ю Apocalipsis

Alfabeto cirílico de Hill Mari

А а Ӓ Б б В в Г г Д д е е е Ё ё , óxido de carbono З з
И и . К к Л л М м Н н О о Ӧ П п Р р
С с Т т У у Ӱ Ф ф Х х ци ц ARTÍCULO Ø ш щ щ
ъ Ӹ GEN ш ю Apocalipsis

Idiomas turcos

Azerbaijani

Alfabeto cirílico de Azerbaiyán
Primera versión (1939-1958): АаБбВвГгLevántateДдееениӘә, óxido de carbonoЗзИи.КкҜҝЛлМмНнОо
ӨөПпРрСсПтУуҮүФфХхһцичелиҸҹ..эшюApocalipsis.
Segunda versión (1958–1991):
todavía utilizado hoy por Dagestan
АаБбВвГгLevántateДдееениӘә, óxido de carbonoЗзИи..КкҜҝЛлМмНн
ОоӨөПпРрСсПтУуҮүФфХхһчелиҸҹ..
Alfabeto latino (en 1992)
Aa, Bb, Cc, Çç, Dd, Ee, ‹ Ff, Gg, Żğ, Hh, Xx, Iı, İi, Jj, Kk, Qq, Ll, Nn, Oo, Öö, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Üü, Vv, Yy, Zz

Bashkir

El alfabeto cirílico se utilizó para el idioma bashkir después del invierno de 1938.
El alfabeto cirílico Bashkir
А аБ бВ вГ гLevántateД дҘе е еЁ ё, óxido de carbonoЗ з
И и.К кҠ ҡЛ лМ мН нҢО оӨП п
Р рС сҪТ тУ уҮФ фХ хҺци цARTÍCULO
Ø шщ щъGENӘш юApocalipsis

Chuvash

El alfabeto cirílico se utiliza en el idioma chuvasio desde finales del siglo XIX, con algunos cambios en 1938.
El alfabeto cirílico Chuvash
А аӐ ӑБ бВ вГ гД де е еЁ ёӖ, óxido de carbonoЗ з
И и.К кЛ лМ мН нО оП пР рС сҪ
Т тУ уӲФ фХ хци цARTÍCULOØ шщ щъ
GENш юApocalipsis

Las letras cirílicas Бб, Гг, Дд, Ёё, Жж, Зз, Оо, Фф, Цц, Щщ y Ъъ no se utilizan en palabras nativas de Chuvash, sino sólo en préstamos rusos.

Kazakh

El kazajo también puede escribirse con el alfabeto latino. Se prevé que el latín sustituya por completo al cirílico para 2031, junto con el alfabeto árabe modificado (en la República Popular China, Irán y Afganistán).
Alfabeto cirílico kazajo
А аӘБ бВ вГ гLevántateД де е еЁ ё, óxido de carbonoЗ з
И и.К кҚЛ лМ мН нҢО оӨП п
Р рС сТ тУ уҰҮФ фХ хҺци цARTÍCULO
Ø шщ щъІ іGENш юApocalipsis
  • Ә /æ/
  • Levántate /ʁ/ (voiced uvular fricative)
  • е = /j/
  • И и = /j/, /ɘj/
  • Қ /q/ (Plosivo circular sin voz)
  • Ң // /ɴ/
  • О о = /o/, /wo/, /w
  • Ө /œ/, /wœ/, /wʏ/
  • У у = /, /, /w/
  • Ұ /
  • Ү // /ʏ/
  • Һ /h/
  • Щ щ = /
  • . // /ә/
  • І і = ///, /ɘ/
Las letras cirílicas Вв, Ёё, Цц, Чч, Ъъ, Ьь y Ээ no se utilizan en palabras nativas kazajas, sino solo en préstamos rusos.

Kirguiz

El kirguís también se ha escrito en latín y en árabe.
El alfabeto cirílico Kyrgyz
А аБ бВ вГ гД де е еЁ ё, óxido de carbonoЗ зИ и.К к
Л лМ мН нҢО оӨП пР рС сТ тУ уҮ
Ф фХ хци цARTÍCULOØ шщ щъGENш юApocalipsis
  • Ң // ( nasal avelar)
  • Ү /y/ (cerrar la vocal redondeada)
  • Ө /œ/ ( vocal redonda en frente abierto)
Las letras negrita se utilizan solo en préstamos lingüísticos.

