Ortografia inglesa
Ortografia do inglês é o sistema de escrita usado para representar o inglês falado, permitindo que os leitores conectem os grafemas ao som e ao significado. Inclui as normas de ortografia, hifenização, letras maiúsculas, quebras de palavras, ênfase e pontuação do inglês.
Como a ortografia da maioria dos idiomas do mundo, a ortografia do inglês tem um amplo grau de padronização. Essa padronização começou a se desenvolver quando o tipo móvel se espalhou para a Inglaterra no final do século XV. No entanto, ao contrário da maioria dos idiomas, existem várias maneiras de soletrar cada fonema, e a maioria das letras também representa várias pronúncias, dependendo de sua posição em uma palavra e do contexto.
Isso se deve em parte ao grande número de palavras que foram emprestadas de um grande número de outras línguas ao longo da história do inglês, sem tentativas bem-sucedidas de reformas ortográficas completas, e em parte devido a acidentes da história, como alguns dos as primeiras publicações em inglês produzidas em massa sendo compostas por compositores de impressão multilíngues altamente treinados, que ocasionalmente usavam um padrão ortográfico mais típico de outro idioma. Por exemplo, a palavra fantasma foi escrita gost no inglês médio, até que o padrão de ortografia flamenga foi substituído involuntariamente e passou a ser aceito. A maioria das convenções de ortografia no inglês moderno foram derivadas da ortografia fonêmica de uma variedade do inglês médio e geralmente não refletem as mudanças sonoras que ocorreram desde o final do século XV (como a grande mudança de vogal). Como resultado disso, muitas palavras são escritas da mesma forma que eram pronunciadas há mais de 600 anos, em vez de serem escritas como eram pronunciadas no século XXI.
Apesar dos vários dialetos ingleses falados de país para país e dentro de diferentes regiões do mesmo país, há apenas pequenas variações regionais na ortografia inglesa, sendo as duas variações mais reconhecidas a ortografia britânica e americana, e sua uniformidade geral ajuda a facilitar comunicação. Por outro lado, também aumenta a discrepância entre a maneira como o inglês é escrito e falado em qualquer local.
Função das letras
Representação fonêmica
As letras na ortografia inglesa geralmente representam um fonema específico. Por exemplo, at consiste em 2 letras ⟨a⟩ e ⟨t⟩, que representam /æ/ e /t/, respectivamente.
Sequências de letras podem desempenhar esse papel, assim como letras isoladas. Assim, em thrash o dígrafo ⟨th⟩ (duas letras) representa /θ/. Em hatch o trígrafo ⟨tch⟩ representa /tʃ/.
Menos comumente, uma única letra pode representar vários sons sucessivos. O exemplo mais comum é ⟨x⟩, que normalmente representa o encontro consonantal /ks/ (por exemplo, em tax).
A mesma letra (ou sequência de letras) pode ser pronunciada de forma diferente quando ocorre em diferentes posições dentro de uma palavra. Por exemplo, ⟨gh⟩ representa / f/ no final de algumas palavras (duro), mas não em outras (plough). No início das sílabas, ⟨gh⟩ é pronunciado /ɡ/, como em fantasma. Por outro lado, ⟨gh⟩ nunca é pronunciado /f/ em ataques silábicos que não sejam em formas flexionadas, e quase nunca é pronunciado /ɡ/ em codas silábicas (o nome próprio Pittsburgh é uma exceção).
Algumas palavras contêm letras silenciosas, que não representam nenhum som na pronúncia do inglês moderno. Exemplos incluem o ⟨l⟩ em talk, half, calf, etc., o ⟨w⟩ em dois e espada, ⟨gh⟩ como mencionado acima em várias palavras, como embora, filha, noite, trazido e o comumente encontrado silêncio ⟨e ⟩ (discutido mais abaixo).
Origem da palavra
Outro tipo de característica ortográfica está relacionado à origem da palavra. Por exemplo, ao representar uma vogal, ⟨y⟩ representa o som /ɪ/ em algumas palavras emprestadas do grego (refletindo um upsilon original), enquanto a letra que geralmente representa esse som em palavras não gregas é a letra ⟨i ⟩. Assim, mito é de origem grega, enquanto pith é uma palavra germânica.
Outros exemplos incluem ⟨ph⟩ pronunciado /f/ (que é mais comumente ⟨f⟩) e ⟨ch⟩ pronunciado /k/ (que é mais comumente ⟨c⟩ ou ⟨k⟩) — o uso dessas grafias para esses sons geralmente marca palavras que foram emprestadas do grego.
Alguns pesquisadores, como Brengelman (1970), sugeriram que, além dessa marcação da origem das palavras, essas grafias indicam um nível mais formal de estilo ou registro em um determinado texto, embora Rollings (2004) considere esse ponto para ser exagerado, pois haveria muitas exceções onde uma palavra com uma dessas grafias, como ⟨ph⟩ para /f/ (como telefone), pode ocorrer em um texto informal.
Diferenciação homófona
A ortografia também pode ser útil para distinguir entre homófonos (palavras com a mesma pronúncia mas significados diferentes), embora na maioria dos casos a razão da diferença seja histórica e não tenha sido introduzida com o propósito de fazer uma distinção.
Por exemplo, herdeiro e ar são pronunciados de forma idêntica na maioria dos dialetos, mas, na escrita, eles se distinguem por suas grafias diferentes.
Outro exemplo é o par de homófonos pain e pane, onde ambos são pronunciados, mas têm duas grafias diferentes da vogal /eɪ/. Muitas vezes, isso ocorre devido à pronúncia histórica de cada palavra onde, ao longo do tempo, dois sons separados se tornaram os mesmos, mas as grafias diferentes permaneceram: dor costumava ser pronunciado como /pain/, com um ditongo e pane como /peːn/, mas o ditongo /ai/ mesclado com a vogal longa /eː/ em pane, tornando pain e pane homófonos (fusão painel-pain). Mais tarde, /eː/ tornou-se um ditongo /eɪ/.
Em linguagem escrita, isso pode ajudar a resolver possíveis ambiguidades que surgiriam de outra forma (cf. Ele está quebrando o carro vs. Ele está freando o carro).
No entanto, muitos homófonos permanecem não resolvidos pela ortografia (por exemplo, a palavra bay tem pelo menos cinco significados fundamentalmente diferentes).
Marcar mudanças de som em outras letras
Algumas letras em inglês fornecem informações sobre a pronúncia de outras letras da palavra. Rollings (2004) usa o termo "marcadores" para tais cartas. As letras podem marcar diferentes tipos de informação.
Por exemplo, ⟨e⟩ em once indica que o ⟨c⟩ anterior é pronunciado /s/, em vez do valor mais comum de ⟨c⟩ em posição final de palavra como o som /k/ , como no sótão.
⟨e⟩ também costuma marcar uma pronúncia alterada de uma vogal anterior. No par mat e mate, o ⟨a⟩ de mat tem o valor /æ/, enquanto o ⟨a⟩ de mate é marcado pelo ⟨e⟩ como tendo o valor /eɪ/. Nesse contexto, o ⟨e⟩ não é pronunciado e é chamado de "silencioso e".
Uma única letra pode até preencher várias funções de marcação de pronúncia simultaneamente. Por exemplo, na palavra ace, ⟨e⟩ marca não apenas a mudança de ⟨a⟩ de /æ/ para /eɪ/, mas também de ⟨c⟩ de /k/ para /s/. Na palavra vago, ⟨e⟩ marca o som ⟨a⟩ longo, mas ⟨u⟩ mantém o ⟨g⟩ duro em vez de macio.
Consoantes duplicadas geralmente indicam que a vogal anterior é pronunciada curta. Por exemplo, o ⟨t⟩ dobrado em batted indica que o ⟨a⟩ é pronunciado /æ/, enquanto o único ⟨t⟩ de bated dá /eɪ/. As consoantes duplicadas só indicam qualquer alongamento ou geminação do próprio som da consoante quando vêm de diferentes morfemas, como com o ⟨nn⟩ em unnamed (un+nomeado).
Múltiplas funcionalidades
Qualquer letra dada pode ter funções duplas. Por exemplo, ⟨u⟩ em estátua tem uma função de representação sonora (representando o som /u/) e uma função de marcação de pronúncia (marcando o ⟨t⟩ como tendo o valor /tʃ/ oposto ao valor /t/).
Representação subjacente
Como muitas outras ortografias alfabéticas, a ortografia do inglês não representa sons fonéticos não contrastivos (ou seja, pequenas diferenças na pronúncia que não são usadas para distinguir entre palavras diferentes).
Embora a letra ⟨t⟩ seja pronunciada por alguns falantes com aspiração [tʰ] no início das palavras, isso nunca é indicado na ortografia e, de fato, esse detalhe fonético provavelmente não é perceptível para o falante nativo médio não treinado em fonética.
No entanto, ao contrário de algumas ortografias, a ortografia inglesa geralmente representa uma representação subjacente muito abstrata (ou forma morfofonêmica) das palavras inglesas.
[T] ele postulado formas subjacentes são sistematicamente relacionadas com a ortografia convencional... e são, como é bem conhecido, relacionados com as formas subjacentes de uma fase histórica muito anterior da linguagem. Há, em outras palavras, pouca mudança na representação lexical desde o Inglês Médio, e, consequentemente, esperamos... que a representação lexical diferiria muito pouco do dialeto ao dialeto em Inglês Moderno... [e] que a ortografia convencional é provavelmente bastante próxima do ideal para todos os dialetos modernos do inglês, bem como para os dialetos atestados do passado várias centenas de anos.
