Alfabeto fonético de la OTAN

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Alfabeto de ortografía más utilizado
FAA radiotelefonía alfabeto y gráfico de código Morse

El alfabeto ortográfico radiotelefónico (internacional), comúnmente conocido como el alfabeto fonético de la OTAN, es el conjunto de palabras de código claras más utilizado para comunicar las letras del latín alfabeto. Técnicamente es un alfabeto ortográfico radiotelefónico, tiene varios nombres, incluidos alfabeto ortográfico de la OTAN, alfabeto fonético de la OACI y alfabeto ortográfico de la OACI. b>. El alfabeto fonético y código de cifras de la UIT es una variante poco utilizada que difiere en las palabras de código para los dígitos.

Para crear el código, una serie de agencias internacionales asignaron 26 palabras de código acrofónicamente a las letras del alfabeto romano, con la intención de que las letras y los números se distinguieran fácilmente entre sí por radio y teléfono, independientemente de las barreras del idioma y calidad de conexión. Las palabras clave específicas variaron, ya que se descubrió que algunas palabras aparentemente distintas eran ineficaces en condiciones de la vida real. En 1956, la OTAN modificó el conjunto de palabras de código vigente en ese momento utilizado por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI); esta modificación luego se convirtió en el estándar internacional cuando fue aceptada por la OACI ese año y por la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) unos años más tarde. Las palabras se eligieron para que fueran accesibles a los hablantes de inglés, francés y español.

Aunque los alfabetos ortográficos se denominan comúnmente "alfabetos fonéticos", no deben confundirse con sistemas de transcripción fonética como el Alfabeto Fonético Internacional.

Las 26 palabras clave son las siguientes (ortografía OACI): Alfa, Bravo, Charlie, Delta, Echo, Foxtrot, Golf, Hotel, India, Juliett, Kilo, Lima, Mike, November, Oscar, Papa, Quebec, Romeo, Sierra, Tango, Uniforme, Victor, Whisky, Rayos X, Yankee, Zulu. "Alfa" y "Juliett" se escriben intencionalmente como tales para evitar errores de pronunciación; La OTAN haría lo mismo con 'Xray'. Los números se hablan como dígitos en inglés, pero con las pronunciaciones de tres, cuatro, cinco, nueve y mil modificadas.

Las palabras clave son bastante estables. Un memorando de la OTAN de 1955 decía que:

It is known that [the spelling alphabet] has been prepared only after the most exhaustive tests on a scientific basis by several nations. Una de las conclusiones más firmes alcanzadas fue que no era práctico hacer un cambio aislado para aclarar la confusión entre un par de letras. Cambiar una palabra implica la reconsideración de todo el alfabeto para asegurar que el cambio propuesto para aclarar una confusión no introduce a otros.

Adopción internacional

Poco después de que la OACI desarrollara las palabras clave (consulte el historial a continuación), fueron adoptadas por otras organizaciones nacionales e internacionales, incluidas la UIT, la Organización Marítima Internacional (OMI), el Gobierno Federal de los Estados Unidos como Norma Federal 1037C: Glosario de términos de telecomunicaciones y sus sucesores ANSI T1.523-2001 y ATIS Telecom Glossary (ATIS-0100523.2019) (los tres usan las grafías "Alpha" y "Juliet"), Estados Unidos Departamento de Defensa, la Administración Federal de Aviación (FAA) (utilizando la ortografía "Xray"), la Unión Internacional de Radioaficionados (IARU), la Liga Estadounidense de Relevos de Radio (ARRL), la Asociación de Comunicaciones de Seguridad Pública Officials-International (APCO), y por muchas organizaciones militares como la OTAN (usando la ortografía "Xray") y la ahora desaparecida Organización del Tratado del Sudeste Asiático (SEATO).

Todas las agencias utilizan las mismas palabras de código alfabético, pero cada agencia elige uno de dos conjuntos diferentes de palabras de código numérico. La OTAN usa las palabras numéricas regulares en inglés (zero, one, two &c., aunque con algunas diferencias en la pronunciación), mientras que la ITU (a partir del 1 de abril de 1969) y la IMO definen palabras numéricas compuestas (nadazero, unaone, bissotwo &;C.). En la práctica, estos se utilizan muy raramente, ya que no son comunes entre las agencias.

Uso

Se utiliza un alfabeto de ortografía para deletrear partes de un mensaje que contiene letras y números para evitar confusiones, porque muchas letras suenan similares, por ejemplo, "n" y "m" o "f" y "s"; el potencial de confusión aumenta si hay interferencias estáticas o de otro tipo. Por ejemplo, el mensaje "proceda a la cuadrícula de mapa DH98" podría transmitirse como "continuar con la cuadrícula del mapa Delta-Hotel-Niner-Ait". Usando "Delta" en lugar de "D" evita la confusión entre "DH98" y "BH98" o "TH98". La pronunciación inusual de ciertos números también fue diseñada para reducir la confusión.

Además del uso militar tradicional, la industria civil utiliza el alfabeto para evitar problemas similares en la transmisión de mensajes por sistemas telefónicos. Por ejemplo, a menudo se usa en la industria minorista donde los detalles del cliente o del sitio se hablan por teléfono (para autorizar un acuerdo de crédito o confirmar códigos de existencias), aunque la codificación ad-hoc se usa a menudo en ese caso. Los trabajadores de tecnología de la información lo han utilizado a menudo para comunicar códigos de serie o de referencia (que a menudo son muy largos) u otra información especializada por voz. La mayoría de las principales aerolíneas utilizan el alfabeto para comunicar los registros de nombres de pasajeros (PNR) internamente y, en algunos casos, con los clientes. También se usa a menudo en un contexto médico, para evitar confusiones al transmitir información.

