Reich
Reich (Alemão: [substantivo] (Ouça.)) é um substantivo alemão cujo significado é análogo à palavra inglesa "real"; isto não deve ser confundido com o adjetivo alemão "reich" que significa "rico". Os termos Kaiserreich (literalmente o "realmo de um imperador") e Königre (literalmente, o "realmo de um rei") são usados respectivamente em alemão em referência a impérios e reinos. O Dicionário Cambridge Advanced Learner indica que no uso inglês, o termo "o Reich" refere-se à "Alemanha durante o período de controle nazista de 1933 a 1945".
O termo Deutsches Reich (às vezes traduzido como "Império Alemão") continuou a ser usado mesmo após o colapso do Império Alemão e a abolição da monarquia em 1918. Há não era imperador, mas muitos alemães tinham ambições imperialistas. De acordo com Richard J. Evans:
O uso continuado do termo " Império Alemão", Deutsches Reich, pela República de Weimar... conjurou uma imagem entre os alemães educados que ressoaram muito além das estruturas institucionais que Bismarck criou: o sucessor do Império Romano; a visão do Império de Deus aqui na terra; a universalidade de sua reivindicação à suserania; e em um sentido mais prósaico, mas não menos poderoso, o conceito de um Estado alemão que incluisse todos os oradores alemães na Europa central – "um povo, um, um Reich".
O termo é derivado da palavra germânica que geralmente significa "reino", mas em alemão, é normalmente usado para designar um reino ou um império, especialmente o Império Romano. Os termos Kaisertum ("Imperium") e Kaiserreich ("Reino imperial") são usados em alemão para mais definem especificamente um império governado por um imperador.
Reich é comparável em significado e desenvolvimento (bem como descendente da mesma raiz proto-indo-européia) à palavra inglesa reino (via francês reaume "reino" do latim regalis "real"). É usado para impérios históricos em geral, como o Império Romano (Römisches Reich), Império Persa (Perserreich) e o czarismo da Rússia e o Império Russo (Zarenreich, literalmente "reino dos czares' #34;). Österreich, o nome usado para a Áustria hoje é composto por "Öster" e "Reich" que, traduzido literalmente, significa "Eastern Realm". O nome já se referiu às partes orientais do Sacro Império Romano.
Na história da Alemanha especificamente, é usado para se referir a:
- o reino franco medieval (Francia) e o Império Carolíngio (o Fränkisches Reich e Produtos de plástico);
- o Sacro Império Romano (Heiliges Römisches Reich), que durou da coroação de Carlos Magno como Sacro Imperador Romano em 800, até 1806, quando foi dissolvido durante as Guerras Napoleônicas;
- o Império Alemão (Deutsches Reich ou Deutsches Kaiserreich), que durou da unificação da Alemanha em 1871 até seu colapso após a Primeira Guerra Mundial, durante a Revolução Alemã de 1918-1919;
- a República de Weimar de 1919-1933 continuou a usar Deutsches Reich como seu nome oficial;
- Alemanha nazista, o estado muitas vezes referido como o Terceiro Reich, que durou do Enabling Act em 1933 até o fim da Segunda Guerra Mundial na Europa em 1945. Continuou a usar o nome oficial, Deutsches Reich, até 1943, quando foi renomeado para o Großdeutsches Reich (Grande Reich Alemão).
Os nazistas adotaram o termo "Terceiro Reich" para legitimar seu governo como o legítimo sucessor do renomeado retroativamente como "Primeiro" e "Segundo" Reichs – o Sacro Império Romano e o Império Alemão, respectivamente; os nazistas descartaram totalmente a legitimidade da República de Weimar. Os termos "Primeiro Reich" e "Segundo Reich" não são usados por historiadores, e o termo "Quarto Reich" é usado principalmente em ficção e humor político, embora também seja usado por aqueles que assinam o neonazismo.
Etimologia
O substantivo alemão Reich é derivado do alto alemão antigo: rīhhi, que junto com seus cognatos no inglês antigo: arroz, nórdico antigo: ríki e gótico: reiki é derivado de um germânico comum *rīkijan. O substantivo inglês sobrevive apenas nos compostos bishopric e archbishopric.
O adjetivo alemão reich, por outro lado, tem um cognato exato em inglês rich. Tanto o substantivo (*rīkijan) quanto o adjetivo (*rīkijaz) são derivações baseadas no germânico comum *rīks "governante, rei", refletido em gótico como reiks, glosando ἄρχων "líder, governante, chefe".
É provável que a palavra germânica não tenha sido herdada do pré-proto-germânico, mas sim emprestada do celta (ou seja, gaulês rīx, galês rhi, ambos significando 'rei') no início.