Nesses casos, um determinado morfema (ou seja, um componente de uma palavra) tem uma ortografia fixa, embora seja pronunciado de maneira diferente em palavras diferentes. Um exemplo é o sufixo do pretérito -⟨ed⟩, que pode ser pronunciado de várias formas como /t/, /d /, ou /ᵻd/ (por exemplo, banho banhou pagou pagou odiou odiou). Acontece que essas diferentes pronúncias de -⟨ed⟩ podem ser previstas por algumas regras fonológicas, mas essa não é a razão pela qual sua grafia é fixa.
Outro exemplo envolve as diferenças de vogais (com as mudanças de padrão de ênfase que acompanham) em várias palavras relacionadas. Por exemplo, photographer é derivado de photograph adicionando o sufixo derivacional -⟨er⟩. Quando este sufixo é adicionado, as pronúncias das vogais mudam em grande parte devido ao acento móvel:
Ortografia | Pronúncia |
---|---|
fotografia | ou |
fotógrafo | |
fotográfico |
Outros exemplos desse tipo são o sufixo -⟨ity⟩ (como em agile vs. agility, ácido vs. acidez, divino vs. divindade, sano vs. sanidade). Veja também: relaxamento trissilábico.
Outro exemplo inclui palavras como mean e mean onde ⟨ea⟩ é pronunciado de forma diferente nas duas palavras relacionadas. Assim, novamente, a ortografia usa apenas uma única ortografia que corresponde à forma morfêmica única em vez da forma fonológica de superfície.
A ortografia inglesa nem sempre fornece uma representação subjacente; às vezes fornece uma representação intermediária entre a forma subjacente e a pronúncia superficial. Este é o caso da grafia do morfema plural regular, que é escrito como -⟨s⟩ (como em tat, tats e chapéu, chapéus) ou -⟨es⟩ (como em vidro, óculos). Aqui, a ortografia -⟨s⟩ é pronunciada ou /s/ ou /z/ (dependendo do ambiente, por exemplo, tats e ays) enquanto -⟨es⟩ geralmente é pronunciado /ᵻz/ (por exemplo, avaliações /ˈæsᵻz/). Assim, existem duas grafias diferentes que correspondem à única representação subjacente |z | do sufixo plural e das três formas superficiais. A grafia indica a inserção de /ᵻ/ antes do /z/ na grafia -⟨es⟩, mas não indica o /s/ surdo distintamente do /z/ na grafia -⟨s ⟩.
A representação abstrata de palavras indicadas pela ortografia pode ser considerada vantajosa, pois torna as relações etimológicas mais aparentes para os leitores de inglês. Isso torna a escrita em inglês mais complexa, mas sem dúvida torna a leitura em inglês mais eficiente. No entanto, representações subjacentes muito abstratas, como a de Chomsky & Halle (1968) ou das teorias de subespecificação, às vezes são consideradas muito abstratas para refletir com precisão a competência comunicativa de falantes nativos. Os seguidores desses argumentos acreditam que as formas de superfície menos abstratas são mais "psicologicamente reais" e, portanto, mais útil em termos de pedagogia.</ref>
Diacríticos
O inglês tem algumas palavras que podem ser escritas com acentos. Essas palavras são em sua maioria palavras emprestadas, geralmente do francês. À medida que se tornam cada vez mais naturalizados, há uma tendência crescente de omitir os acentos, mesmo na escrita formal. Por exemplo, rôle e hôtel originalmente tinham acentos quando foram emprestados para o inglês, mas agora os acentos quase nunca são usados. As palavras foram originalmente consideradas estrangeiras - e algumas pessoas consideraram que as alternativas inglesas eram preferíveis - mas hoje sua origem estrangeira é amplamente esquecida. As palavras com maior probabilidade de manter o sotaque são aquelas atípicas da morfologia do inglês e, portanto, ainda percebidas como ligeiramente estrangeiras. Por exemplo, café e pâté têm um ⟨e⟩ final pronunciado, que de outra forma seria silencioso no inglês normal regras de pronúncia. No entanto, café agora às vezes é pronunciado jocosamente /kæf/, enquanto em pâté, o acento agudo é útil para distingui-lo de pate.
Outros exemplos de palavras que às vezes retêm diacríticos quando usadas em inglês são: ångström (em parte porque o símbolo científico para esta unidade de medida é "Å"), appliqué , attaché, blasé, bric-à-brac, Brötchen, clichê, creme, crêpe, fachada, noivo(e), flambé, jalapeño, naïve, naïveté, né(e), papier-mâché, passé, piñata, protegido, resumé, risqué, über- e voilà. Itálicos, com acentos apropriados, são geralmente aplicados a termos estrangeiros que são pouco usados ou não foram assimilados ao inglês: por exemplo, adiós, crème brûlée, pièce de résistance, raison d'être, über, vis -à-vis, e belles-lettres.
Anteriormente, era comum no inglês americano usar um tremoço para indicar um hiato, por ex. coopere, daïs e reëelecione. As revistas The New Yorker e Technology Review ainda a usam para esse fim, embora seja cada vez mais rara no inglês moderno. Hoje em dia, a tremedeira é normalmente omitida (cooperar), ou um hífen é usado (cooperar) se o hiato estiver entre dois morfemas em uma palavra composta. No entanto, ainda é comum em empréstimos monomorfêmicos como naïve e Noël.
Acentos escritos também são usados ocasionalmente em poesia e roteiros para apresentações dramáticas para indicar que uma certa sílaba normalmente átona em uma palavra deve ser enfatizada para efeito dramático ou para manter a métrica da poesia. Este uso é freqüentemente visto em escritos arcaicos e pseudoarcaicos com o sufixo -ed, para indicar que o ⟨e⟩ deve ser pronunciado completamente, como com amaldiçoado.
Os acentos agudos e graves são ocasionalmente usados em poesia e letras: o agudo para indicar o acento abertamente onde pode ser ambíguo (rébel vs. rebél) ou fora do padrão por razões métricas (calendário); o grave para indicar que uma sílaba normalmente silenciosa ou elidida é pronunciada (warnèd, parlìament).
Ligações
Em certos textos mais antigos (tipicamente britânicos), é comum o uso das ligaduras ⟨æ⟩ e ⟨œ⟩ em palavras como archæology, diarrhœa e encyclopædia, todas de origem latina ou grega. Atualmente, as ligaduras foram geralmente substituídas pelos dígrafos ⟨ae⟩ e ⟨oe⟩ (enciclopédia, diarrhea) em inglês britânico ou apenas ⟨e⟩ (enciclopédia, diarrhea) no inglês americano, embora ambos escrevam algumas palavras apenas com ⟨e⟩ (economy, ecology) e outras com ⟨ae⟩ e ⟨oe⟩ (paean, amoeba, edipiano, César). Em alguns casos, o uso pode variar; por exemplo, encyclopedia e encyclopaedia são atuais no Reino Unido.
Irregularidades fônicas
Em parte porque o inglês nunca teve nenhuma autoridade reguladora oficial da ortografia, como a espanhola Real Academia Española, a francesa Académie française e a alemã Rat für deutsche Rechtschreibung, a ortografia do inglês, comparada a muitas outras línguas, é bastante irregular e complexa. Embora o francês, entre outras línguas, apresente um grau de dificuldade semelhante na codificação (escrita), o inglês é mais difícil na decodificação (leitura), pois há claramente muitas outras possíveis pronúncias de um grupo de letras. Por exemplo, em francês, /u/ (como em " verdadeiro", mas curto), pode ser escrito ⟨ou, ou, out, oux ⟩ (ou, nous, tout, choux), mas a pronúncia de cada uma dessas sequências é sempre a mesma. Em inglês, /uː/ pode ser escrito de até 24 maneiras diferentes, incluindo ⟨oo, u, ui, ue, o, oe, ou, ough, ew⟩ (spook, truth, terno, blues, to, sapato, grupo, através , poucos) (veja abaixo as correspondências som-ortografia), mas todos eles também têm outras pronúncias (por exemplo, como em pé, us, build, bluest, so, toe, grout, plough, sew) (Veja as correspondências ortografia para som abaixo). Assim, em palavras desconhecidas e nomes próprios, a pronúncia de algumas sequências, ⟨ough⟩ sendo o principal exemplo, é imprevisível até mesmo para falantes nativos de inglês instruídos.
Irregularidades ortográficas
Tentativas de regularizar ou reformar a ortografia do inglês geralmente falham. No entanto, Noah Webster popularizou grafias mais fonéticas nos Estados Unidos, como flavor para flavour britânico, fiber para fibre, defesa para defesa, analisar para analisar, catálogo para catálogo, e assim por diante. Essas grafias já existiam como alternativas, mas os dicionários do Webster ajudaram a padronizá-las nos Estados Unidos. (Consulte as diferenças ortográficas do inglês americano e britânico para obter detalhes.)
Além das peculiaridades que o sistema de ortografia do inglês herdou de seu passado, existem outras irregularidades na ortografia que dificultam o aprendizado. O inglês contém, dependendo do dialeto, de 24 a 27 fonemas consonantais e de 13 a 20 vogais. No entanto, existem apenas 26 letras no alfabeto inglês moderno, portanto não há uma correspondência de um para um entre letras e sons. Muitos sons são soletrados usando letras diferentes ou múltiplas letras, e para aquelas palavras cuja pronúncia é previsível a partir da ortografia, os sons denotados pelas letras dependem das letras adjacentes. Por exemplo, ⟨th⟩ representa dois sons diferentes (as fricativas dentais sonoras e surdas) (ver Pronunciation of English th), e a sibilante alveolar surda pode ser representada por ⟨s⟩ ou ⟨c⟩.