Varios códigos de letras y abreviaturas que utilizan el alfabeto de ortografía se han vuelto muy conocidos, como Bravo Zulu (código de letras BZ) para "bien hecho", Checkpoint Charlie (Checkpoint C) en Berlín y Zulu Time para el meridiano de Greenwich o el tiempo universal coordinado. Durante la Guerra de Vietnam, el gobierno de los Estados Unidos se refirió a las guerrillas del Viet Cong y al propio grupo como VC, o Victor Charlie; el nombre "Charlie" se convirtió en sinónimo de esta fuerza.

Pronunciación de palabras clave

La elección final de las palabras clave para las letras del alfabeto y los dígitos se realizó después de cientos de miles de pruebas de comprensión en las que participaron 31 nacionalidades. La característica de calificación era la probabilidad de que una palabra clave se entendiera en el contexto de otras. Por ejemplo, Football tiene más posibilidades de ser entendido que Foxtrot de forma aislada, pero Foxtrot es superior en la comunicación extendida.

Las pronunciaciones fueron establecidas por la OACI antes de 1956 con el asesoramiento de los gobiernos de los Estados Unidos y el Reino Unido. Para eliminar las variaciones nacionales en la pronunciación, existen carteles que ilustran la pronunciación deseada por la OACI. Sin embargo, siguen existiendo diferencias en las pronunciaciones publicadas por la OACI y otras agencias, y la OACI aparentemente tiene transcripciones en alfabeto latino e IPA en conflicto. Al menos algunas de estas diferencias parecen ser errores tipográficos. En 2022, el Deutsches Institut für Normung (DIN) intentó resolver estos conflictos.

Así como las palabras se escriben como letras individuales, los números se escriben como dígitos individuales. Es decir, 17 se traduce como "uno siete" y 60 como "seis cero", aunque también se usa mil, y para centenas enteras (cuando la secuencia 00 aparece al final de un número), la palabra cien se puede utilizar. Es decir, 1300 puede leerse como "uno tres cero cero" (por ejemplo, como un código de transpondedor) o como "mil trescientos" (por ejemplo, como una altitud o distancia).

La OACI, la OTAN y la FAA usan modificaciones de dígitos en inglés como palabras clave, con 3, 4, 5 y 9 que se pronuncian tree, fower (rima con inferior), pífano y nueve. El dígito 3 se especifica como árbol para que no se pronuncie sri; la pronunciación larga de 4 (que todavía se encuentra en algunos dialectos ingleses) la mantiene un tanto distinta de for; 5 se pronuncia con una segunda "f" porque la pronunciación normal con "v" se confunde fácilmente con "fuego" (una orden para disparar); y el 9 tiene una "r" para diferenciarlo de la palabra alemana nein "no". (Antes de 1956, tres y cinco se pronunciaban con las consonantes inglesas, pero como dos sílabas). Para la dirección presentada como la posición de la manecilla de la hora en un reloj, "diez", "once" y "doce" se puede usar con 'o' clock '.

Sin embargo, la UIT y la OMI especifican un conjunto diferente de palabras de código. Estos son compuestos de las palabras de la OACI con un prefijo latinesco. Los procedimientos GMDSS de la OMI permiten el uso de cualquier conjunto de palabras de código.

Mesas

Hay dos transcripciones IPA de los nombres de las letras, de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y el Deutsches Institut für Normung (DIN). Ambas autoridades indican que una pronunciación no rótica es estándar. El de la OACI, publicado por primera vez en 1950 y reimpreso muchas veces sin corrección (vd. el error en 'golf'), utiliza una gran cantidad de vocales. Por ejemplo, tiene seis vocales bajas/centrales: [æ aɑ ɑː ə]. El DIN consolidó los seis en la única vocal central baja [a]. Las vocales DIN son parcialmente predecibles, con [ɪ ɛ ɔ] en sílabas cerradas y [i e/ei̯ o] en sílabas abiertas excepto echo y sierra, que tienen [ɛ] como en inglés, alemán e italiano. (Tenga en cuenta que estos dos [ɛ]'s son posiblemente predecibles de la ortografía en que la 'e' es seguida por dos letras consonantes.) El DIN también redujo el número de sílabas acentuadas en bravo y x-ray, en consonancia con la ortografía en inglés de la OACI de esas palabras y con el cambio de ortografía de la OTAN de x-ray a xray para que la gente supiera pronunciarla como una sola palabra.