Tatar

El tártaro utiliza el cirílico desde 1939, pero la comunidad tártara ortodoxa rusa lo utiliza desde el siglo XIX. En el año 2000 se adoptó un nuevo alfabeto latino para el tártaro, pero este se utiliza generalmente en internet.
El alfabeto cirílico de tártaros
А аӘБ бВ вГ гД де е еЁ ё, óxido de carbonoҖ
З зИ и.К кЛ лМ мН нҢО оӨ
П пР рС сТ тУ уҮФ фХ хҺци ц
ARTÍCULOØ шщ щъGENш юApocalipsis
  • Ә /æ/
  • Ң //
  • Ө /œ/
  • У у = /uw/, /yw/, /w/
  • Ү /y/
  • Һ /h/
  • Җ /ʑ/
Las letras cirílicas Ёё, Цц, Щщ no se utilizan en palabras nativas tártaras, sino solo en préstamos rusos.

Turkmenistán

El turcomano, escrito entre 1940 y 1994 exclusivamente en cirílico, desde 1994 oficialmente en alfabeto romano, aunque en la comunicación cotidiana el cirílico se sigue utilizando junto con la escritura romana.
Alfabeto cirílico turcomano
А аБ бВ вГ гД де е еЁ ё, óxido de carbonoҖЗ зИ и.
К кЛ лМ мН нҢО оӨП пР рС сТ тУ у
ҮФ фХ х(Mateo ц)ARTÍCULOØ ш(Щ щ)(ъ)( )GENӘ
ш юApocalipsis

Uzbek

Desde 1941, se utilizó exclusivamente el alfabeto cirílico. En 1998, el gobierno adoptó el alfabeto latino para reemplazarlo. Sin embargo, la fecha límite para esta transición se ha modificado repetidamente, y el cirílico sigue siendo más común. No está claro si la transición se llevará a cabo.
El alfabeto cirílico uzbeco
А аБ бВ вГ гД де е еЁ ё, óxido de carbonoЗ зИ и.К к
Л лМ мН нО оП пР рС сТ тУ уФ фХ хци ц
ARTÍCULOØ шъGENш юApocalipsisҚLevántateҲ
  • В в = /w/
  • óxido de carbono /digno/
  • Ф ф = /ɸ/
  • Х х = /χ/
  • ъ / participantes/
  • /ө/
  • Қ /q/
  • Levántate /ʁ/
  • Ҳ /h/
Además de las letras del alfabeto ruso, A–Я, excepto Щ y Ы, el alfabeto cirílico uzbeko incluye Ў, Қ, Ғ y Ҳ al final. Son letras distintas en el alfabeto cirílico uzbeko y se ordenan después de Я, como se muestra arriba.

Yakut

Se han utilizado varios alfabetos cirílicos para escribir yakuto, pero el alfabeto actual se adoptó en 1939.
El alfabeto cirílico Yakut
А аБ бВ вГ гҔД дДь дье е еЁ ё
, óxido de carbonoЗ зИ и.К кЛ лМ мН нҤ
Нь ньО оӨП пР рС сҺТ тУ у
ҮФ фХ хци цARTÍCULOØ шщ щъ
GENш юApocalipsis
Las letras en negrita solo se usan en préstamos del ruso.

Otros

  • Altai
  • Crimean Tatar (1938–1991, ahora sustituido principalmente por romano)
  • Gagauz (1957-1990s, exclusivamente en cirílico, desde 1990s oficialmente en romano, pero en realidad en la comunicación cotidiana El cirílico se utiliza junto con el guión romano)
  • Karachay-Balkar
  • Karakalpak (1940-1990s)
  • Karaim (siglo XX)
  • Khakas
  • Kumyk
  • Nogai
  • Tuvan
  • Uyghur – Alfabeto cirílico UyghurUyghur Siril Yëziqi). Usado junto con el alfabeto árabe Uyghur (Uyghur Ereb Yëziqi), nuevo script (Uyghur Yëngi Yëziqi, Pinyin-based), y moderno alfabeto latino Uyghur (Uyghur Latin Yëziqi).
  • Dolgan
  • Balkan Gagauz Turkish
  • Urum
  • Siberian Tatar
  • Siberian Turkic

Idiomas caucásicos

Northwest Caucasian languages

Las lenguas del Cáucaso Noroccidental se escriben generalmente con alfabeto cirílico.