No entanto, não é (somente) a falta de letras que torna a ortografia do inglês irregular. Suas irregularidades são causadas principalmente pelo uso de muitas grafias diferentes para alguns de seus sons, como /uː/, /iː/ e /oʊ/ (too, true, shoe, flew, through; sleeve, leave, even, seize, sie ge; stole, coal, bowl, roll, old, mould), e o uso de sequências idênticas para soletrar sons diferentes (over, oven, move).
Além disso, o inglês não faz mais nenhuma tentativa de anglicizar as grafias dos empréstimos, mas preserva as grafias estrangeiras, mesmo quando não seguem as convenções ortográficas do inglês como o polonês ⟨cz⟩ em tcheco (ao invés de *check) ou norueguês ⟨fj⟩ em fjord (embora fiord fosse anteriormente a grafia mais comum). No início do inglês médio, até aproximadamente 1400, a maioria das importações do francês era reescrito de acordo com as regras inglesas (por exemplo, bataille–battle, bouton–botão, mas não duplo ou problema). Em vez de os empréstimos serem reescritos para se adequarem aos padrões de ortografia do inglês, às vezes a pronúncia muda como resultado da pressão da ortografia, por ex. ski, adotado do norueguês em meados do século XVIII. Costumava ser pronunciado /ʃiː/, semelhante à pronúncia norueguesa, mas a crescente popularidade do esporte após meados do século 20 ajudou a /skiː/ pronúncia substitua-o.
Houve também um período em que a grafia de um pequeno número de palavras foi alterada para adequá-las às suas origens etimológicas percebidas. Por exemplo, ⟨b⟩ foi adicionado a debt (originalmente dette) para vinculá-lo ao latim debitum e ⟨s⟩ em ilha para vinculá-lo ao latim insula em vez de sua verdadeira origem, a palavra do inglês antigo īġland. ⟨p⟩ em ptarmigan não tem qualquer justificação etimológica, apenas procura mostrar a origem grega apesar de ser uma palavra gaélica.
A ortografia do inglês continua a evoluir. Muitas palavras emprestadas vêm de idiomas em que a pronúncia das vogais corresponde à maneira como eram pronunciadas no inglês antigo, que é semelhante à pronúncia das vogais em italiano ou espanhol e é o valor dos símbolos das vogais ⟨ a, e, i, o, u⟩ tem no Alfabeto Fonético Internacional. Como resultado, existe um sistema um tanto regular de pronunciar "estrangeiro" palavras em inglês, e algumas palavras emprestadas tiveram sua ortografia alterada para se adequar a este sistema. Por exemplo, Hindu costumava ser escrito como Hindoo, e o nome Maria costumava ser pronunciado como o nome Mariah, mas foi alterado para se adequar a este sistema. Isso só complica ainda mais a ortografia, no entanto. Por um lado, palavras que retiveram grafias anglicizadas podem ser mal interpretadas de uma forma hiperestrangeira. Por outro lado, palavras que são escritas novamente em uma língua 'estrangeira' maneira pode ser mal interpretado como se fossem palavras em inglês, por exemplo Muslim era anteriormente escrito Mooslim por causa de sua pronúncia original.
Os anunciantes comerciais também influenciaram a ortografia do inglês. Eles introduziram grafias novas ou simplificadas como lite em vez de light, thru em vez de through e rucsac em vez de mochila. A grafia de nomes pessoais também foi uma fonte de inovações ortográficas: versões diminutas de nomes femininos que soam iguais aos nomes masculinos foram escritas de forma diferente: Nikki e Nicky, Toni e Tony, Jo e Joe. A diferenciação entre nomes que são escritos de forma diferente, mas têm o mesmo som fonético, pode vir da modernização ou de diferentes países de origem. Por exemplo, Isabelle e Isabel têm o mesmo som, mas são escritos de forma diferente; essas versões são da França e da Espanha, respectivamente.
Como exemplo da natureza irregular da grafia do inglês, ⟨ou⟩ pode ser pronunciado de pelo menos nove maneiras diferentes: /aʊ/ in out, /oʊ/ em soul, /uː/ em sopa, /ʌ/ em toque, /ʊ/ em poderia, / ɔː/ em quatro, /ɜː/ in jornal, /ɒ/ em tosse, e /ə/ em famous (Consulte Correspondências ortografia-para-som). Na outra direção, /iː/ pode ser escrito em pelo menos 18~21 maneiras diferentes: be (cede), ski (machine), bologna (GA), algae, quay, beach, bee, deceit , people, key, kolhod, field (hygiene), amoeba, chamois (GA), dengue (GA), beguine, guyot e ynambu (consulte Correspondências som-ortografia). (Esses exemplos assumem um sotaque inglês britânico não regional mais ou menos padrão. Outros sotaques podem variar.)
Às vezes, falantes comuns de inglês mudam uma pronúncia contraintuitiva simplesmente porque é contraintuitiva. Alterações como essa geralmente não são vistas como "padrão", mas podem se tornar padrão se usadas o suficiente. Um exemplo é a palavra minúsculo, que ainda compete com sua grafia original de minúsculo, embora isso também possa ser devido à analogia com a palavra mini.
História
Inconsistências e irregularidades na pronúncia e ortografia do inglês aumentaram gradualmente em número ao longo da história do idioma inglês. Há uma série de fatores contribuintes. Em primeiro lugar, as mudanças graduais na pronúncia, como a Grande Mudança Vocálica, são responsáveis por um grande número de irregularidades. Em segundo lugar, palavras emprestadas relativamente recentes geralmente carregam suas grafias originais, que muitas vezes não são fonéticas em inglês. A romanização de línguas (por exemplo, chinês) complicou ainda mais esse problema, por exemplo, ao pronunciar nomes próprios chineses (de pessoas ou lugares).
O sistema ortográfico regular do inglês antigo foi varrido pela conquista normanda, e o próprio inglês foi suplantado em algumas esferas pelo francês normando por três séculos, eventualmente emergindo com sua ortografia muito influenciada pelo francês. O inglês também emprestou um grande número de palavras do francês e manteve suas grafias francesas. A ortografia do inglês médio é muito irregular e inconsistente, com a mesma palavra sendo escrita de maneiras diferentes, às vezes até na mesma frase. No entanto, esses eram geralmente guias muito melhores para a pronúncia do que a ortografia do inglês moderno.
Por exemplo, /ʌ/, normalmente escrito ⟨u⟩, é escrito com um ⟨o⟩ em um, alguns, amor, etc., devido às convenções de ortografia normandas que proibiam escrever ⟨u⟩ antes de ⟨m, n, v⟩ devido à confusão gráfica que resultaria. (⟨n, u, v⟩ foram escritos de forma idêntica com dois mínimos na caligrafia normanda; ⟨w⟩ foi escrito como dois ⟨u⟩ letras; ⟨m⟩ foi escrito com três mínimos, portanto ⟨mm⟩ parecia ⟨vun, nvu, uvu⟩, etc.). Da mesma forma, as convenções de ortografia também proibiam ⟨v⟩ final. Portanto, as grafias idênticas dos três sons vocálicos diferentes em love, move e cove são devidas à ambigüidade no sistema ortográfico do inglês médio, não mudança de som.
Em 1417, Henrique V começou a usar o inglês, que não tinha ortografia padronizada, para correspondência oficial, em vez do latim ou francês, que tinham ortografia padronizada, por ex. O latim tinha uma grafia para right (rectus), o francês antigo usado na lei inglesa tinha seis e o inglês médio tinha 77. Isso motivou os escritores a padronizar a grafia inglesa, um esforço que durou cerca de 500 anos.
Houve também uma série de mudanças lingüísticas sonoras no final deste período, incluindo a Grande Mudança Vogal, que resultou na ⟨a⟩ em ate, por exemplo, mudando de uma vogal pura para um ditongo. Essas mudanças em sua maior parte não diminuíram a natureza governada por regras do sistema ortográfico; mas, em alguns casos, introduziram inconsistências confusas, como o conhecido exemplo das muitas pronúncias de ⟨ough⟩ (duro, através de, embora, tosse, arado, etc.). A maioria dessas mudanças aconteceu antes da chegada da impressão na Inglaterra. No entanto, a chegada da imprensa moderna em 1476 congelou o sistema atual, em vez de fornecer o ímpeto para um realinhamento da ortografia com a pronúncia. Além disso, introduziu mais inconsistências, em parte devido ao uso de tipógrafos treinados no exterior, particularmente nos Países Baixos. Por exemplo, o ⟨h⟩ em ghost foi influenciado pelo flamengo. A adição e exclusão de um e silencioso no final das palavras também era usada às vezes para alinhar a margem direita de maneira mais organizada.
Na época em que os dicionários foram introduzidos em meados do século XVII, o sistema de ortografia do inglês havia começado a se estabilizar. No século 19, a maioria das palavras tinha ortografia definida, embora levasse algum tempo até que se difundissem por todo o mundo de língua inglesa. Em The Mill on the Floss (1860), o romancista inglês George Eliot satirizou a atitude da nobreza rural inglesa da década de 1820 em relação à ortografia:
O Sr. Tulliver não escreveu de bom grado uma carta, e encontrou a relação entre linguagem falada e escrita, brevemente conhecida como ortografia, uma das coisas mais intrigantes neste mundo intrigante. No entanto, como toda a escrita férvida, a tarefa foi feita em menos tempo do que o habitual, e se a ortografia diferiu da Sra. Glegg's, por que, ela pertencia, como ele mesmo, a uma geração com quem a ortografia era uma questão de julgamento privado.
