Ai Qing

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
poeta chino (1910-1996)

Ai Qing (Chino: ; pinyin: Ài Qīng; Wade-Giles: Ai Ch'ing, 27 de marzo de 1910 – 5 de mayo de 1996), nacido Jiang Zhenghan (Chino: ; pinyin: Ji Wakeng Zhènghán) y estilo Jiang Haicheng (Chino: 蒋ه海; pinyin: Ji poetng H), era un poeta chino del siglo XX. Fue conocido bajo sus nombres de plumas. Linbi (Chino: ; pinyin: Línbì), Kea (Chino: .; pinyin: Kè'ā) y Ejia (Chino: 莪伽; pinyin: Éjiā).

Vida

Ai Qing nació en la aldea de Fantianjiang (贩田蒋), condado de Jinhua, en el este Provincia china de Zhejiang. Después de ingresar a la Escuela de Arte Hangzhou Xihu en 1928, siguiendo el consejo del director Lin Fengmian, se fue al extranjero y estudió en París la primavera siguiente. De 1929 a 1932, mientras estudiaba en Francia, además de aprender el arte de Renoir y Van Gogh, la filosofía de Kant y Hegel, también estudió a poetas modernos como Mayakovsky y fue especialmente influenciado por el poeta belga Verhaeren.

Después de regresar a Shanghai, China, en mayo de 1932, se unió a la Asociación de Artistas de Izquierda de China y fue arrestado en julio por oponerse al Kuomintang. Durante su encarcelamiento, Ai Qing tradujo los poemas de Verhaeren y escribió su primer libro Dayanhe—My Nanny (大堰河—我的保姆), "Flauta de caña" (芦笛) y "París" (巴黎). Finalmente fue liberado en octubre de 1935.

Después del inicio de la Segunda Guerra Sino-Japonesa en 1937, Ai Qing escribió "La nieve cae sobre la tierra de China" (雪落在中国的土地上) después de llegar a Wuhan para apoyar el esfuerzo bélico. En 1938, se mudó a Guilin para convertirse en editor del periódico Guixi Daily. En 1940, se convirtió en decano del departamento de chino de la Universidad YuCai de Chongqing.

En 1941, se mudó a Yan'an y al año siguiente se unió al Partido Comunista Chino. A partir de 1949 formó parte de comités culturales. Fue editor de la Revista de Poesía y editor asociado de Literatura Popular.

Sin embargo, en 1957, durante el Movimiento Antiderechista, defendió a Ding Ling y fue acusado de "derechista". Fue exiliado a granjas en el noreste de China en 1958 y trasladado a Xinjiang en 1959 por las autoridades comunistas. Durante el período de la Revolución Cultural se vio obligado a trabajar diariamente limpiando los baños comunitarios de su aldea de unas 200 personas, un trabajo físicamente exigente que tuvo que realizar durante cinco años, cuando ya tenía 60 años. Según relato de su hijo Ai Weiwei, perdió la visión de uno de sus ojos por falta de nutrición. No se le permitió publicar sus obras Return Song (《归来的歌》) y Oda a la Luz (《光的赞歌》) hasta que fue reintegrado en 1979. En 1979 fue vicepresidente de la Asociación de Escritores Chinos.

Hizo un segundo viaje a Francia en 1980, y en 1985 el presidente francés François Mitterrand le concedió el título de Comendador de la Orden de las Artes y las Letras.

Familia

Es el padre del destacado artista y activista chino Ai Weiwei, que participó en el diseño del Estadio Nacional de Beijing, y del pintor Ai Xuan. Tuvo dos hijas con su segunda esposa.

Seudónimo

En 1933, mientras era torturado y encarcelado por el Kuomintang y escribía su libro Dayan River — My Nanny, fue a escribir su apellido (Jiang, ), pero se detuvo en el primer componente "艹" debido a su resentimiento hacia el líder del KMT, Chiang Kai-shek. Le molestaba compartir el mismo apellido (Jiang/Chiang) y simplemente tachó el resto del personaje con una "X". Este resulta ser el carácter chino ài (), y desde el resto de su nombre, Hǎi Chéng significaba la limpidez del mar, implicaba el color del agua límpida qīng (青, turquesa, azul o verde), por lo que adoptó el seudónimo Ai Qing.

Obras

  • Kuangye (1940; “Venta”)
  • Xiang taiyang (1940 “Hacia el Sol”)
  • Beifang (1942; “Norte”)
  • Guilai de ge (1980; “Song of Returning”)
  • Ai Qing quanji (“Las obras completas de Ai Qing”) en 1991.

Obras en francés

  • Le chant de la lumière «Guang de zange » , éditor, traductor Ng Yok-Soon. Ed. les Cent fleurs, 1989
  • De la poésie; Du poète / Ai Qing « Shilun » ., traductor Chantal Chen-Andro, Wang Zaiyuan, Ballouhey, Centre de recherche de l’Université de Paris VIII, 1982
  • ' 'Poèmes / Ai Ts'ing, éditor, traductor Catherine Vignal. Publicaciones orientalistes de France, 1979.
  • Le récif: poèmes et fables / Ai Qing, éditor, traductor Ng Yok-Soon. Ed. les Cent fleurs, 1987

Obras en alemán

  • Manfred und Shuxin Reinhardt (ed. and transl.): Auf der Waage der Zeit. Volk und Welt, Berlín 1988 (en Nachdichtungen von Annemarie Bostroem)
  • Susanne Hornfeck (ed. and transl.): Schnee fällt auf Chinas Erde. Gedichte. Penguin Verlag, München 2021

Obras en inglés

  • Eugene Chen Eoyang (ed), Poemas seleccionados de Ai Qing, Indiana University Press, 1982

Antologías

  • Edward Morin, Fang Dai, ed. (1990). La azalea roja: poesía china desde la Revolución Cultural. Traducido por Edward Morin; Fang Dai; Dennis Ding. University of Hawaii Press. ISBN 978-0-8248-1320-8.
  • Joseph S. M. Lau; Howard Goldblatt, eds. (2007). La antología colombiana de la literatura china moderna. Columbia University Press. p. 516. ISBN 978-0-231-13841-3.

Retrato

  • Ai Qing. Retrato de Kong Kai Ming en la galería de retratos de escritores chinos (Hong Kong Baptist University Library).
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save