Abaza

El abaza es una lengua caucásica hablada por los abazinos en la República de Karacháyevo-Cherkesia, Rusia.
El alfabeto cirílico Abaza
А аБ бВ вГ гГв гвГъ гъГъв гъвГъь гьъГь гь
Гӏ ггГӏв ггвД дДж джДжв джвГжь джьДз дзе е еЁ ё
, óxido de carbonoПров жвжьЗ зИ и.К кКв квКъ къ къ
Къв къвКъь кьъКь кьКӏ кӏКӏв кӏвКӏь кььЛ лЛь ль(Лӏ лӏ)
М мН нО оП пПӏ пӏР рС сТ тПл тл
Тш тшТ тӏУ уФ ф(Фӏ фӏ)Х хХв хвХъ хъХъв хъв
Хь хьХ хӏХвв хӏци цЦARTÍCULOЧв чвЧч ччЧв ччв
Ø ш..щ щъGENш юApocalipsis
  • Los gráficos entre paréntesis son dialécticos, y por lo tanto están ausentes del lenguaje literario y del alfabeto oficial.

Abjasia

El abjasio es una lengua caucásica hablada en la República Autónoma de Abjasia, Georgia.
El alfabeto cirílico abjasio
А аБ бВ вГ гГь гьГә ггӶӶь ӷьӶә
Д дГД дәе е е, óxido de carbonoжь, , .З зӠӠә
И иК кКь кьКә кәҚҚь қьҚәҞҞь ҟь
ҞәЛ лМ мН нО оП пԤР рС с
Т тТ тәҬҬәУ уФ фХ хХь хьХ хә
ҲҲәци цЦҴҴәARTÍCULOҶҼ
ҾØ шПь шь.ҨЏЏь џь
  • Para las convenciones más antiguas, véase el alfabeto abjasio.

Adyghe

El adigués es una lengua caucásica hablada en la República de Adiguesia, Rusia.
El alfabeto cirílico Adyghe
А аБ бВ вГ гГу гуГъ гъГъу гъуД дДж джДз дзГзу дзу
е е еЁ ё, óxido de carbonoПрен жъПъу жъужьЗ зИ и.К кКу ку
Къ къ къКъуу къуКӏ кӏКӏу кӏуЛ лЛъ лъЛӏ лӏМ мН нО оП п
Пӏ пӏПӏу пӏуР рС сТ тТ тӏ.У уФ фХ хХъ хъ
Хъу хъуХь хьци ц.ЦARTÍCULOъен чъЧч ччØ ш.Пъу шъу
..щ щ(ъ)( )GENш юApocalipsisӀ#
  • Las letras entre paréntesis sólo se usan en digraphs.

Kabardian

El kabardiano es una lengua caucásica hablada en las repúblicas de Kabardino-Balkaria y Karacháyevo-Cherkesia, Rusia.
El alfabeto cirílico kabardiano
А аБ бВ вГ гГу гуГъ гъГъу гъуД дДж джДз дз
е е еЁ ё, óxido de carbonoжьЗ зИ и.К кКу куКӏ кӏ
Кӏу кӏуКъ къ къКъуу къуКхъ кхъКхъуъу кхъуЛ лЛъ лъЛӏ лӏМ мН н
О оП пПӏ пӏР рС сТ тТ тӏУ уФ фФФ фф
Х хХу хуХъ хъХъу хъуХь хьци цЦARTÍCULOØ шщ щ
Щӏ щщъGENш юApocalipsisӀ#

Lenguas del Noroeste del Cauca

Las lenguas del Cáucaso nororiental se escriben generalmente con alfabeto cirílico.