A palavra tem muitos cognatos fora do germânico e celta, notadamente o latim: rex e o sânscrito: राज, romanizado: raj, lit. 'regra'. Em última análise, é do proto-indo-europeu *reg -, lit. 'endireitar ou governar'.
Uso ao longo da história alemã
Império Franco
Frankenreich ou Fränkisches Reich é o nome alemão dado ao reino franco de Carlos Magno. Frankenreich passou a ser usado para a Francia Ocidental e a França medieval após o desenvolvimento da Francia Oriental no Sacro Império Romano. O nome alemão da França, Frankreich, é uma contração de Frankenreich usada em referência ao reino da França do final do período medieval.
Sacro Império Romano
O termo Reich fez parte dos nomes alemães para a Alemanha durante grande parte de sua história. Reich foi usado sozinho na variante alemã comum do Sacro Império Romano, (Heiliges Römisches Reich (HRR)). Der rîche era um título para o imperador. No entanto, o latim, não o alemão, era a língua legal formal do Império medieval (Imperium Romanum Sacrum ), então os historiadores que falam inglês são mais propensos a usar o latim imperium do que o alemão Reich como termo para esse período da história alemã. O termo legal latino contemporâneo comum usado em documentos do Sacro Império Romano foi por muito tempo regnum ("regra, domínio, império", como em Regnum Francorum para o reino franco) antes de imperium ser de fato adotado, este último atestado pela primeira vez em 1157, enquanto o uso paralelo de regnum nunca caiu em desuso durante o Médio idades.
Era moderna
No início da era moderna, alguns círculos renomearam o HRE como o "Sacro Império Romano da Nação Alemã" (Heiliges Römisches Reich Deutscher Nation), sintoma da formação de uma Estado-nação em oposição ao Estado multinacional que o Império foi ao longo de sua história.
A resistência contra a revolução francesa com seu conceito de estado trouxe um novo movimento para criar um "estado étnico" alemão, especialmente após as guerras napoleônicas. Ideal para este estado era o Sacro Império Romano; surgiu a lenda de que a Alemanha era "não derrotada quando unificada", especialmente após a Guerra Franco-Prussiana (Deutsch -Französischer Krieg, lit. "Guerra franco-alemã"). Antes disso, a questão alemã rompeu essa "unidade alemã" após a Revolução de 1848 antes de ser alcançada, no entanto; A Áustria-Hungria como um estado multinacional não poderia se tornar parte do novo "império alemão", e conflitos de nacionalidade na Prússia com os poloneses prussianos surgiram ("Nunca podemos ser alemães - prussianos, sempre! ").
O advento do sentimento nacional e o movimento para criar um Império etnicamente alemão levaram diretamente ao nacionalismo em 1871. As minorias étnicas declinaram desde o início da era moderna; os polabs, sorbs e até mesmo os outrora importantes baixos alemães tiveram que se assimilar. Isso marcou a transição entre o antijudaísmo, onde os judeus convertidos eram aceitos como cidadãos plenos (em teoria), para o antissemitismo, onde os judeus eram considerados de uma etnia diferente que nunca poderia se tornar alemã. Além de todas essas minorias étnicas estarem de fato extintas, ainda hoje a era do sentimento nacional é ensinada na história nas escolas alemãs como um importante trampolim no caminho para uma nação alemã.
Reich alemão
No caso do Império Hohenzollern (1871–1918), o nome oficial do país era Deutsches Reich ("Reino Alemão"), porque sob a Constituição do Império Alemão, era legalmente uma confederação de estados alemães sob a presidência permanente do Rei da Prússia. A constituição concedeu ao rei da Prússia o título de "imperador alemão" (Deutscher Kaiser), mas isso se referia à nação alemã e não diretamente ao estado da Alemanha.
A tradução exata do termo "Império Alemão" seria Deutsches Kaiserreich. Este nome às vezes foi usado informalmente para a Alemanha entre 1871 e 1918, mas não gostou do primeiro imperador alemão, Guilherme I, e nunca se tornou oficial.
A Alemanha unificada que surgiu sob o chanceler Otto von Bismarck em 1871 foi a primeira entidade oficialmente chamada em alemão Deutsches Reich. Deutsches Reich permaneceu o nome oficial da Alemanha até 1945, embora estes anos viram três sistemas políticos muito diferentes, mais comumente referidos em inglês como: "o Império Alemão" (1871–1918), a República de Weimar (1919–1933; este termo é uma cunhagem pós-Segunda Guerra Mundial não usada na época) e a Alemanha nazista (1933–1945).
Durante a República de Weimar
Depois de 1918 "Reich" geralmente não era traduzido como "Império" em países de língua inglesa, e o título foi simplesmente usado em seu alemão original. Durante a República de Weimar, o termo Reich e o prefixo Reichs- não se referia à ideia de império, mas sim às instituições, funcionários, assuntos etc. país inteiro, em oposição aos de um dos seus estados federais constituintes (Länder), da mesma forma que os termos Bund (federação) e Bundes- (federal) são usados na Alemanha atualmente e são comparáveis a The Crown em países da Commonwealth e The Union nos Estados Unidos.