O sistema de ortografia do inglês moderno, com suas variantes nacionais, se espalhou junto com a expansão da educação pública no final do século XIX.
"Puxa" palavras
O multigrafo mais notório da língua inglesa é o tetragrafo ⟨ough⟩, que pode ser pronunciado de pelo menos dez maneiras diferentes, seis das quais são ilustradas na construção, Embora a forte tosse e o soluço o destruam, que é citado por Robert A. Heinlein em The Door into Summer para ilustrar as dificuldades enfrentadas pela transcrição e leitura automatizada de fala. Ough em si é uma palavra, uma exclamação de desgosto semelhante a ugh, embora raramente conhecida ou usada. A seguir estão as pronúncias típicas desta sequência de letras:
- (como em So) para embora e massa
- (como em cAlgemas) para Forte, áspero, o suficientee o nome Hough
- (como em fora) para Eu sei., tossee Gough
- (como em b):) para através de
- (como em SAw) para Pensei:, Eu devia., procurado, Não acredito., trazido, etc.
- (como em Com licença.um) para minuciosamente., boroughe nomes que terminam em - bairro; no entanto, o inglês americano pronuncia isso como
- (como em hOw) como em Bough., Sorri, seca, Separar (pingente na América do Norte), Doughtye os nomes Slough e Doughty
As seguintes pronúncias são encontradas em palavras únicas incomuns:
- Eu sei.: (mais comumente escrito "hock" agora)
- O quê? (uma variante agora incomum de Saúde: como em Levanta-te. (unique)
- Eu sei.: com uma fricativa velar como o ⟨ ⟨ ⟨ ⟨ ⟩ ⟩ ⟩ em loCristodos quais Eu sei.Não. é uma ortografia anglicizada
O nome do lugar Loughborough usa duas pronúncias diferentes de ⟨ough⟩: a primeira ⟨ough⟩ tem o som de cuff e a segunda rima com thorough.
Correspondências ortografia-som
Observações:
- Nas mesas, o hífen tem dois significados diferentes. Um hífen depois da carta indica que deve ser estar no início de um sílaba, por exemplo, - em jumper e ajar. Um hífen antes da carta indica que não pode estar no início de um PalavraPor exemplo,< < < <) em doente e bilhete.
- Regras mais específicas têm precedência sobre as mais gerais, por exemplo, "- antes. " tem precedência sobre "".
- Quando a combinação de letras é descrita como "palavra-final", sufixos inflexionais podem ser adicionados sem alterar a pronúncia, por exemplo, catálogo.S.
- O dialeto usado é RP. Várias entradas são indicadas como sendo especificamente GA.
- São excluídos empréstimos estrangeiros isolados.
Vogais
Em uma abordagem generativa da ortografia do inglês, Rollings (2004) identifica vinte principais vogais ortográficas de sílabas tônicas que são agrupadas em quatro categorias principais: "Lax", "Tense", & #34;Heavy", "Tense-R".
Carta | Lax | Tensão | Pesado | Tensão-R | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
IPA | exemplo | IPA | exemplo | IPA | exemplo | IPA | exemplo | |
um | - Sim. | Homem | Não. | Mane | - Não. | Mar | - Não. | Maria |
e | - Não. | conhecido | - Sim. | mete | - Não. | dela. | Não. | aqui. |
Eu... | Não. | vitória | Não. | vinho | - Não. | Fim | - Não. | fogo |
o | Não. | Mexe-te. | - O quê? | Molho | - Não. | para | - Não. | para |
u | Não. | Abraça. | Não. | rude. | - Não. | curvo | Não. | Claro. |
- Não. | Empurre. | Não. | enorme | - Sim. | cura |
- ↑ a b nenhuma distinção entre pesado e tenso-r na maioria das variedades de inglês (ver fusão de cavalos).
- ^ no /, /, /, /, padrão não tem uma vogal pesada.
Diografia | Lax | Tensão | Pesado | Tensão-R | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
IPA | exemplo | IPA | exemplo | IPA | exemplo | IPA | exemplo | |
Au, aw | - Não. | - Não. | - Não. | falha | - Não. | - Não. | - Não. | - Não. |
Ai, ay | - Não. | - Não. | Não. | ensaios | - Não. | - Não. | - Não. | ar |
ea | - Não. | sonhar | - Sim. | sonho | - Não. | aprender | Não. | ouvir |
e | - Não. | - Não. | - Sim. | ver | - Não. | - Não. | Não. | cerveja |
Eu... | - Não. | - Não. | Não. | ponto de orvalho: | - Não. | - Não. | - Não. | neurótica |
o | - Não. | - Não. | - O quê? | barco | - Não. | Boa! | - Não. | grosso |
O quê? | - Não. | pé | Não. | ganso | - Não. | - Não. | Não. | Pobrezinho. |
Não. | sangue | |||||||
Ou... | Não. | sul do sul sul do sul do sul do sul | - Não. | Sul | - Não. | O que é? | - Sim. | hora da hora |
- Não. | poderia ser | - Não. | luto | |||||
- Não. | - Não. | - Não. | vaca | - Não. | - Não. | - Sim. | Dowry | |
Não. | conhecimento | - O quê? | Eu sei. | - Não. | - Não. | - Não. | quatro. | |
Oi, oy | - Não. | - Não. | - Não. | rapaz. | - Não. | - Não. | - Não. | Covarde |
Não. | Não. | lavagem | Não. | onda | - Não. | quente | - Não. | consciente |
w | - Não. | lobo | - Não. | tecido | - Não. | Palavra | - Não. | usado |
Por exemplo, ⟨a⟩ pode representar a vogal frouxa /æ/, tempo /eɪ/, pesado /ɑː/, ou tenso-r /ɛə/. As vogais r pesadas e tensas são as respectivas contrapartes frouxas e tensas seguidas por ⟨r⟩.
As vogais tensas se distinguem das vogais frouxas com um "silencioso" ⟨e⟩ que é adicionado no final das palavras. Assim, ⟨a⟩ em hat é negligente /æ/, mas quando ⟨e⟩ é adicionado na palavra ódio ⟨a⟩ é tenso /eɪ/. As vogais r pesadas e tensas seguem um padrão semelhante, por ex. ⟨ar⟩ em car é pesado /ɑːr/, ⟨ar⟩ seguido por silencioso ⟨e⟩ em cuidado é /ɛər/. ⟨u⟩ representa dois padrões vocálicos diferentes, sendo um deles /ʌ/, /uː/, /ə/, /ʊ/, o outro /ʊ/, /juː/, /jʊ/. Não há distinção entre pesado e tenso-r ⟨o⟩ e ⟨u⟩ na /ʊ/, /juː/, /jʊ/ não possui uma vogal pesada.
Além do silencioso ⟨e⟩, outra estratégia para indicar vogais tensas e tensas-r, é a adição de outra vogal ortográfica formando um dígrafo. Neste caso, a primeira vogal é geralmente a vogal principal enquanto a segunda vogal é a "marcação" vogal. Por exemplo, man tem um frouxo ⟨a⟩ (/æ/), mas a adição de ⟨i⟩ (como o dígrafo ⟨ai⟩) em main marca o ⟨a⟩ como tempo verbal (/eɪ/). Essas duas estratégias produzem palavras que são escritas de forma diferente, mas pronunciadas de forma idêntica, o que ajuda a diferenciar palavras que seriam homônimas, como em mane (silencioso ⟨e⟩ estratégia), main (estratégia dígrafo) e Maine (ambas as estratégias).
Além das 20 grafias básicas das vogais, Rollings (2004) apresenta uma categoria vocálica reduzida (representando os sons /ə, ɪ/) e uma categoria miscelânea (representando os sons /ɔɪ, aʊ, aɪ/ e /j/ +V, /w/+V, V+V).
Combinações de letras vocálicas
Para reduzir as dificuldades dialetais, os valores de som fornecidos aqui correspondem às convenções em Help:IPA/English. Esta tabela inclui ⟨h, w, y⟩ quando representam sons de vogais. Se nenhuma informação for fornecida, assume-se que a vogal está em uma sílaba tônica.