Avar

El ávar es una lengua caucásica hablada en la República de Daguestán, en la Federación Rusa, donde es cooficial junto con otras lenguas caucásicas como el dargwa, el lak, el lezguiano y el tabassarán. Todos estos alfabetos, y otros (abaza, adigués, checheno, ingusetio, cabardiano), tienen un signo adicional: palochka (ґ), que confiere a las consonantes oclusivas sordas su particular sonido eyectivo.
El alfabeto cirílico Ávar
А аБ бВ вГ гГъ гъГь гьГӏ ггД д
е е еЁ ё, óxido de carbonoЗ зИ и.К кКъ къ къ
Кь кьКӏ кӏКӏкӏ кӏКкк кккЛ лМ мН нО о
П пР рС сТ тТ тӏУ уФ фХ х
ХхххХъ хъХь хьХ хӏци цARTÍCULOЦЦцӏ
ARTÍCULOЧч ччЧччӏØ шщ щъ
GENш юApocalipsisӀ
  • В = /w/
  • гъ = /ʁ/
  • гь = /h/
  • гг = /ʕ/
  • къ = /qóralo/
  • кӀ = /k ́/
  • кь = - ¿Qué?
  • кӀкӀ = /t, también está escrito ЛӀ лӀ.
  • кка = /ɬ/, también está escrito Лъ ъл.
  • тӀ = /t/
  • х = /χ/
  • хъ = /qór
  • хь = /x/
  • хӀ = / Cambio/
  • цӀ = /t asteroids
  • чӀ = - ¿Qué?
  • Los consonantes dobles, llamados "fortis", se pronuncian más que consonantes individuales (llamados "lenis").

Lezgian

El lezguino es hablado por los lezguinos, que viven en el sur de Daguestán y el norte de Azerbaiyán. El lezguino es una lengua literaria y oficial de Daguestán.

Otros

  • Checheno (desde 1938, también con romano 1991-2000, pero volver a los alfabetos cirílicos desde 2001.)
  • Dargwa
  • Lak
  • Tabassaran
  • Ingush
  • Archi

Mongolia

Las lenguas mongoles incluyen el khalkha (en Mongolia; el cirílico es oficial desde 1941, en la práctica desde 1946), el buriato (alrededor del lago Baikal; el cirílico se utiliza desde la década de 1930) y el kalmyk (al noroeste del mar Caspio; el cirílico se utiliza en diversas formas desde las décadas de 1920 y 1930). El mongol khalkha también se escribe con el alfabeto vertical mongol, que era la escritura oficial antes de 1941. Desde principios de la década de 1990, Mongolia ha intentado extender el uso, bastante limitado, de la escritura mongol, y el Plan Nacional para la Escritura Mongol más reciente pretende equiparar su uso con el cirílico para 2025 y mantener un sistema de escritura dual (dígrafos).

Sinopsis

Esta tabla contiene todos los caracteres utilizados.

Һһ se muestra dos veces, ya que aparece en dos lugares diferentes en Buriatia y Kalmyk

Alfabetos cirílicos de Mongolia
Khalkha АаБбВвГгДдееениЁё, óxido de carbonoЗзИи.КкЛлМмНнОо
Buryat АаБбВвГгДдееениЁё, óxido de carbonoЗзИи.КкЛлМмНнОо
Kalmyk АаӘәБбВвГгһДдееениЁё, óxido de carbonoҖҗЗзИи.КкЛлМмНнҢңОо
Khalkha ӨөПпРрСсПтУуҮүФфХхцичели.Щщ..эшюApocalipsis
Buryat ӨөПпРрСсПтУуҮүФфХхһцичели.Щщ..эшюApocalipsis
Kalmyk ӨөПпРрСсПтУуҮүФфХхцичели.Щщ..эшюApocalipsis