Palabras clave con pronunciación en IPA
Signatura Código DIN 5009
(2022)
OACI (1950)
IPARespelling
A Alfa [sic] ÍNDICE.AL Fah
B Bravo.. [sic] BRAH voh
C Charlie.o ...o .CHAR lee o SHAR lee
D DeltaÍNDICEÍNDICEDELL tah
E Echo..ECK oh
F FoxtrotÍNDICEÍNDICEFOKS trot
G GolfÍntimo [sic] golf
H Hotel***hondotelHola.
I IndiaÍndiaÍndi.IN dee ah
J Juliett [sic] ÍNDICEEnsayo.JEW lee ETT
K Kilo..KEY Loh
L LimalimaÍlilo saltamontesLEE mah
M Mike.m GNUikMike
N NoviembreNo.Novembrinano VEM ber
O OscarÍNDICEÍNDICEOSS cah
P Papapa.(en inglés)pah PAH
Q QuebeckenybkebekKeh BECK
R Romeo.Írganos.ROW me oh
S SierrasigosicarioAIR rah
T TangoÍNDICE.TANG
U Uniforme uniforme.o ..o . [sic] Tu forma nee o OO nee form
V Victor.ÍNDICEVIK tah
W Whisky..WISS key
X Rayos X, rayos X.. [sic] ECKS ray
Y Yankee..YANG llave
Z Zulu.Íntimo subtítuloZOO loo

No existe una transcripción IPA autorizada de los dígitos. Sin embargo, hay grafías tanto en inglés como en francés, que se pueden comparar para aclarar algunas de las ambigüedades e inconsistencias.

Digit code words with pronunciation
Signatura Código Respellings
OACI
(en inglés)
SIA
(francés)
CCEB 2016 FAA UIT-R 2007 (WRC-07)
OMI (en inglés)
OMI
(francés)
US Navy
1957
U.S. Army
1 Uno, unoWUN OUANN [Suena]wun wun OO-NAH-WUN OUNA-OUANN wun wun, won (USMC)
2 Dos., galletasTOO / ÍntuloTOU [Título]demasiado demasiado BEES-SOH-TOO BIS-SO-TOU demasiado demasiado
3 Tres., terratresTREE / Entierro/TRI [tri]árbol árbol TAY-RAH-TREE TÉ-RA-TRI thuh-ree árbol
4 Cuatro, kartefourFOW-er - En inglés.FO eur [fofo.ør]FOW-er Fow-er KAR-TAY-FOWER KAR-TÉ-FO-EURFo-wer Fow-er
5 Cinco, pantacinFIFE - ¿Qué?FA ÏF [sic] [Suena]fife fife PAN-TAH-FIVE PANN-TA-FAIF fi-yiv fife
6 Seis, soxisixSEXO - ¿Por qué?SIKS [Suena]6 6 SOK-SEE-SIX SO-XI-SICKS 6 6
7 Siete, Setenta y sieteSEV-en / en inglésSÈV n [Suena]SEV-en sev-en SAY-TAY-SEVEN SÉT-TÉ-SEV'N 7 sev-en
8 Ocho, OktoeightAIT - ¿Por qué?EÏT [Suena]ait ait OK-TOH-AIT OK-TO-EIT com ait
9 Nueve, novenineNIN-er / en inglés / en inglésNAÏ neu [nainø]NINE-er Nin-er NO-VAY-NINER NO-VÉ-NAI-NEUnueve Nin-er
0 Cero, nadazeroZE-RO ################################################################################################################################################################################################################################################################ZI RO [Suena]ZE-ro ze-ro / zee-ro NAH-DAH-ZAY-ROHNA-DA-ZE-ROcero ze-ro
00 CientosHUN-dred - Sí.HUN-dred [ ](cero cero) (hundred) hun-dred
000 MilTOU-SAND - No.TAOU ZEND [Titua](cero cero) (miles) thow-zandTou-sand
(punto decimal)Decimal, (FAA) puntoDAY-SEE-MAL - ¿Qué?DÈ SI MAL [Suena](decimal) (punto) DAY-SEE-MAL DÉ-SI-MAL

Las palabras del código CCEB para la puntuación incluyen:

.stop (cuando no es un punto decimal)
,coma (cuando no es un punto decimal)
-hyphen (FAA 'dash)
/Slant
()entre corchetes
)corchetes fuera

Otros son: 'dos puntos', 'punto y coma', 'signo de exclamación', 'signo de interrogación', ' apóstrofe', 'cita' y 'sin comillas'.

Historia

Antes de la Primera Guerra Mundial y del desarrollo y la adopción generalizada de la radio bidireccional compatible con la voz, se desarrollaron alfabetos ortográficos telefónicos para mejorar la comunicación en circuitos telefónicos de baja calidad y larga distancia.

El CCIR (predecesor de la UIT) adoptó el primer alfabeto de ortografía no militar internacionalmente reconocido durante 1927. La experiencia adquirida con ese alfabeto resultó en varios cambios realizados durante 1932 por la UIT. El alfabeto resultante fue adoptado por la Comisión Internacional de Navegación Aérea, predecesora de la OACI, y se utilizó para la aviación civil hasta la Segunda Guerra Mundial. Continuó siendo utilizado por la OMI hasta 1965.

Durante la Segunda Guerra Mundial, muchas naciones utilizaron sus propias versiones de un alfabeto de ortografía. Los EE. UU. adoptaron el alfabeto de radiotelefonía conjunta del ejército y la marina durante 1941 para estandarizar los sistemas entre todas las ramas de sus fuerzas armadas. El alfabeto estadounidense se conoció como Able Baker después de las palabras A y B. La Royal Air Force también adoptó uno similar al de los Estados Unidos durante la Segunda Guerra Mundial. Otras fuerzas británicas adoptaron el alfabeto de radio de la RAF, que es similar al alfabeto fonético utilizado por la Royal Navy durante la Primera Guerra Mundial. Los civiles del Reino Unido todavía usan al menos dos de los términos para deletrear palabras por teléfono, a saber, F de Freddie y S de Sugar.