Derivar a pronúncia de uma palavra em inglês a partir de sua ortografia requer não apenas um conhecimento cuidadoso das regras dadas abaixo (muitas das quais não são explicitamente conhecidas mesmo por falantes nativos: os falantes meramente aprendem a ortografia de uma palavra junto com sua pronúncia) e suas muitas exceções, mas também:
- um conhecimento de que sílabas são estressadas e que não são estressadas (não derivadas da ortografia: comparar Salgueiro e permitir)
- que combinações de vogais representam monossílabos e que representam dissílaveis (dito: comparar renúncia e ingênuo, criatura e criador)
Spelling | Major value (IPA) |
Examples of major value | Minor values |
Examples of minor value | Exceptions | |
---|---|---|---|---|---|---|
a | in closed syllables
|
/æ/ | hatchet, banner, tally acrobat, cat |
/eɪ/ | ancient, chamber, pastry, bass |
|
/ɑː/ | RP: aft, ask, dance, past | |||||
|
/æ/ | national, camera, reality acid, granite, palace |
/eɪ/ | nationhood, scathingly, basis, aphasic |
∅ sarsaparilla, | |
before final ⟨r⟩ or ⟨r⟩ + cons.
|
/ɑː/ | bar, cart barred, marring |
/ɛə/ scarce /æ/ sarsaparilla (GA) /ɜː/ dharna | |||
in open syllables or before cons. + ⟨e⟩
|
/eɪ/ | ache, gave, opaque, savor, status table, hatred, April chaos, aorta, mosaic |
/æ/ | have, plaque, manor, statue macle, sacrifice, theatrical |
/ɛ/ many, any, ate (RP) /aɪ/ naive (also with /ɑː/) /ʌ/ sati | |
/ɑː/ | debacle gala, lava, slalom, sonata | |||||
before final -⟨nge, ste⟩ | /eɪ/ | range, exchange,haste | /æ/ | flange, caste (GA) | ||
/ɑː/ | melange | |||||
before ⟨r⟩ + vowel
|
/ɛə/ | area, care, garish, antiquarian, square, wariness | /æ/ /ɑː/ |
arid, parish, mariners, caraway aria, are, safaris, faraway |
/ɔː/ quarantine (GA) /ɒ/ waratah /ʌ/ bharal | |
word-final (stressed) | /ɑː/ | bra, cha-cha, schwa, spa | ||||
after /w/ except before /k/, /ɡ/, /ŋ/
|
/ɒ/ (/ɑː/) | want, watch, swamp, swastika, wallet |
/ɒ/ (/ɔː/) /ɔː/ /eɪ/ |
wasp wall, walnut, waltz wastage |
/ɑː/ qualm (also with /ɔː/), suave, swami /æ/ swam, aquatic (RP) /ʌ/ was (GA), what (GA) | |
after /w/ before final ⟨r⟩ or ⟨r⟩ + cons.
|
/ɔː/ | war, award, dwarf, warning, quarter, warring | ||||
after /w/ except before /k/, /ɡ/, /ŋ/
|
/eɪ/ | persuade, swathe | /ɒ/ (/ɑː/)/ɒ/ (/ɔː/) /ɔː/ |
quality, squash, wapiti
wash, quarantine water | ||
unstressed | /ə/ | about, an, salary, woman, blancmange, opera, via |
/ə/ to ∅ /eɪ/ |
artistically, ordinary, necessary probate, folate, kinase |
/i/ karaoke, bologna (GA) /ɑː/ retard (n), canard (RP) /æ/ Assam /ʌ/ chaprassi | |
unstressed, in -⟨ace, age, ase, ate⟩ (except verbs) | /ɪ, ə/ | palace, damage, forage, garbage, pirate, private | /ɑː/ /ɪ/ |
RP: garage, barrage chocolate, purchase, solace |
/eɪ/ rampage, primate | |
aa, ah | /ɑː/ | baa, aardvark, blah | /æ/ (/ɛə/) /ə/ |
Aaron Isaac, bar mitzvah |
/eɪ/ Quaalude | |
ae | usually | /iː/ | encyclopaedia, paediatrician | /ɛ/ | aesthetic | /eɪ/ reggae, sundae, Gael /aɪ/ maestro /æ/ Gaelic (Scottish Gaelic) /ə/ Michael, polkaed |
before ⟨r⟩ | /ɛə/ | aerial, aeroplane | /ɪə/ | chimaera | /ə/ anaerobe | |
ai | stressed | /eɪ/ | daisy, laid, paisley, regain, waif | /aɪ/ /ɛ/ /eɪɪ/ |
aisle, bonsai, daimon, krait said, again, against dais, laic, mosaic, papain |
/æ/ plaid, plaited, daiquiri /aɪiː/ naif, caique /i, ɪ/ archaism |
before ⟨r⟩ | /ɛə/ | cairn, millionaire, dairy | /aɪ/ hetaira, zaire | |||
unstressed | /ɪ, ə/ | bargain, mountain, portrait | /ə/ | certain, coxswain, spritsail | ||
ao | /aʊ/ | manoao, miaow, Maoism, cacao (GA) | /eɪ/ /eɪɒ/ /eɪə/ /ɔː/ |
gaol kaon, chaos aorist, kaolin extraordinary |
||
au | /ɔː/ | aura, cause, chauffer, slaughter | /ɒ/ /ɑː/ (/æ/) /aʊ/ /oʊ/ |
because (RP), laurel (RP), leprechaun (GA) aunt, draught, laughter degauss, graupel, trauma (GA) chauffeur, gauche, mauve |
/eɪ/ gauge /aʊə/ gaur /ʌ/ because (GA) /ə/ aurora, meerschaum ∅ restaurant | |
aw | /ɔː/ | awed, flaw, hawk, tawny | /ə/ awry /aʊ/ Mawlid | |||
ay | /eɪ/ | bayonet, essays, grayer, hayride | /aɪ/ /ɛ/ |
aye, bayou, kayak, papaya mayor, prayer, says |
/iː/ cay, quay, parlay /əj/ gayal | |
e | in closed syllables
|
/ɛ/ | petty, lethargy, merry get, watershed |
/iː/ | axes (plural of axis) | /ɪ/ pretty, English /ɒ/ ennui, entourage, genre /eɪ/ eh /ʌ/ feng shui |
|
/ɛ/ | treble,
legacy, elegant, delicate |
/iː/ | lethal, reflex, Stephen feces legally, devious, premium | ||
before final ⟨r⟩ or ⟨r⟩ + other cons. | /ɜː/ | her, coerced, jerk, merchant erring, preferred |
/ɛə/ | berceuse | /ɑː/ clerk, sergeant . | |
/ɛ/ | error | |||||
in open syllables
|
/iː/ | even, demon, fetal, recombine metre, secret, egret, secretion be, she museum, neon, theater (GA) |
/ɛ/ | ever, lemon, petal, recollect petrol, debris (RP), discretion |
/eɪ/ crepe, suede, ukulele | |
/eɪ/ | abbe, cafe (GA), saute seance, rodeo, deity (RP) |
/ɛ/ yeah (GA) | ||||
before ⟨r⟩ + vowel | /ɪə/ | here, series, reremice, stereo | /ɛə/ /ɛ/ /iː/ |
compere, there, werewolf derelict, heresy, perish, very derail, reremind |
/ɜː/ were, weregild | |
unstressed | /ɪ, ə/ | market, ticket, honest, college, boxes, perfect, express, believe | /ə/ | taken, decency, moment | /ɛ/ contest, alphabet, princess | |
ibid., word-final | ∅ | discipline, recites, smile, limitrophe | /iː/ | recipes, simile, apostrophe, deled | /eɪ/ latte, mores, protege | |
ibid., before heterosyllabic vowel | /i/ | create, area, atheism, video | /eɪ/ | fideism, realpolitik | ||
ea | in closed syllables
|
/ɛ/ | dreamt, cleanse | /iə/ | realty, fealty | /ɔː/ ealderman, /æ/ poleax,
/eɪɑː/ seance |
before final ⟨r⟩ or ⟨r⟩ + cons. | /ɜː/ | pearly, hearse, yearning, earth | /ɪə/ /ɑː//ɛə/ /iːə/ |
dearly, hears, yearling, tear
hearken, hearty, hearth tear, bears linear, nuclear, |
/ɪ/ beard, peart /eɪə/ bearnaise, /i'ɑː/ rearm | |
in open syllables
|
/iː/ | read (infinitive), leaf, zeal, dreams, cleans | /ɛ/ /eɪ/ /ə//iːə/ to /ɪə/ /ɪə/ /iːə/ /iːeɪ/ |
read (past simple), deaf, zealot break, great, eagre, yea hydrangea, likeable, ocean ideal, real, cereal |
/ɑː/ orgeat
/ɛə/ yeah, /iːæ/ caveat,/ɪ/ mileage, /iːɪ/ lineage, | |
before ⟨r⟩ + vowel | /ɛə/ | wearing | /iːə/ | stearin | /iː/ tearoom | |
eau | /oʊ/ | bureau, plateau, tableau | /juː/ | beauty | /ɒ/ bureaucracy /ə/ bureaucrat | |