Khalkha

Alfabeto cirílico de Khalkha
А аБ бВ вГ гД де е еЁ ё, óxido de carbonoЗ зИ и.К к
Л лМ мН нО оӨП пР рС сТ тУ уҮФ ф
Х хци цARTÍCULOØ шщ щъGENш юApocalipsis
  • В в = /w/
  • е = /j, /jœ/
  • Ё ё = /jo/
  • óxido de carbono /digno/
  • З з = /dz/
  • Ий ий = /i%/
  • È = el segundo elemento de cierre de diphthongs (ай, ой, etc.) y largo /i%/ (ий), nunca indica /j/ en palabras nativas
  • Н н = /n-/, /-
  • Ө /œ/
  • У у = /
  • Ү /u/
  • . /i%/ (en sufijos después de un consonante duro)
  • • palatalización del consonante anterior
  • ш ю = /ju/, /jy/
Las vocales largas se indican con letras dobles. Las letras cirílicas Кк, Пп, Фф y Щщ no se usan en palabras mongolas nativas, sino solo en préstamos del ruso u otros (Пп puede aparecer en palabras onomatopéyicas nativas).

Buryat

La escritura cirílica buriata (буряад) es similar a la khalkha mencionada anteriormente, pero Ьь indica palatalización, como en ruso. El buriato no usa Вв, Кк, Пп, Фф, Цц, Чч, Щщ ni Ъъ en sus palabras nativas (Пп puede aparecer en palabras onomatopéyicas nativas).
The Buryat Mongolian Cyrillic alphabet
А аБ бВ вГ гД де е еЁ ё, óxido de carbonoЗ зИ и.К к
Л лМ мН нО оӨП пР рС сТ тУ уҮФ ф
Х хҺци цARTÍCULOØ шщ щъGENш юApocalipsis
  • е = /j, /jœ/
  • Ё ё = /jo/
  • óxido de carbono /digno/
  • È = el segundo elemento de cierre de diphthongs (ай, ой, etc.), nunca indica /j/ en palabras nativas
  • Н н = /n-/, /-
  • Өө /œ saque/, ө no ocurre en forma corta en Buryat literario basado en el dialecto Khori
  • У у = /
  • Ү /u/
  • Һ /h/
  • . /ei/, /i%/
  • ш ю = /ju/

Kalmyk

La escritura cirílica kalmyk (хальмг) difiere de la khalkha en algunos aspectos: incluye letras adicionales (Җҗ, Ңң, Һһ), y las letras Ээ, Юю y Яя aparecen solo en la palabra; inicialmente, las vocales largas se escriben dobles en la primera sílaba (нҩҩрин), pero simples en las sílabas posteriores. Las vocales cortas se omiten por completo en las sílabas posteriores a la primera (хальмг = /xaʎmaɡ/). Жж y Пп se usan solo en préstamos lingüísticos (ruso, tibetano, etc.), pero Пп puede aparecer en palabras onomatopéyicas nativas.
Alfabeto cirílico de Kalmyk Mongolia
А аӘБ бВ вГ гҺД де е е, óxido de carbonoҖЗ зИ и
.К кЛ лМ мН нҢО оӨП пР рС сТ т
У уҮХ хци цARTÍCULOØ шGENш юApocalipsis
  • Ә /æ/
  • В в = /w/
  • Һ /
  • е = / CL/, /j-
  • Җ /digno/
  • Ң //
  • Ө /ø/
  • У у = /
  • Ү /u/

Sino-Tibetan

Idioma de Dungan

Desde 1953.
El alfabeto cirílico Dungan moderno
А аБ бВ вГ гД де е еЁ ёӘ, óxido de carbonoҖЗ зИ и
.К кЛ лМ мН нҢО оП пР рС сТ тУ у
ҮФ фХ хци цARTÍCULOØ шщ щъGEN
ш юApocalipsis
  • Cartas en negrita se utilizan sólo en las palabras de préstamo rusas.

Lenguas tunguísticas

  • Incluso
  • Evenk (desde 1937)
  • Nanai
  • Udihe (Udekhe) (no utilizado recientemente)
  • Orok (desde 2007)
  • Ulch (desde finales de 1980)

Chukotko-Kamchatkan languages

Chukchi language

Desde 1936.
El alfabeto cirílico Chukchi
А аБ бВ вГ гД де е еЁ ё, óxido de carbonoЗ зИ и.К к
ӃЛ лԒМ мН нӇО оП пР рС сТ тУ у
Ф фХ хци цARTÍCULOØ шщ щъGENш юApocalipsis
.