Para permitir que las fuerzas armadas de EE. UU., Reino Unido y Australia se comuniquen durante las operaciones conjuntas, en 1943 la CCB (Combined Communications Board; la combinación de los altos mandos militares de EE. UU. y Reino Unido) modificó el Ejército Conjunto de las fuerzas armadas de EE. UU./ Alfabeto naval para uso de las tres naciones, y el resultado se denomina alfabeto de ortografía de EE. UU.-Reino Unido. Se definió en uno o más de CCBP-1: Instrucciones combinadas de comunicaciones anfibias, CCBP3: Procedimiento combinado de radioteléfono (R/T) y CCBP-7: Instrucciones de comunicación combinadas. El alfabeto CCB en sí se basó en el alfabeto ortográfico conjunto del Ejército y la Marina de los EE. UU. Los documentos de CCBP (Publicaciones de la Junta de Comunicaciones Combinadas) contienen material publicado anteriormente en los Manuales de Campo del Ejército de EE. UU. en la serie 24. Varios de estos documentos tuvieron revisiones y fueron renombrados. Por ejemplo, CCBP3-2 fue la segunda edición de CCBP3.

Durante la Segunda Guerra Mundial, el ejército de los EE. UU. llevó a cabo una importante investigación sobre la ortografía de los alfabetos. El comandante F. D. Handy, director de Comunicaciones de la Fuerza Aérea del Ejército (y miembro del comité de trabajo de la Junta de Comunicaciones Combinadas), solicitó la ayuda del Laboratorio Psicoacústico de la Universidad de Harvard y les pidió que determinaran la palabra más exitosa. para cada letra al usar "interfonos militares en el intenso ruido que se encuentra en la guerra moderna". Incluyó listas de los EE. UU., Royal Air Force, Royal Navy, British Army, AT&T, Western Union, RCA Communications y la de la Convención Internacional de Telecomunicaciones. Según un informe sobre el tema:

Los resultados mostraron que muchas de las palabras en las listas militares tenían un bajo nivel de inteligibilidad, pero que la mayor parte de las deficiencias podían ser remediadas por la sabia selección de palabras de los códigos comerciales y las probadas por el laboratorio. En algunos casos en que ninguna de las 250 palabras podía considerarse especialmente satisfactoria, se creía posible descubrir reemplazos adecuados. Se probaron otras palabras y las más inteligibles se compararon con las listas más deseables. Se reunió una lista final de NDRC y se recomendó al CCB.

Después de la Segunda Guerra Mundial, con muchos aviones y personal de tierra de las fuerzas armadas aliadas, "Able Baker" fue adoptado oficialmente para su uso en la aviación internacional. Durante la Segunda Sesión de 1946 de la División de Comunicaciones de la OACI, la organización adoptó el llamado "Able Baker" alfabeto que era el alfabeto ortográfico de 1943 en EE. UU. y el Reino Unido. Sin embargo, muchos sonidos eran exclusivos del inglés, por lo que una alternativa "Ana Brazil" alfabeto se utilizó en América Latina. A pesar de esto, la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA), reconociendo la necesidad de un solo alfabeto universal, presentó un borrador de alfabeto a la OACI durante 1947 que tenía sonidos comunes al inglés, francés, español y portugués.

De 1948 a 1949, Jean-Paul Vinay, profesor de lingüística en la Universidad de Montreal, trabajó en estrecha colaboración con la OACI para investigar y desarrollar un nuevo alfabeto ortográfico. Las instrucciones de la OACI fueron que "Para ser considerado, una palabra debe:

  1. Sé una palabra en vivo en cada uno de los tres idiomas de trabajo.
  2. Sea fácilmente pronunciado y reconocido por los aerolíneas de todos los idiomas.
  3. Tenga buenas características de transmisión de radio y legibilidad.
  4. Tener una ortografía similar en al menos inglés, francés y español, y la letra inicial debe ser la letra que la palabra identifica.
  5. Sea libre de cualquier asociación con significados objetables."

Después de más estudios y modificaciones por parte de cada organismo de aprobación, el alfabeto revisado se adoptó el 1 de noviembre de 1951, para entrar en vigencia el 1 de abril de 1952 para la aviación civil (pero es posible que no han sido adoptados por cualquier ejército).

Pronto se encontraron problemas con esta lista. Algunos usuarios creían que eran tan severos que volvieron al antiguo "Able Baker" alfabeto. Confusión entre palabras como Delta y Extra, y entre Nectar y Victor, o la mala inteligibilidad de otras palabras durante las malas condiciones de acogida fueron los principales problemas. Posteriormente, en 1952, la OACI decidió revisar el alfabeto y su investigación. Para identificar las deficiencias del nuevo alfabeto, se realizaron pruebas entre hablantes de 31 naciones, principalmente por los gobiernos del Reino Unido y Estados Unidos. En los Estados Unidos, la investigación fue realizada por el Laboratorio de Aplicaciones Operacionales (AFCRC, ARDC) dirigido por la USAF, para monitorear un proyecto con la Fundación de Investigación de la Universidad Estatal de Ohio. Entre los hallazgos más interesantes de la investigación se encuentra que "los niveles de ruido más altos no crean confusión, pero intensifican las confusiones ya inherentes entre las palabras en cuestión".

