Alfabetización cultural
Alfabetización cultural es un término acuñado por el educador y crítico literario estadounidense E. D. Hirsch, que se refiere a la capacidad de comprender y participar con fluidez en una cultura determinada. La alfabetización cultural es una analogía de la alfabetización propiamente dicha (la capacidad de leer y escribir letras). Un lector alfabetizado conoce el alfabeto, la gramática y un conjunto suficiente de vocabulario del lenguaje objeto; una persona culturalmente alfabetizada conoce los signos y símbolos de una cultura dada, incluido su idioma, dialéctica particular, historias, entretenimiento, modismos, idiosincrasias, etc. La persona culturalmente alfabetizada es capaz de hablar y comprender a otros de esa cultura con fluidez.
Causas
Los niños de una cultura dada generalmente se alfabetizan culturalmente allí a través del proceso de enculturación. La enculturación parece ocurrir naturalmente, estando entrelazada con la educación, el juego, las relaciones familiares, las amistades, etc. La causa de la alfabetización cultural es una cuestión más difícil cuando se considera la aculturación de inmigrantes, forasteros, minorías culturales, extraños, invitados, etc.
La alfabetización de una cultura dada parece surgir con el tiempo con una exposición y participación constantes en esa cultura, especialmente en ciertos puntos fuertes culturales clave, como los negocios, la historia, las artes, la educación, la historia, la religión y la familia. Uno podría alfabetizarse para una cultura oral (sin lenguaje escrito o medios grabados) solo mediante una conversación prolongada. Alternativamente, uno podría alfabetizarse para una cultura escrita a través de la conversación, así como leyendo libros culturalmente relevantes o la exposición a películas, obras de teatro, monumentos, programas de televisión, etc., culturalmente relevantes.
La cultura occidental en general y la cultura angloamericana en particular es una cultura bibliocéntrica. A menudo intercambia alusiones a la Biblia cristiana, las obras influyentes del inglés moderno temprano, como las obras de William Shakespeare, el Libro de oración común de Thomas Cranmer, la poesía de Geoffrey Chaucer y muchos otros.. El conocimiento de estos libros (entre otros) contribuye en gran medida a la alfabetización cultural en Occidente. Sin embargo, también son esenciales la exposición al arte, la historia y la experiencia vivida de los miembros de esa cultura.
Ejemplos
Por ejemplo, en 1908, el autor británico G. K. Chesterton escribió: "La total confianza en uno mismo es una debilidad... el hombre que tiene [autoconfianza] tiene 'Hanwell' escrito en su rostro tan claro como está escrito en ese ómnibus". Esta declaración, especialmente la segunda mitad, puede resultar opaca para un lector de fuera del Reino Unido, que no sabe que "ómnibus" es una palabra británica menos común para "autobús" y "Hanwell" era el nombre de un (ahora desaparecido) manicomio.
Consecuencias
Se debaten los beneficios y perjuicios de la alfabetización cultural. Por ejemplo, la movilidad social aumenta cuando uno puede participar cómodamente en una conversación con guardianes como empleadores y maestros. Los miembros no nativos de una cultura, como los misioneros en un país extranjero o los refugiados de un país nativo, pueden experimentar consecuencias negativas debido al analfabetismo cultural. Sin embargo, el logro de la alfabetización cultural puede parecer tener un costo para la propia cultura nativa.
Investigación y preguntas
Los debates sobre alfabetización cultural han dado lugar a varias cuestiones controvertidas:
- La cuestión de la literatura: ¿Cuán importantes son los libros para la alfabetización cultural en el oeste? ¿Y qué libros?
- La cuestión del contenido: ¿Qué clase de conocimientos son importantes para la alfabetización cultural? Conocer tales y tales hechos, nombres, fechas o más experiencias etéreas como haber escuchado tal y tal canción?
- La cuestión de las minorías: ¿Es la alfabetización cultural parte de la hegemonía de la cultura dominante?
- La cuestión multicultural: ¿De qué cultura estamos hablando cuando decimos "cultural" alfabetización? ¿Deberíamos estar hablando de uno o varios, y cuál de ellos?
- La cuestión de la educación: ¿Debe promover la alfabetización cultural ser uno de los objetivos de la educación? Si es así, ¿cuál es el mejor medio de hacerlo?
- The Assessment Question: ¿Cómo evaluamos la alfabetización cultural? ¿Hay una mejor manera de probar la alfabetización cultural de alguien?
Contenido relacionado
El bebé de Rosemary (novela)
Mai zetterling
Times Square