Idioma de Koryak

Desde 1936.
El alfabeto cirílico de Koryak
А аБ бВ вВ ʼГ гГ ́ г ́Д де е еЁ ё, óxido de carbonoЗ зИ и
.К кӃЛ лМ мН нӇО оП пР рС сТ т
У уФ фХ хци цARTÍCULOØ шщ щъGENш ю
Apocalipsis

Itelmen language

Desde finales de la década de 1980.
El alfabeto cirílico Itelmen
А аӐ ӑБ бВ вГ гД де е еЁ ё, óxido de carbonoЗ зИ и.
К кКу ку куӃӃЛ лЉ ♫ԒМ мН н.ӇО о
Оô ôП пПо поР рС сТ тУ уФ фХ хӼ
ци цARTÍCULOARTÍCULOØ шщ щъӘGENш юApocalipsis

Alyutor language

Alyutor alfabeto cirílico
А аБ бВ вВ ʼГ гГ ́ г ́LevántateД де е еӘЁ ё, óxido de carbono
З зИ и.К кӃЛ лМ мН нӇО оП пР р
С сТ тУ уФ фХ хци цARTÍCULOØ шщ щъ
GENш юApocalipsis

Idiomas de Eskaleut

Aleut language

El alfabeto cirílico de Aleut (Dieblo vivo)
А а̄Б бВ вГ гӶГленногеД д
Надуе е е̄Ё ё, óxido de carbonoЗ зИ иӢ
.. .К к ӃЛ л. Л ʼлМ м. М Мм
Н н. НанӇ. Ӈ ʼО оО¢ оП пР р
С сТ тУ уӮФ фХ хӼ
ци цARTÍCULOØ шщ щъ♪♪
GEN̄ш юш̄ юApocalipsis..’ em ’

Central Siberian Yupik language

dialecto de Chaplino

El alfabeto cirílico Siberiano Central (Chaplino dialecto)
А аБ бВ вГ гӶД де е еЁ ё
, óxido de carbonoЗ зИ и.К кӃЛ лЛъ лъ
М мН нНъ нъ нъӇО оП пР рС с
Т тУ уФ фХ хӼци цARTÍCULO
Ø шщ щъGENш юApocalipsis

Las letras ͞ ͞, ͞ ͞, ͞ ͞, ͞ ͽ son a veces reemplazadas por Гʼ гʼ, Кʼ кʼ, Нʼ нʼ, Хʼ хʼ o Ґ ґ, Қ қ, Ң ң, Ҳ ҳ.

Idioma de Sirenik

El alfabeto cirílico Sirenik
А а̄Б бВ вԜГ гӶД д
е е еЁ ё, óxido de carbonoЗ зИ иӢ..
К кӃЛ лЛъ лъМ мН нНъ нъ нъӇ
О оП пР рС сТ тУ уӮФ ф
Х хӼци цARTÍCULOØ шщ щъ
GENш юш̄ юApocalipsis.
  • Cartas en negrita se utilizan sólo en las palabras de préstamo rusas.

Otros

  • Naukan Yupik

Otros idiomas

  • Ainu (en Rusia)
  • Assyrian Neo-Aramaic (Aisor)
  • Ket (desde 1980)
  • Nivkh
  • Tlingit (en ruso Alaska)
  • Yukaghirs (Tundra Yukaghir, Forest Yukaghir)

Idiomas estructurados

Idiomas auxiliares internacionales

  • Interslavic
  • Lingua Franca Nova

Idiomas ficticios

  • Brutopian (Donald Duck stories)
  • SyldavianLas aventuras de Tintin)