A principios de 1956, la OACI casi había completado esta investigación y publicó el nuevo alfabeto fonético oficial para tener en cuenta las discrepancias que podrían surgir en las comunicaciones como resultado de la coexistencia de varios sistemas de nombres alfabéticos en diferentes lugares y organizaciones. La OTAN estaba en el proceso de adoptar el alfabeto ortográfico de la OACI, y aparentemente sintió la urgencia suficiente para adoptar el nuevo alfabeto propuesto con cambios basados en la propia investigación de la OTAN, para que entrara en vigencia el 1 de enero de 1956, pero rápidamente emitió una nueva directiva. el 1 de marzo de 1956, se adoptó el alfabeto ortográfico ahora oficial de la OACI, que había cambiado en una palabra (noviembre) desde la solicitud anterior de la OTAN a la OACI para modificar algunas palabras según la investigación de la Fuerza Aérea de EE. UU.

Después de todo el estudio anterior, solo se reemplazaron las cinco palabras que representan las letras C, M, N, U y X. La OACI envió una grabación del nuevo Alfabeto ortográfico de radiotelefonía a todos los estados miembros en noviembre de 1955. La versión final que figura en la tabla anterior fue implementada por la OACI el 1 de marzo. 1956, y la UIT lo adoptó a más tardar en 1959 cuando ordenó su uso a través de su publicación oficial, Radio Regulations. Debido a que la UIT rige todas las comunicaciones de radio internacionales, también fue adoptada por la mayoría de los operadores de radio, ya sean militares, civiles o aficionados. Finalmente fue adoptado por la OMI en 1965.

Durante 1947, la UIT adoptó las palabras compuestas de números y prefijos latinos (Nadazero, Unaone, etc.), posteriormente adoptadas por la OMI durante 1965.

  • Nadazero - de español o portugués nada + OTAN/ICAO cero
  • Unaone - Romance una genérico, de ūna latina + OTAN/ICAO uno
  • Bissotwo - de latín bis + OTAN/ICAO dos. (1959 propuestas de la UIT bis y también)
  • Terratres - de terzo italiano + OTAN/ICAO tres ("árbol") (1959 propuestas de la UIT ter y árbol)
  • Kartefour - de quatre francés (cuarto latino) + OTAN/ICAO cuatro ("fow-er") (1959 propuestas de la UIT quarto y fow-er)
  • Pantacin - de la penta- + OTAN/ICAO cinco ("fife") (De 1959 propuestas de la UIT penta y fife)
  • Soxisix - de soix francés + OTAN/ICAO seis (1959 propuestas de la UIT eran saxo y seis)
  • Setteseven - from Italian sette + NATO/ICAO seven (1959 propuestas de la UIT sette and sev-en)
  • Oktoeight - Romance genérico octo-, de octō latino + OTAN/ICAO 8 (1959 propuestas de la UIT octo y ait)
  • Novenine - de la nova italiana + OTAN/ICAO nueve ("niner") (1959 propuestas de la UIT eran nona y nueve)

En la versión oficial del alfabeto, dos ortografías se desvían de la norma inglesa: Alfa y Juliett. Alfa se escribe con f como en la mayoría de los idiomas europeos porque es posible que los hablantes nativos de algunos idiomas no pronuncien correctamente la ortografía Alfa. que no sepa que ph debe pronunciarse como f. La ortografía Juliett se usa en lugar de Juliet en beneficio de los francófonos, porque de lo contrario podrían tratar una única t final como silenciosa. Por razones similares, Charlie y Uniform tienen pronunciaciones alternativas donde ch se pronuncia "sh" y la u se pronuncia "oo". Al principio, la alianza de la OTAN cambió X-ray por Xray en su versión del alfabeto para asegurarse de que se pronunciaría como una sola palabra en lugar de dos, mientras que la organización ICAO mantiene la ortografía X-ray.

El alfabeto está definido por varias convenciones internacionales sobre radio, que incluyen:

  • Universal Electrical Communications Union (UECU), Washington, D.C., Diciembre 1920
  • International Radiotelegraph Convention, Washington, 1927 (que creó el CCIR)
  • General Radiocomunicaciones y Reglamentos Adicionales (Madrid, 1932)
  • Instrucciones para el Servicio telefónico internacional, 1932 (UIT-T E.141; retirada en 1993)
  • Radiocomunicaciones generales Reglamento y Reglamento de Radiocomunicación Adicional (Cairo, 1938)
  • Reglamentos de radio y Reglamentos adicionales de radio (Ciudad Atlántica, 1947), donde "se decidió que la Organización de Aviación Civil Internacional y otras organizaciones aeronáuticas internacionales asumirían la responsabilidad de los procedimientos y reglamentos relacionados con la comunicación aeronáutica. Sin embargo, la UIT seguiría manteniendo procedimientos generales relativos a las señales de socorro".
  • 1959 Conferencia Administrativa de Radio (Ginebra, 1959)
  • Unión Internacional de Telecomunicaciones, Radio
  • Actos finales del WARC-79 (Ginebra, 1979). Aquí el alfabeto fue nombrado formalmente "Alfabeto Honético y Código Gráfico".
  • International Code of Signals for Visual, Sound, and Radio Communications, United States Edition, 1969 (revised 2003)