ee | usually | /iː/ | bee, breech, feed, trainee | /ɪ/ | breeches, been (GA) | /eɪ/ matinee, fiancees, nee /i/ bungee, coffee /iːə/ freest, weest /iːɛ/ reecho, /iːɪ/ reelect /ɛ/ threepence (also /ɪ/ or /ʌ/) |
before ⟨r⟩ | /ɪə/ | cheering, beer, eerie | /iːə/ | freer, seers | ||
eh | /eɪ/ | eh, prehnite, tempeh | /ɛə/ | yeh | /ɛ/ feh /ə/, keffiyeh | |
ei, ey | usually | /eɪ/ | veil, weight, heinous, obey | /iː/ /aɪ/ /iːɪ/ |
caffeine, seize, key, geyser either, height, heist, heinie, eye albeit, being, cysteine, deist |
/ɛ/ heifer, leisure, seigneur /æ/ reveille, serein /eɪ ɪ/ fideist, /iˈaɪ/ deice |
after ⟨c⟩ | /iː/ | deceive, ceiling, conceit | /æ/ ceinture, enceinte /eɪɪ/ glaceing /iːɪ/ haecceity | |||
before ⟨r⟩ | /ɛə/ | heir, madeira, their | /ɪə/ | weird, weir, eyrie | /aɪ/ oneiric, eirenic | |
unstressed | /ɪ, ə/ | foreign, counterfeit, forfeit | /ə/ |
mullein, villein |
/ɪ/ ageist, herein, ogreish | |
unstressed, word-final | /i/ /iː/ |
monkey, volley, curtsey, jersey | /eɪ/ survey (n) | |||
eo | usually bisyllabic | /iːɒ/ /iːoʊ/ /iːə/ |
eon, geology, reoffer, teleost creole, geode, leonine, video galleon, leotard, peon, theory |
/ɛ/ /iː/ /ə/ |
feoffee, jeopardy, leopard feoff, people luncheon, pigeon, embraceor |
/oʊ/ yeoman, /ɛə/ ceorl /juː/ feodary, /uːi/ geoduck /eɪoʊ/ rodeo, teosinte |
eu, ew, ieu, iew | usually | /juː/ | deuce, feudal, queue, dew, ewe, view |
/ɜː/ /uː/ /iːə/ |
berceuse, danseuse leukemia, lewd, lieu (sic) museum, pileus |
/oʊ/ sew, shew /ɛf/ lieutenant (RP), /jɜː/ milieu /iːuː/ reuse, /iːʌ/ reutters /ʌ/ pileup, ∅ fauteuil /ɔɪ/ Freudian |
after /r/, /ʃ/, /ʒ/, /j/, cons. + /l/ | /uː/ | rheumatism, sleuth, jewel, blew | /iːə/ | nucleus | ||
before ⟨r⟩ | /jʊə/ | euro, liqueur, neural | /ɜː/ | masseur, voyeur | /ʊə/ pleurisy, /iːɜː/ theurgy | |
unstressed before ⟨r⟩ | /ju(ə)/ | eurhythmic, neurotic | /jə/ /ə/ |
aneurism, derailleur, grandeur amateur, chauffeur |
||
i | in closed syllables
|
/ɪ/ | dissent, mislaid, slither kiss, sic, bit, inflict, hint, plinth |
/aɪ/ | dissect, island, indict, pint, ninth |
/æ/ meringue, absinthe (also /ɪ/) /iː/ artiste, chenille /iː/ skis, chic, ambergris |
|
/ɪ/ | litany, liberal, chivalry, misery finish, limit, minute (n) hideous, position, Sirius |
/aɪ/ | blithely
irony, libelous, rivalry, miserly |
||
before final ⟨r⟩ or ⟨r⟩ + cons. (and in derived terms) |
/ɜː/ | bird, fir, stirrer | /ɪə/ menhir /aɪə/ ritonavir (also with /ɪə/) /ə/ triumvir | |||
in open syllables
|
/aɪ/ | cited, dive, mica, rise, polite, shine idle, trifle, nitrous, mitres sighed, signage alumni, alibi, radii vial, quiet, prior, pious |
/ɪ/ | city, give, vicar, risen triple, citrus, giblets pighead, signal |
/iː/ police, elite, machine /iː/ litres, in vitro /iː/ chignon, Monsignor | |
/iː/ | ski clientele, fiat, lien, skiing | |||||
|
/aɪ/ | wilder, remind | /ɪ/ | bewilder, rescind | ||
before ⟨r⟩ + vowel (except bef. 2+ unstressed syllables) |
/aɪə/ | pirate, mired, virus, iris, wiring | /ɪ/ | mirage, virile, iridescent, spirit | ||
unstressed | /ɪ, ə/ | divide, permit (n), livid, typical | /ə/ | giraffe, pencil, cousin, Cheshire | ∅ business /aɪ/ director, minute (adj) /aɪə/ sapphire | |
usd, before heterosyllabic vowel | /j/ | onion, minion | /aɪ/ | biology, diameter | ∅ parliament, lieu, nostalgia /i/ liaison, alien, radii, idiot | |
ie | finally | /aɪ/ | belie, die, untie, vie | /i/ | goalie, oldie, auntie, movie | /eɪ/ lingerie (GA), /ieɪ/ kyrie |
medially | /iː/ | field, siege, rabies, skied | /aɪ/ /aɪə/ /iə/ to /jə/ /iˈɛ/ |
allied, pied, skies client, diet, science, sliest ambient, alien, oriel, ugliest orient (v), acquiesce |
/ɪ/ sieve, mischief, kerchief /ɛ/ friend, hygienic (GA) /aɪˈɛ/ biennial, /iːɒ/ clientele /iˈiː/ medieval, /iːə/ lien | |
before ⟨r⟩ | /ɪə/ | cashier, fierce, frontier, pier, | /aɪə/ /iə/ to /jə/ |
shier, fiery, hierarchy, plier busier, rapier, glacier, hosiery |
/iɛə/ concierge, premiere /iˈeɪ/ atelier, bustier, dossier /iːə/ skier | |
o | in closed syllables
|
/ɒ/ | doctor, bother, donkey dot, bomb, wonk, font |
/ʌ/ /oʊ/ |
won, monkey, front gross, comb, wonted, both |
/uː/ tomb, womb /ʊ/ wolf /wʌ/ once /ɔː/ (GA) long, broth |
|
/ɒ/ | opera, colonise, botany topic, solid, promise |
/oʊ/ | brokenly, probity, diplomacy meiosis, aerobic |
||
in open syllables
|
/oʊ/ | omen, grove, total noble, cobra banjo, go boa, poet, stoic cooperate, proactive |
/ɒ/ /uː/ /ʌ/ /ə/ |
proper, gone, shone (RP) to, who, move, doable come, love, done, colander purpose, Europe |
/ʊ/ woman, bosom /ɪ/ women /wʌ/ one ∅ colonel, chocolate | |
before ⟨r⟩ | /ɔː/ | ford, boring, more | /ɒ/ | forest, borrow, moral | /ɜː/ whorl /ʌ/ borough /oʊ/ forecastle | |
after ⟨w⟩, before ⟨r⟩ | /ɜː/ | word, work, worst | /ɔː/ | worn, sword, swore | /ʌ/ worry | |
unstressed | /ə/ | eloquent, wanton, author | /ɒ/ neuron, proton /ɪ, ə/ hydrogen | |||
oa |
|
/oʊ/ | boat, coal, load, coaxing | /oʊə/ /oʊæ/ /oʊˈeɪ/ |
boa, inchoate coaxial, ogdoad oasis, cloaca |
/ɔː/ broad /uːə/ doable /oʊˈɑː/ koala |
before ⟨r⟩ | /ɔː/ | boar, coarse, keyboard, soaring | /ə/ cupboard, starboard /oʊˈɑː/ coarctate | |||
oe | usually | /iː/ | amoeba, coelacanth, foetal, phoenix | /oʊ/ /uː/ /oʊˈɛ/ |
doeskin, woeful shoelace, canoeing poetic, soever, orthoepic |
/ɛ/ foetid, roentgen /oʊˈiː/ coeval, noesis /oʊˈɜː/ coerce /oʊə/ poetry, orthoepy |
final vowels | /oʊ/ | foe, goes, toed, woe | /uː/ /oʊɛ/ /oʊə/ /oʊɪ/, /oʊə/ |
shoes, canoe coed, noel, phloem goer loess, poem |
/ʌ/ does /uːə/ doeth, doer /ɜː/ foehn /oʊiː/ diploe, kalanchoe | |
unstressed | /ɪ/ | oedema, oesophagus | /oʊ/ | aloe, echoed, oboes, soloed | /uː/ hoopoe | |
oeu | /uː/ | manoeuvre | /ɜː(r)/ hors d'oeuvre | |||
oh | final or before a consonant | /oʊ/ | oh, kohlrabi, ohm, pharaoh | /ɒ/ | demijohn, johnny | /ɔː/ bohrium
/ə/ matzoh |
oi | usually | /ɔɪ/ | boing, moist, coin, envoi | /oʊɪ/ /wɑː/ /ə/ |
going, egoist, heroin, stoic bourgeois, coiffeur, patois connoisseur, porpoise, tortoise |
/uːɪ/ doing /wæ/ croissant (RP) /i/ chamois /oʊaɪ/ ghettoise, oroide |
before ⟨r⟩ | /wɑː/ | reservoir, memoir, moire, soiree | /ɔɪə/ | coir, loir | /waɪə/ choir /ə/ avoirdupois | |