Durante o período nazista
Os nazistas buscaram legitimar seu poder historiograficamente, retratando sua ascendência para governar como a continuação direta de um antigo passado alemão. Eles adotaram o termo Drittes Reich ("Terceiro Império" - geralmente traduzido em inglês na tradução parcial "o Terceiro Reich"), usado pela primeira vez em um livro de 1923 intitulado Das Dritte Reich de Arthur Moeller van den Bruck, que contava o Sacro Império Romano medieval (que nominalmente sobreviveu até o século 19) como o primeiro e a monarquia de 1871-1918 como o segundo, que seria então seguido por um governo "revigorado" terceiro. Os nazistas ignoraram o período anterior de Weimar, de 1918 a 1933, que denunciaram como uma aberração histórica, referindo-se a ele desdenhosamente como "o Sistema". No verão de 1939, os próprios nazistas proibiram o uso continuado do termo na imprensa, obrigando-a a usar expressões como Nationalsozialistisches Deutschland ("National Socialist Germany"), Großdeutsches Reich ("Grande Reich Alemão"), ou simplesmente Deutsches Reich (Reich Alemão) para se referir ao estado alemão. Era desejo pessoal de Adolf Hitler que o Großdeutsches Reich e o nationalsozialistischer Staat ("[o] Estado Nacional-Socialista") fossem usados no lugar de Drittes Reich. Reichskanzlei Berchtesgaden ("Reich Chancellery Berchtesgaden"), outro apelido do regime (em homenagem à cidade homônima localizada nas proximidades da residência nas montanhas de Hitler, onde ele passou grande parte seu tempo no cargo) também foi banido ao mesmo tempo, apesar do fato de que uma subseção da Chancelaria foi de fato instalada lá para atender às necessidades de Hitler.
Embora o termo "Terceiro Reich" ainda é comumente usado em referência à ditadura nazista, os historiadores evitam usar os termos "Primeiro Reich" e "Segundo Reich", que raramente são encontrados fora da propaganda nazista. Durante e após a Anschluss (anexação) da Áustria em 1938, a propaganda nazista também usou o slogan político Ein Volk, ein Reich, ein Führer ("Uma nação, um Reich, um líder"), a fim de reforçar o sentimento pan-alemão. O termo Altes Reich ("antigo Reich" cf. Francês antigo regime para a França monárquica) às vezes é usado para se referir ao Sacro Império Romano. O termo Altreich também foi usado após o Anschluss para denotar a Alemanha com sua 1938 fronteiras pós-Primeira Guerra Mundial. Outro nome popular durante esse período foi o termo Tausendjähriges Reich ("Reich de Mil Anos"), cujas conotações milenares sugeriam que a Alemanha nazista duraria mil anos.
Os nazistas também falaram em ampliar o então estabelecido Grande Reich Alemão em um "Grande Reich Germânico da Nação Alemã" (Großgermanisches Reich Deutscher Nation) anexando gradual e diretamente todos os países e regiões historicamente germânicas da Europa ao estado nazista (Flandres, Holanda, Dinamarca, Noruega, Suécia etc.).
Possíveis conotações negativas no uso moderno
Várias palavras anteriormente neutras que foram usadas pelos nazistas posteriormente assumiram conotações negativas em alemão (por exemplo, Führer ou Heil); enquanto em muitos contextos Reich não é um deles (Frankreich, França; Römisches Reich, Império Romano), pode implicar imperialismo alemão ou forte nacionalismo se for usado para descrever uma entidade política ou governamental. Reich não é usado na terminologia oficial desde 1945, embora ainda seja encontrado em nome do edifício do Reichstag, que desde 1999 abriga o parlamento federal alemão, o Bundestag. A decisão de não renomear o prédio do Reichstag foi tomada somente após um longo debate no Bundestag; mesmo assim, é descrito oficialmente como Reichstag – Sitz des Bundestages (Reichstag, sede do Bundestag). Como visto neste exemplo, o termo "Bund" (federação) substituiu "Reich" em nomes de várias instituições estatais, como o exército ("Bundeswehr"). O termo "Reichstag" também permanece em uso na língua alemã como o termo para os parlamentos de algumas monarquias estrangeiras, como o Riksdag da Suécia e a Dieta Imperial pré-guerra do Japão.