Mesas

Timeline in development of the ICAO/ITU-R radiotelephony spelling alphabet
Carta UECU 1920 1927 (Washington, D.C.) International Radiotelegraph Convention (CCIR) 1932 Reglamento General de Radiocomunicación y Recursos Adicionales (CCIR/ICAN) 1938 (Cairo) Radiocomunicaciones internacionales Palabras clave de conferencias 1947 (Ciudad Atlántica) Conferencia Internacional de Radio 1947 OACI (de 1943 US-UK)

1947 Alfabeto de la OACI (de ARRL) 1947 OACI América Latina y el Caribe 1947 IATA proposal to ICAO 1949 ICAO code words 1951 ICAO code words 1956 ICAO código final palabras 1959 (Ginebra) Radio Administrativa de la UIT Palabras clave de conferencias 1959 pronunciaciones de la UIT 2008 – presentes palabras clave de la OACI 2008 - pronunciaciones actuales de la OACI
A Argentina Amsterdam Amsterdam Amsterdam Amsterdam CUADRO ADAM ANA ALPHA AlfaAlfaAlfaAlfa AL FAH Alfa AL FAH
B Bruselas Baltimore Baltimore Baltimore Baltimore BAKER BAKER BRAZIL BETA Beta BravoBravoBravo BRAH VOH Bravo BRAH VOH
C Canadá Canadá Casablanca Casablanca Casablanca CHARLIECHARLIECOCO CHARLIECoca Coca CharlieCharlie CHAR LEE or SHAR LEE Charlie CHAR LEE or SHAR LEE
D Damas Dinamarca Danemark Danemark Danemark DOG DAVID DADO DELTADeltaDeltaDeltaDelta DELL TAH Delta DELL TAH
E Ecuador Eddystone Edison Edison Edison EASY EDWARD ELSA EDWARD EchoEchoEchoEcho ECK Oh. Echo ECK Oh.
F Francia Francisco Florida Florida Florida FOXFREDDIE FIESTA FOXFoxtrotFoxtrotFoxtrotFoxtrot FOKS TROT Foxtrot FOKS TROT
G Grecia Gibraltar Gallipoli Gallipoli Gallipoli GEORGE GEORGE GATO GRAMMA GolfOro GolfGolf GOLF Golf GOLF
H Hanover Hanover La Habana La Habana La Habana # HARRY HOMBRE HAVANA HotelHotelHotelHotel HOH TELLHotel HOMBRE TELL
I Italia Italia Italia Italia Italia ITEM IDA INDIAITALY IndiaIndiaIndiaIndia INTRODUCCIÓN DEE AH India INTRODUCCIÓN DEE AH
J Japón Jerusalén Jérusalem Jérusalem Jerusalén JIG JOHN JULIO JUPITER JuliettaJuliettJuliettJuliett JEW LEE ETTJuliett JEW LEE ETT
K Khartoum Kimberley KilogrammeKilogrammeKilogrammeKING KING KILOKILOKiloKiloKiloKilo KEY LOH Kilo KEY LOH
L LimaLiverpool Liverpool Liverpool Liverpool AMOR LEWIS LUIS LITERIA LimaLimaLimaLima LEE MAH Lima LEE MAH
M Madrid Madagascar Madagascar Madagascar Madagascar MIKEMARY MAMA MAESTRO Metro Metro MikeMike MIKE Mike MIKE
N Nancy Neufchatel Nueva York New-York Nueva York NAN NANCY NORMA NORMA Nectar Nectar NoviembreNoviembre NO VEM BER Noviembre NO VEM BER
O Ostend Ontario Oslo Oslo Oslo OBOE OTTO OPERA OPERA OscarOscarOscarOscar OSS CAH Oscar OSS CAH
P París Portugal París París París PETER PETER PERU PERU Polka PapaPapaPapa PAH PAHPapa PAH PAH
Q QuebecQuebecQuébecQuébecQuebecQUEEN QUEEN QUEBECQUEBECQuebecQuebecQuebecQuebec KEH BECKQuebec KEH BECK
R Roma Rivoli Roma Roma Roma ROGER ROBERT ROSA ROGER RomeoRomeoRomeoRomeo ROW ME OH Romeo ROW ME OH
S Cerdeña Santiago Santiago Santiago Santiago SUGAR SUSAN SARA SANTA SierraSierraSierraSierra SEE AIR RAH Sierra SEE AIR RAH
T Tokio Tokio Trípoli Trípoli Trípoli TARE THOMAS TOMAS THOMAS TangoTangoTangoTango TANG Vamos. Tango TANG Vamos.
U Uruguay Uruguay Upsala Upsala Upsala UNCLE UNION URUGUAY URSULA Unión Unión Uniforme uniformeUniforme uniforme NEE FORM o
OO NEE FORM
Uniforme uniforme NEE FORM o OO NEE FORM
V VictoriaVictoriaValencia Valencia Valencia VICTORVICTORVICTORVICTORVictorVictorVictorVictor VIK TAH Victor VIK TAH
W Washington Washington Washington Washington Washington WILLIAM WILLIAM WHISKEYWHISKEYWhiskyWhiskyWhiskyWhisky WISS KEY Whisky WISS KEY
X Xaintrie Xantippe Xanthippe Xanthippe Xanthippe XRAYX-RAYEQUIS X-RAYe Xtra e Xtra Rayos XRayos X ECKS RAYRayos X ECKS RAY
Y Yokohama Yokohama Yokohama Yokohama Yokohama YOKE JOVEN YOLANDA YORK YankeyYankeeYankeeYankee YANG KEY Yankee YANG KEY
Z Zanzibar ZululandZürich Zurich Zurich ZEBRA ZEBRA ZETA ? Zebra ZuluZuluZulu ZOO LOO Zulu ZOO LOO
0 Jérusalem Jerusalén Cero Juliett (Alt. proposals: ZE-RO, ZERO) cero ZE-RO
1 Amsterdam Amsterdam Wun Alfa (Alt. proposals: WUN, WUN) uno WUN
2 Baltimore Baltimore Demasiado. Bravo (Alt. proposals: TOO, BIS) dos. TOO
3 Casablanca Casablanca Thuh-ree Charlie (Alt. proposals: TREE, TER) tres TREE
4 Danemark Danemark Fo-wer Delta (Alt. proposals: FOW-ER, QUARTO) 4 FOW-er
5 Edison Edison Fi-yiv Echo (Alt. proposals: FIFE, PENTA) 5 FIFE
6 Florida Florida Seis Foxtrot (Alt. proposals: SIX, SAXO) 6 SEXO
7 Gallipoli Gallipoli Siete Golf (Alt. proposals: SEV-EN, SETTE) 7 SEV-en
8 La Habana La Habana Ate Hotel (Alt. proposals: AIT, OCTO) 8 AIT
9 Italia Italia Niner India (Alt. proposals: NIN-ER, NONA) 9 NIN-er
. (punto decimal) (propuestas: DAY-SEE-MAL, DECIMAL) decimal DAY-SEE-MAL
Cientos cientos HUN-dred
Mil (propuestas: TOUS-AND, –) miles TOU-SAND
, Kilogramme Kilogramme Kilo
/ (barrita de fracción) Liverpool Liverpool Lima
(Señal de ruptura) Madagascar Madagascar Mike
(publicación) New-York Nueva York Noviembre