oo | usually | /uː/ | cool, sooth, boot, goosebumps | /ʊ/ | wool, soot, foot, gooseberry | /oʊ/ brooch /oʊ ɒ/ coopt, zoology |
before ⟨k, d⟩ | /ʊ/ | cook, shook, wood, stood | /uː/ | kook, spook, food, brood | /ʌ/ flood, blood | |
before ⟨r⟩ | /ʊə/ | poor, moor, roorback | /oʊ ɔː/ | coordinate | /ɔː/ door, flooring
/ə/ whippoorwill | |
ou |
|
/aʊ/ | out, aloud, bough | /uː/ /ʌ/ /oʊ/ |
soup, you, through touch soul, dough |
/juː/ (GA): ampoule, coupon |
|
/ʊ/ | could, should | /ʌ/ /oʊ/ |
trouble, country boulder |
/ɒ/ cough, fount (printing) | |
stressed before ⟨r⟩ | /ɔː/ | four, courtesan, discourse | /aʊə/ /ɜː/ /ʊ(ə)/ |
hour, flour, scours journey, courtesy, scourge tour, courier, gourd (RP), velour |
/ʌ/ encourage, flourish | |
unstressed | /ə/ | camouflage, labour, nervous | /ʊ/ /ʊə/ |
bivouac, bedouin, potpourri detour, fourchette |
/ʌ/ hiccough /w/ ratatouille, ouabaine | |
ow | stressed | /aʊ/ | owl, bow, row, sow, allow | /oʊ/ | own, bow, row, sow, alow | /ɒ/ acknowledge /ɒ/ or /ʌ/ rowlock |
before ⟨r⟩ | /aʊə/ | dowry, cowries | /oʊ/ | cowrites, showroom | ||
unstressed | /oʊ/ | yellow, teabowl, landowner | /aʊ/ | peafowl, sundowner | /əw/ cassowary, toward (RP) | |
oy | /ɔɪ/ | boy, doyenne, foyer, voyage | /waɪ/ | voyeur, noyade | /oʊj/ oyez /aɪ/ coyote (GA) /i/ buoy (GA) | |
u | in closed syllables
|
/ʌ/ | budding, cuckold, mullet but, gull, fuss |
/ʊ/ | pudding, cuckoo, bullet, put, full, puss | /uː/ ruthless, brut /juː/ butte, debut, fuchsia, tulle |
above after /r/,/ʃ/,/ʒ/,/j/, cons. + /l/
|
/ʊ/ | butch | /ʌ/ | Dutch, runlet | ||
above after /r/,/ʃ/,/ʒ/,/j/, cons. + /l/
|
/ʊ/ | cushion, shush | /ʌ/ | usher, hush | ||
before final ⟨r⟩ or ⟨r⟩ + cons. | /ɜː/ | turn, occur, curdle, burr furry, demurral, blurred, recurring |
/ʌ/ | RP: recurrent, occurrence | /ʊə/ langur | |
in open syllables
|
/juː/ | mute, student, puny, union, fuses bugle, hubris, nutrient (RP) duo, nuance, pursuant, ensuing menu, emu, impromptu (RP) |
/ʌ/ /uː/ |
study, punish, bunion, buses butler, cutlery, subrogate super, lunar, absolute, revolution suet, lucrative, lugubrious hindu, tutu, tofu, truth |
/ɪ/ busy, business | |
above after /r/,/ʃ/,/ʒ/,/j/, cons.+/l/
|
/uː/ | rule, chute, June, recluses scruples, rubric truant, fluent, cruelty flu, guru |
/juː/ | overuse, underused | /ʌ/ pluses, runaway, truculent, clubroom, rumrunner | |
after ⟨s⟩ pronounced /ʃ/, /ʒ/
|
/ʊ/ | sugar | ||||
before ⟨r⟩ + vowel | /jʊ(ə)/ | lure, purity, curing | /ʊ(ə)/ | allure, guru, Silurian | /ɛ/ bury, burial | |
before ⟨r⟩
above after /r/,/ʃ/,/ʒ/,/j/, cons.+/l/ |
/ʊ(ə)/ | rural, jury, plural | ||||
before ⟨r⟩
above after /r/,/ʃ/,/ʒ/,/j/, cons.+/l/
|
/ʊ(ə)/, /ɔː/ | sure, assurance | ||||
after ⟨g⟩, before ⟨e, i, y⟩ | ∅ | guest, guide, vaguer | /w/ | segue, distinguish | ambiguity | |
after ⟨g⟩, before ⟨a, o⟩ | /w/ | language | ∅ | guard, languor | /juː/ jaguar (RP) | |
after ⟨q⟩ | /w/ | quail, conquest, banquet, quite | ∅ | quay, conquer, bouquet, mosquito | ||
unstressed | /jə/ /ə/ | accurate, failure, tenure
support, industry, useful, medium |
/ju/ /u/ /ʌ/ |
debut plurality guffaw, unruly, upend, vulgarity |
/ɪ, ə/ minute, lettuce | |
ue | after ⟨g⟩
|
∅ | league, tongue | /juː/ | ague | /eɪ/ merengue, /i/ dengue |
after g
|
/ɛ/ /ə/ |
guest, guessed, baguette guerrilla, beleaguered |
∅
/juː/ |
vaguely, intrigued
argued |
/weɪ/ segued, /wɛ/ guenon /wə/ unguent, /wiː/ ungues /juːə/ arguer /iː/ Portuguese | |
after ⟨r⟩ or cons. + ⟨l⟩ | /uː/ | true, clue, gruesome, blues | /uːə/ | influence, cruel, fluent, bluest | /uːɪ/ cruet, /uːɛ/ influential | |
elsewhere (except after ⟨q⟩) | /juː/ | virtue, cue, valued, hue, muesli | /juːə/ /juːɛ/ /uː/ /uːə/ |
fuel, constituent, rescuer innuendo, statuesque, minuet Sue, snafued (GA: due, revenue) GA: duel, pursuer |
/uːɪ/ suet, /uːɛ/ muezzin /juːiː/ tenues, /juːeɪ/ habitue /jʊə/ puerile, /ʊ/ muenster /weɪ/ suede, Venezuelan /wɛ/ pueblo, /wɪ/ desuetude | |
ui | after ⟨g⟩ | /ɪ//aɪ/ | guild, guitar, intriguing, roguish
guide, guise, beguile |
/wɪ/ | anguish, penguin, linguist, sanguine | /iː/ beguine, /wiː/ linguine /juːɪ/ arguing, aguish /juːə/ contiguity, /uːi/ GUI |
after ⟨j, r⟩ or cons. + ⟨l⟩ | /uː/ | juice, cruise, sluice, fruiting | /uːɪ/ | fruition, fluid, ruin, druid, truism | /uːə/ incongruity, /uːj/ alleluia /ʊ/ Cruickshank | |
elsewhere (except after ⟨q⟩) | /juːɪ/ /ɪ/ |
conduit, cuing, genuine, Buick, circuitous, Jesuit build, circuit, biscuit, pursuivant |
/uː/ /juːə/ /juː/ /uːɪ/ |
suit, suitable, nuisance (GA) intuitive (RP), promiscuity nuisance (RP), puisne suicide, tui, Inuit, Hinduism |
/aɪ/ duiker, /ə/ circuitry /wɪ/ cuisine, suint /wiː/ suite, ennui, tuille /uːaɪ/ sui generis /weɪ/ feng shui | |
uu | /juə/ | continuum, residuum | /uə/ | menstruum | /(j)uːʌ/ duumvir /juː/ vacuum (GA) /uː/ muumuu | |
uy | /aɪ/ | buy, buyout, guyed | /iː/ /wi/ |
guyot, cliquy, plaguy obsequy, soliloquy |
/jʊɪ/ toluyl /uːj/ thuya, gruyere /wiː/puy /wiːj/ tuyere | |
w | /uː/ | cwm | ||||
y |
|
/ɪ/ | myth, cryptic, system, symbol cylinder, typical, pyramid, dynasty cynic, lyric, lytic, syringe |
/aɪ/ | cyclone, hyphen, psyche, python hydrogen, dynasty (GA) cyclist, hybrid, psychic, typist |
|
|
/aɪ/ | typing, style, paralyze, nylon cycle, cypress, hydrate, lycra awry, by, deny, sky, supply |
/ɪ/ | byzantine, synod, synagogue, Cypriote, sycophantic . |
||
before final ⟨r⟩ or ⟨r⟩ + cons. | /ɜː/ | myrtle, myrrh | /ɪ/ pyrrhic | |||
before ⟨r⟩ + vowel | /aɪə/ | lyre, tyrant, gyrate | /ɪ/ | syrup, Pyrenees | ||
unstressed | /ɪ/ | bicycle, oxygen, polymer, dyslexia, physique, synonymous |
/ə/ /aɪ/ /i/ |
sibyl, martyr, pyjamas dynamics, hypothesis, typhoon anyway, everything |
||
unstressed, word-final | /i/ | any, city, happy, only, supply (adv) | /aɪ/ ally (n) |
- ↑ a b Em muitos, se não a maioria dos sotaques norte-americanos, - Sim. é fundido com /ɛr/.
- ↑ a b d O Tenho. e CLOTO conjuntos lexical são pronunciados com Não. ou - Não. respectivamente em GA, mas são fundidos em Não. em RP.
- ^ O BA conjunto lexical é pronunciado com - Sim. em GA.
- ^ De acordo com o Dicionário de Pronúncia de Longman, a maioria dos falantes mais jovens na Inglaterra pronunciam "sure" e "assure" e derivados. como /ʃəʃůː/, /əʃbridge/, etc.