Cuadro sinóptico

Letras cirílicas:
Cyrillic alphabets comparison table
Early scripts
Church Slavonic А Б В Г Д (Ѕ) Е Ж Ѕ/З И І К Л М Н О П (Ҁ) Р С Т Оу Ф Х (Ѡ) Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Ѣ Ю Ѥ Ѧ Ѩ Ѫ Ѭ Ѯ Ѱ Ѳ Ѵ Ҁ
Most common shared letters
Common А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ь Ю Я
South Slavic languages
Bulgarian А Б В Г Д Дж Дз Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ь Ю Я
Serbian А Б В Г Д Ђ Е Ж З И Ј К Л Љ М Н Њ О П Р С Т Ћ У Ф Х Ц Ч Џ Ш
Montenegrin А Б В Г Д Ђ Е Ж З З́ И Ј К Л Љ М Н Њ О П Р С С́ Т Ћ У Ф Х Ц Ч Џ Ш
Macedonian А Б В Г Д Ѓ Е Ж З Ѕ И Ј К Л Љ М Н Њ О П Р С Т Ќ У Ф Х Ц Ч Џ Ш
East Slavic languages
Russian А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Belarusian А Б В Г Ґ Д Е Ё Ж З І Й К Л М Н О П Р С Т У Ў Ф Х Ц Ч Ш Ы Ь Э Ю Я
Ukrainian А Б В Г Ґ Д Е Є Ж З И І Ї Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ь Ю Я
Rusyn А Б В Г Ґ Д Е Є Ё Ж З І Ї И Ы Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ь Ѣ Ю Я
Iranian languages
Kurdish А Б В Г Г' Д Е Ә Ә' Ж З И Й К К' Л М Н О Ö П П' Р Р' С Т Т' У Ф Х Һ Һ' Ч Ч' Ш Щ Ь Э Ԛ Ԝ
Ossetian А Ӕ Б В Г Гъ Д Дж Дз Е Ё Ж З И Й К Къ Л М Н О П Пъ Р С Т Тъ У Ф Х Хъ Ц Цъ Ч Чъ Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Tajik А Б В Г Ғ Д Е Ё Ж З И Ӣ Й К Қ Л М Н О П Р С Т У Ӯ Ф Х Ҳ Ч Ҷ Ш Ъ Э Ю Я
Romance languages
Moldovan А Б В Г Д Е Ж Ӂ З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Ы Ь Э Ю Я
Uralic languages
Komi-Permyak А Б В Г Д Е Ё Ж З И І Й К Л М Н О Ӧ П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Meadow Mari А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н Ҥ О Ӧ П Р С Т У Ӱ Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Hill Mari А Ӓ Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О Ӧ П Р С Т У Ӱ Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Ӹ Э Ю Я
Kildin Sami А Ӓ Б В Г Д Е Ё Ж З И Й Ҋ Ј К Л Ӆ М Ӎ Н Ӊ Ӈ О П Р Ҏ С Т У Ф Х Һ Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ҍ Ь Э Ӭ Ю Я
Turkic languages
Azerbaijani А Б В Г Ғ Д Е Ә Ё Ж З Ы И Ј Й К Ҝ Л М Н О Ө П Р С Т У Ү Ф Х Һ Ц Ч Ҹ Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Bashkir А Ә Б В Г Ғ Д Ҙ Е Ё Ж З И Й К Ҡ Л М Н Ң О Ө П Р С Ҫ Т У Ү Ф Х Һ Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ә Ю Я
Chuvash А Ӑ Б В Г Д Е Ё Ӗ Ж З И Й К Л М Н О П Р С Ҫ Т У Ӳ Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Kazakh А Ә Б В Г Ғ Д Е Ё Ж З И І Й К Қ Л М Н Ң О Ө П Р С Т У Ұ Ү Ф Х Һ Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Kyrgyz А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н Ң О Ө П Р С Т У Ү Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Tatar А Ә Б В Г Д Е Ё Ж Җ З И Й К Л М Н Ң О Ө П Р С Т У Ү Ф Х Һ Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Uzbek А Б В Г Ғ Д Е Ё Ж З И Й К Қ Л М Н О П Р С Т У Ў Ф Х Ҳ Ч Ш Ъ Э Ю Я
Caucasian languages
Abkhaz А Б В Г Ӷь Ӷә Ӷ(Ҕ) Ӷь(Ҕь) Ӷә(Ҕә) Д Дә Е Ж Жь Жә З Ӡ Ӡә И К Кь Кә Қ(Ӄ) Қь(Ӄь) Қә(Ӄә) Ҟ Ҟь Ҟә Л М Н О П Ԥ(Ҧ) Р С Т Тә Ҭ Ҭә У Ф Х Хь Хә Ҳ Ҳә Ц Цә Ҵ Ҵә Ч Ҷ Ҽ Ҿ Ш Шь Шә Ы Ҩ Џ Џь
Mongolian languages
Khalkha А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О Ө П Р С Т У Ү Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Buryat А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О Ө П Р С Т У Ү Ф Х Һ Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Kalmyk А Ә Б В Г Һ Д Е Ж Җ З И Й К Л М Н Ң О Ө П Р С Т У Ү Ф Х Ц Ч Ш Ь Э Ю Я
Sino-Tibetan languages
Dungan А Б В Г Д Е Ё Ж Җ З И Й К Л М Н Ң Ә О П Р С Т У Ў Ү Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Total Use 29 8 29 29 29 12 29 6 3 29 28