Para la fonética de 1938 y 1947, cada transmisión de cifras va precedida y seguida por las palabras "como número" hablado dos veces.

La UIT adoptó el alfabeto ortográfico fonético de la OMI en 1959, y en 1969 especificó que sea "para aplicación en el servicio móvil marítimo únicamente".

La pronunciación no se definió antes de 1959. Para la fonética posterior a 1959, se debe enfatizar la sílaba subrayada de cada palabra con letras, y cada sílaba de las palabras clave para las cifras posteriores a 1969 debe enfatizarse por igual.

Aviación internacional

La Organización de Aviación Civil Internacional utiliza el Alfabeto Ortográfico de Radiotelefonía para las comunicaciones de aeronaves internacionales.

Carta 1932 Reglamento General de Radiocomunicación y Recursos Adicionales (CCIR/ICAN) 1946 ICAO Segundo período de sesiones de la División de Comunicaciones (igual que el Ejército Conjunto y la Marina) 1947 OACI (igual que 1943 US-UK)

1947 Alfabeto de la OACI (aprobado exactamente desde ARRL 1947 OACI América Latina y el Caribe 1949 ICAO code words 1951 ICAO code words 1956 – presentes palabras clave de la OACI
A Amsterdam Able CUADRO ADAM ANA Alfa Alfa Alfa
B Baltimore Baker BAKER BAKER BRAZIL Beta Bravo Bravo
C Casablanca Charlie CHARLIE CHARLIE COCO Coca Coca Charlie
D Danemark Perro DOG DAVID DADO Delta Delta Delta
E Edison Fácil EASY EDWARD ELSA Echo Echo Echo
F Florida Fox FOX FREDDIE FIESTA Foxtrot Foxtrot Foxtrot
G Gallipoli George. GEORGE GEORGE GATO Golf Oro Golf
H La Habana Cómo # HARRY HOMBRE Hotel Hotel Hotel
I Italia Tema ITEM IDA INDIA India India India
J Jérusalem Jig JIG JOHN JULIO Julietta Juliett Juliett
K Kilogramme Rey KING KING KILO Kilo Kilo Kilo
L Liverpool Amor AMOR LEWIS LUIS Lima Lima Lima
M Madagascar Mike MIKE MARY MAMA Metro Metro Mike
N Nueva York Nan (más tarde Nickel) NAN NANCY NORMA Nectar Nectar Noviembre
O Oslo Oboe OBOE OTTO OPERA Oscar Oscar Oscar
P París Peter PETER PETER PERU Polka Papa Papa
Q Québec Reina QUEEN QUEEN QUEBEC Quebec Quebec Quebec
R Roma Roger. ROGER ROBERT ROSA Romeo Romeo Romeo
S Santiago Sail/Sugar SUGAR SUSAN SARA Sierra Sierra Sierra
T Trípoli Tare TARE THOMAS TOMAS Tango Tango Tango
U Upsala Tío. UNCLE UNION URUGUAY Unión Unión Uniforme uniforme
V Valencia Victor VICTOR VICTOR VICTOR Victor Victor Victor
W Washington William WILLIAM WILLIAM WHISKEY Whisky Whisky Whisky
X Xanthippe Rayos X XRAY X-RAY EQUIS X-RAY e Xtra Rayos X
Y Yokohama Yoke. YOKE JOVEN YOLANDA Yankey Yankee Yankee
Z Zürich Zebra ZEBRA ZEBRA ZETA Zebra Zulu Zulu
0 Cero Cero Cero
1 Uno Wun Uno
2 Dos. Demasiado. Dos.
3 Tres. Thuh-ree Tres.
4 Cuatro Fo-wer Cuatro
5 Cinco Fi-yiv Cinco
6 Seis Seis Seis
7 Siete Siete Siete
8 Ocho Ate Ocho
9 Nueve Niner Niner
. Decimal
100 Cientos
1000 Mil

Servicio móvil marítimo internacional

El Alfabeto de Radiotelefonía UIT-R es utilizado por la Organización Marítima Internacional para las comunicaciones marítimas internacionales.