Uso limitado no sistema ferroviário da República Democrática Alemã
A exceção é que durante a Guerra Fria, a ferrovia da Alemanha Oriental incongruentemente continuou a usar o nome Deutsche Reichsbahn (Ferrovias do Reich Alemão), que era o nome da ferrovia nacional durante a República de Weimar e a era nazista. Mesmo após a reunificação alemã em outubro de 1990, o Reichsbahn continuou a existir por mais de três anos como o operador da ferrovia no leste da Alemanha, terminando finalmente em 1º de janeiro de 1994, quando o Reichsbahn e o Deutsche Bundesbahn ocidental foram fundidos para formar o privatizado Deutsche Bahn AG.
Uso em idiomas relacionados
Em línguas escandinavas
O cognato da palavra Reich é usado em todas as línguas escandinavas com o mesmo significado, ou seja, "reino". É escrito rige em dinamarquês e norueguês mais antigo (antes da reforma ortográfica de 1907) e rike em sueco e norueguês moderno. A palavra é tradicionalmente usada para entidades soberanas, geralmente significa simplesmente "país" ou "nação" (no sentido de um estado soberano) e não tem nenhuma conotação especial ou política. Não implica nenhuma forma particular de governo, mas implica que a entidade é tanto de um certo tamanho quanto de uma certa posição, como os próprios reinos escandinavos; portanto, a palavra pode ser considerada exagerada para estados muito pequenos, como uma cidade-estado. Seu uso como uma palavra autônoma é mais difundido do que no alemão contemporâneo, mas na maioria das vezes refere-se aos próprios três estados escandinavos e a certos impérios históricos, como o Império Romano; a palavra padrão para um "país" geralmente é terra e existem muitas outras palavras usadas para se referir a países.
A palavra faz parte dos nomes oficiais da Dinamarca, Noruega e Suécia na forma de kongerige (dinamarquês), kongerike (norueguês) e konungarike (sueco), todos significando reino, ou literalmente o "reino de um rei" (um reino também pode ser chamado de kongedømme em dinamarquês e norueguês e kungadöme ou konungadöme em sueco, cognatos diretos da palavra inglesa). Duas regiões da Noruega que eram pequenos reinos antes da unificação da Noruega por volta de 900 DC mantiveram a palavra nos nomes (ver Ringerike e Romerike). A palavra também é usada em "Svea rike", com a grafia atual Sverige, o nome da Suécia em sueco. Assim, no nome oficial da Suécia, Konungariket Sverige, a palavra rike aparece duas vezes.
O prefixo derivado rigs- (dinamarquês e norueguês anterior a 1907) e riks- (sueco e norueguês) e implica em todo o país ou sob jurisdição central. Os exemplos incluem riksväg e riksvei, nomes para uma estrada nacional em sueco e norueguês. Também está presente nos nomes de inúmeras instituições em todos os países escandinavos, como Rigsrevisionen a agência responsável por supervisão das finanças do estado na Dinamarca e Sveriges Riksbank (comumente conhecido apenas como Riksbanken), o banco central da Suécia. Também é usado em palavras como udenrigs (dinamarquês), utrikes (sueco) e utenriks (norueguês), relativo a países estrangeiros e outras coisas do exterior. A palavra oposta é indenrigs/inrikes/innenriks, significando doméstico.
A forma adjetiva da palavra, rig em dinamarquês e rik em sueco/norueguês, significa "rico", como em outras línguas germânicas.
Rijk/ryk
Rijk é o holandês e ryk o equivalente africâner e frísio da palavra alemã Reich .
Em um sentido político na Holanda e na Bélgica, a palavra rijk muitas vezes conota uma conexão com o Reino dos Países Baixos e da Bélgica em oposição à parte europeia do país ou em oposição à província ou município governos; o ministerraad é o órgão executivo da Holanda' governo e o rijksministerraad do Reino dos Países Baixos, uma distinção semelhante é encontrada em wetten (leis) versus rijkswetten (leis do reino), ou o agora abolido rijkswacht para gendarmeria na Bélgica. A palavra rijk também pode ser encontrada em instituições como Rijkswaterstaat, Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu e Rijksuniversiteit Groningen.
No discurso coloquial, Rijk geralmente significa trabalhar para o governo central e não para o provincial ou municipal, como, por exemplo, Os americanos se referem ao "federal" governo.
Em africâner, ryk refere-se a governo e área de governança (principalmente um reino), mas em um sentido moderno o termo é usado em um sentido muito mais figurado (por exemplo, Die Hemelse Ryk (o reino celestial, China)), como a esfera sob o controle ou influência de alguém, como:
- die drie ryke van die natuur: die plante-, die- en delfstowweryk (os três reinos da natureza: a planta, o reino animal e mineral)
- morrer de fome (o reino de mil anos, o milênio bíblico)
- morrer ryk van morrer verbeelding, van drome (o reino da imaginação, dos sonhos)
- "N bestuurder wat syryk goed beheer" (um gerente que controla bem seu domínio)
Como em alemão, o adjetivo rijk/ryk também significa "rico".