Véase también

  • Lista de letras cirílicas
  • script cirílico
  • script cirílico en Unicode
  • Iglesia antigua Eslavónica

Referencias

  1. ^ Šmid (2002), págs. 113 a 24: "Es interesante el hecho que en Bulgaria se imprimieron unas pocas publicaciones en alfabeto cirílico búlgaro y en Grecia en alfabeto griego... Nezirović (1992: 128) anota que también en Bosnia se ha encontrado un documento en que la lengua sefardí está escrita en alfabeto cirilico." Traducción: "Es un hecho interesante que en Bulgaria algunas publicaciones [Sephardic] se imprimen en el alfabeto cirílico búlgaro y en Grecia en el alfabeto griego... Nezirović (1992:128) escribe que en Bosnia también se ha encontrado un documento en el que el lenguaje sefardí está escrito en el alfabeto cirílico."
  2. ^ Southeastern Europe in the Middle Ages, 500–1250, Cambridge Medieval Textbooks, Florin Curta, Cambridge University Press, 2006, ISBN 0521815398, pp. 221–222.
  3. ^ La Iglesia Ortodoxa en el Imperio Bizantino, Oxford Historia de la Iglesia Cristiana, J. M. Hussey, Andrew Louth, Oxford University Press, 2010, ISBN 0191614882, p. 100.
  4. ^ Peshikan, Mitar; Jerković, Jovan; Pižurica, Mato (1994). Pravopis srpskoga jezika. Beograd: Matica Srpska. p. 42. ISBN 86-363-0296-X.
  5. ^ Pravopis na makedonskiot jazik (PDF). Skopje: Institut za makedonski jazik Krste Misirkov. 2017. p. 3. ISBN 978-608-220-042-2.
  6. ^ "Croats Revive Forgotten Cyrillic Through Stone". 8 de enero de 2013.
  7. ^ Rießler, Michael. Hacia una infraestructura digital para Kildin Saami. En: Sustaining Indigenous ConocimientoEd. por Erich Kasten, Erich y Tjeerd de Graaf. Fürstenberg, 2013, 195–218.
  8. ^ Veronika, Kapišovská (2005). "Planificación de idiomas en Mongolia I". Mongolica Pragensia. 2005: 55–83 – vía academia.edu.
  9. ^ "Монгол бичгийн үндэсний хөтөлбрр III (Plan Nacional para Mongol Script III)". Нрх Зүйн Мэдээлийн Нэгдсэн Систем2020. Archivado desde el original el 8 de mayo de 2021. Retrieved 8 de mayo, 2021.

Más lectura

  • Ivan G. Iliev. Historia corta del alfabeto cirílico. Plovdiv. 2012. Historia corta del alfabeto cirílico
  • Philipp Ammon: Tractatus slavonicus. in: Sjani (Pensamientos) Georgiano Scientific Journal of Literary Theory and Comparative Literature, N 17, 2016, págs. 248 a 56
  • Apéndice: Guión cirílico, Wiktionary
  • Alfabetos cirílicos de lenguas eslavas revisión de charsets cirílicos en lenguas eslavas.
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save