Carta OMI 1932-1965 palabras clave 1965 – presente (WRC-03) Palabras clave de la OMI 1967 WARC code words 2000 – presente OMI pronunciaciones SMCP 1967 WARC pronunciaciones 2007 - pronunciaciones actuales de la UIT-R
A Amsterdam Alfa Alfa Alfa AL FAH AL FAH
B Baltimore Bravo Bravo BravoBRAH VOH BRAH VOH
C Casablanca Charlie Charlie Charmentira CHAR LEE or SHAR LEE CHAR LEE or SHAR LEE
D Danemark Delta Delta Delta DELL TAH DELL TAH
E Edison Echo Echo Echo ECK Oh. ECK Oh.
F Florida Foxtrot Foxtrot Foxtrot FOKS TROT FOKS TROT
G Gallipoli Golf Golf Golf GOLF GOLF
H La Habana Hotel Hotel CalienteelHOH TELLHOH TELL
I Italia India India India INTRODUCCIÓN DEE AH INTRODUCCIÓN DEE AH
J Jérusalem Juliett Juliett JulietJEW LEE ETTJEW LEE ETT
K Kilogramme Kilo Kilo KiLo sé. KEY LOH KEY LOH
L Liverpool Lima Lima Lima LEE MAH LEE MAH
M Madagascar Mike Mike Mike MIKE MIKE
N New-York Noviembre Noviembre November NO VEM BER NO VEM BER
O Oslo Oscar Oscar Oscoche OSS CAH OSS CAH
P París Papa Papa Papa PAH PAHPAH PAH
Q Québec Quebec Quebec QuebecKEH BECKKEH BECK
R Roma Romeo Romeo Romeo ROW ME OH ROW ME OH
S Santiago Sierra Sierra Sierra SEE AIR RAH SEE AIR RAH
T Trípoli Tango Tango TanVamos. TANG Vamos. TANG Vamos.
U Upsala Uniforme uniforme Uniforme uniforme Uniforma NEE FORM o
OO NEE FORM
NEE FORM o
OO NEE FORM
V Valencia Victor Victor Vic.tor VIK TAH VIK TAH
W Washington Whisky Whisky Whiskyky WISS KEY WISS KEY
X Xanthippe Rayos X Rayos X X- Ray ECKS RAYECKS RAY
Y Yokohama Yankee Yankee Yankee YANG KEY YANG KEY
Z Zurich Zulu Zulu Zulu ZOO LOO ZOO LOO
0 Cero ZEERO NADAZERO ZEERO NAH-DAH-ZAY-ROH NAH-DAH-ZAY-ROH
1 Uno WUNUNA WUNOO-NAH-WUN OO-NAH-WUN
2 Dos. TOOBISSOTWO TOOBEES-SOH-TOO BEES-SOH-TOO
3 Tres. TREETERRATHREE TREETAY-RAH-TREE TAY-RAH-TREE
4 Cuatro FOWERKARTEFOUR FOWERKAR-TAY-FOWER KAR-TAY-FOWER
5 Cinco FIFEPANTAFIVE FIFEPAN-TAH-FIVE PAN-TAH-FIVE
6 Seis SEXO SOXISIX SEXO SOK-SEE-SIX SOK-SEE-SIX
7 Siete SEVEN SETTESEVEN SEVEN SAY-TAY-SEVEN SAY-TAY-SEVEN
8 Ocho AIT OKTOEIGHT AIT OK-TOH-AIT OK-TOH-AIT
9 Nueve NINERNOVENINE NINERNO-VAY-NINER NO-VAY-NINER
. DECIMAL DAY-SEE-MAL DAY-SEE-MAL
. Parada completa STOP STOP STOP
, Comma
señal de ruptura
. Barra de fractura
1000 TOUSANDTOUSAND

Variantes

Desde que 'Nectar' se cambió a 'noviembre' en 1956, el código ha sido mayormente estable. Sin embargo, hay una sustitución regional ocasional de algunas palabras clave, como reemplazarlas con variantes anteriores, debido a tabúes locales o confundirlas con la terminología local.

  • A partir de 2013, se informó que "Delta" a menudo fue reemplazado por "David" o "Dixie" en el Aeropuerto Internacional de Atlanta, donde se basa Delta Air Lines, porque "Delta" es también el callsign de la aerolínea. El control de tráfico aéreo se refirió una vez a Taxiway D en el mismo aeropuerto como "Taxiway Dixie", aunque esta práctica fue oficialmente suspendida en 2020.

Contenido relacionado

Telicidad

En lingüística, la telicidad es la propiedad de un verbo o frase verbal que presenta una acción o evento como si tuviera un punto final específico. Un...

Idioma marathi

Portal de la India Portal de idiomas Portal de...

Onomatopeya

Onomatopeya es el uso o creación de una palabra que fonéticamente imita, se parece o sugiere el sonido que describe. Tal palabra en sí también se llama...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save