Consoantes
Spelling | Major value (IPA) |
Examples of major value | Other values |
Examples of other values | |
---|---|---|---|---|---|
b, bb | usually | /b/ | bit, ebb, limber, bombe, obtain, blood, bring | ∅ | combe, bdellium, debtor |
word finally after ⟨m⟩ | ∅ | climber, numbing, bombed | /b/ | iamb, nimb | |
c | before ⟨e, i, y, ae, oe⟩ | /s/ | cellar, city, cyst, face, prince, nicer caesium, coelacanth |
/tʃ/ /ʃ/ /ʒ/ /k/ /ts/ |
cello, vermicelli special, liquorice coercion Celts, chicer, syncing letovicite |
initially before ⟨n, t⟩ | ∅ (sometimes) | cnidarian, ctenoid | |||
elsewhere | /k/ | cat, cross, predict, opuscle, picture | ∅ | blancmange, indict, muscle, victual | |
cc | before ⟨e, i, y⟩ | /ks/ | accept, eccentric, occidental | /k/ /tʃ/ /s/ |
soccer, recce, siccing bocce, breccia, cappuccino flaccid |
elsewhere | /k/ | account, accrue, occur, yucca | |||
ch | usually | /tʃ/ | chase, chin, attached, chore | /k/ /ʃ/ /h/ /dʒ/ /x/ ∅ |
ached, anchor, leprechaun machete, pistachio, welch chutzpah (also with /x/) sandwich, Greenwich loch yacht, Crichton |
after ⟨n⟩ | /(t)ʃ/ | branch, truncheon, franchise, trenchant | /k/ /tʃ/ /ʃ/ |
inchoate, synchronise, elasmobranch enchant, enchilada, chinchilla penchant | |
in words of Greek origin | /k/ | chasm, chimera, chord, lichen | ∅ | drachm | |
in words of French origin | /ʃ/ | chaise, machine, cached, parachute | /k/ /tʃ/ |
chemist, choir, machination chassis (GA), cheque, chowder, niche (GA) | |
ck | /k/ | tack, ticket | |||
d, dd, dh | /d/ | dive, ladder, jodhpurs | /t/ /dʒ/ /ð/ ∅ |
ached, creased, iced, puffed, raked graduate, gradual (both also /dj/ in RP) gorsedd, edh Wednesday, handsome, sandwich, ceilidh | |
dg | before ⟨e, i, y⟩ or a suffix | /dʒ/ | lodger, pidgin, edgy, abridgment, acknowledgment, judgment, lodgment, fledgling | /dɡ/ | headgear |
f, ff | /f/ | fine, off, affinity | /v/ | of | |
g | before ⟨e, i, y, ae, oe⟩ | /ɡ/ /dʒ/ |
get, eager, gig, algae (RP) gel, pager, gin, algae (GA) gentle, rage, gigantic, regimen |
/ʒ/ | genre, barrage, gigue, regime |
before ⟨m, n⟩ | ∅ | phlegmy, diaphragm gnome, signed, poignant, reign |
/ɡ/ /ʒ/ |
pigmy, signet, indignant judgment | |
elsewhere | /ɡ/ | go, great, leg, margaric | /dʒ/ /x/ |
margarine, gaol witgat | |
gg | /ɡ/ | dagger, smuggest, staggerring | /dʒ/ /ɡdʒ/ |
agger, suggest, exaggerate suggest (GA) | |
gh | initially | /ɡ/ | ghost, ghastly, ghetto | ||
elsewhere | ∅ | daughter, through, fraught, brougham eight, higher, straight, sighed |
/ə/ or /oʊ/ /x/ or /k/ /k/ /f/ /ɡ/ /ɡh/ /p/ |
burgh lough, saugh hough laughter, trough, draught, roughage burgher, ogham, yogh leghorn, pigheaded hiccough | |
h | usually | /h/ | honey, heist, house, manhandle doohickey, vehicular |
∅ | honest, heir, hours, piranha annihilate, vehicle, dinghy |
final or after ⟨r, ex⟩ | ∅ | oh, rhubarb, rhyme, exhibit, exhaust | /h/ | exhale, exhume (in RP) | |
j | /dʒ/ | jump, ajar jonquil, Julian jalap, cajole bijugate |
/j/ /ʒ/ /h/ ∅ |
Hallelujah, fjord jongleur, julienne, bijou jalapeno, fajita marijuana | |
k, kk, kh | usually | /k/ | key, bake, trekking, sheikh, weeknight | ∅ | beknave, camiknickers |
initially before ⟨n⟩ | ∅ | knee, knife, knock | /k/ | knish, Knoebel | |
l, ll | /l/ | valve, balcony, almost valley, flotilla line, colony |
∅ /j/ /r/ |
halve, balk, salmon tortilla colonel (in rhotic accents) | |
m, mm | usually | /m/ | mine, hammer | ||
initially before ⟨n⟩ | ∅ | mnemonic | |||
n, nn | usually | /n/ | nice, funny, enzyme monsignor, damnable, tin |
/ŋ/ ∅ |
anxiety monsieur |
before /k/ or /ɡ/ | /ŋ/ | inkling, bangle, anchor, minx | /n/ | incline, vanguard, mankind | |
finally after ⟨m⟩ | ∅ | hymn, autumn, damningly | |||
ng | finally (or when the following letters are all silent) |
/ŋ/ | long, tongue, kingly, singer, clingy | /ŋɡ/ /ndʒ/ /ŋ(k)/ |
longer, strongest stingy (ungenerous) strength, amongst |
medially otherwise | /ŋɡ/ /ndʒ/ |
congress, singly, finger, language binging, wharfinger, dingy, engaol |
/nɡ/ /ŋ/ /nʒ/ |
congrats, engage, vanguard hangar, lingonberry, angst ingenue, lingerie | |
initially | /əŋɡ/ | ngana, ngultrum, Nguni | /n/ | ngaio, Ngati | |
p, pp | usually | /p/ | pill, happy, soup, corpse, script | ∅ | coup, corps, receipt, raspberry |
initially before ⟨n, s, t⟩ | ∅ | pneumonia, psyche, ptomaine | /p/ | psst | |
ph, pph | /f/ | photograph, sapphire | /v/ /p/ /ph/ ∅ |
nephew (RP), Stephen shepherd, kniphofia, drophead apophthegm | |
q (not before ⟨u⟩) | usually | /k/ | Iraq, waqf, yaqona, mbaqanga, qiviut | ||
in words of Chinese origin | /tʃ/ | qi, qigong, guqin | |||
r, rr, rh, rrh | usually | /r/ | ray, parrot, rhyme, diarrhoea | ∅ | iron, croissant (RP), hors d'oeuvre (some pronunciations) |
|
/r/, ∅ in non-rhotic | cart, hurt fir, walker, tear, burr, myrrh care |
∅ | sarsaparilla, forecastle | |
See below for combinations of vowel letters and ⟨r⟩ | |||||
s | usually | /s/ | song, ask, misled | /z/ /ʃ/ ∅ |
is, lens, raspberry sugar, tension island, aisle, debris, mesne |
between vowels | /z/ | phrases, prison, pleasing | /s/ /ʒ/ |
bases, bison, leasing vision, closure | |
word-final -⟨s⟩ morpheme after a voiceless sound |
/s/ | pets, shops | |||
word-final -⟨s⟩ morpheme after a lenis sound |
/z/ | beds, magazines | |||
sc | before ⟨e, i, y⟩ | /s/ | scene, scepter, scissors, scythe | /sk/ /ʃ/ /z/ |
sceptic, scirrhus fascism crescent (RP), discern |
sch | /ʃ/ | schedule (RP), schist, eschalot | /sk/ /s/ /s tʃ/ |
school, scheme, schizoid, ischemia, eschar schism (RP) mischief, eschew | |
sh | /ʃ/ | shin, fashion, wish, Lewisham, foreshore, kinship |
/s h/ /z h/ /s ʃ/ /ʃ h/ |
mishap, mishit hogshead tranship threshold | |
ss | /s/ | boss, assign, narcissus dissert, posses, brassier, finesse, cesspool, missout |
/ʃ/ /ʒ/ /z/ /s s/ |
tissue, passion rescission, scissure dessert, possess, brassiere, scissor disseat, misspell, missort | |
sw | /sw/ | swore, swan, swift | /s/ /zw/ ∅ |
sword, answer | |
t, tt | usually | /t/ | ten, bitter, etiology, nastier, attune, piteous, cation, softer, wallet, gristmill, haste, dishearten |
/ʃ/ /tʃ/ /ʒ/ /d/ ∅ |
ration, martial, cautious bastion, nature, fortune, righteous equation, transition (RP) kindergarten (GA) soften, ballet, Christmas, mortgage |
in -⟨sten, stle⟩ | ∅ | hasten, listens, rustling, thistles | /t/ | tungsten, listless | |
tch | /tʃ/ | batch, kitchen | |||
th | /θ/ /ð/ |
absinthe bother, soothe |
/t/ /tθ/ /th/ /tʃ/ ∅ |
thyme eighth outhouse, potherb (RP) posthumous (GA) asthma | |
v, vv | /v/ | vine, heavy, savvy, reveled, revved | |||
w | usually | /w/ | sward, swerve, wale | ∅ /v/ |
two, sword, answer, gunwale Weltanschauung, witgat |
before ⟨r⟩ | /∅/ | wrong, wrist, awry | |||
wh- | usually | /w/ | wheel | /f/ | whew (RP), whanau |
before ⟨o⟩ | /h/ | who, whole | /w/ | whopping, whorl | |
x | initially | /z/ | xylophone, xenon, xenophobia | ||
after ⟨e⟩-, and before a vowel | /ɡz/ | example, exist, exotic, exult existential, exultation, exit |
/ks/ /z/ |
exogenous, exercise | |
elsewhere | /ks/ | boxes, mixes, expect, taxation, tuxedo, proximity, jinxed, next, six, taxi |
/ɡz/ /ɡʒ/ /kʃ/ /z/ ∅ |
Alexander, auxiliary luxury (GA) anxiety anxious, luxury, sexual (GA) luxurious plateaux, chateaux faux-pas, roux | |
xc | before ⟨e, i⟩ | /ks/ | excellent, except, excited | ||
xh | /ksh/ | exhale, exhume, foxhole | /ks/ /ɡz/ |
exhibition, Vauxhall exhaust, exhibit exhilarating, exhortation | |
y- | /j/ | yes, young | /ð/ | ye (mock archaic) | |
z, zz | /z/ | gazump, seized, crazier, rhizoophagous, pizzazz, zoo, quiz |
/ʒ/ /ts/ ∅ |
azure, seizure, brazier (GA) schizophrenic, pizzas rendezvous |
- ^ De acordo com o Dicionário de Pronúncia de Longman, 77% dos americanos pronunciam "suggest" como.
- ^ Não. em inglês escocês.
- ↑ a b Ou Não. em inglês escocês, hiberno-inglês, inglês sul-americano e, menos comumente, outras variações (incluindo RP).
- ^ Cerca de metade dos falantes britânicos e americanos dizem que a outra metade diz.
- ↑ a b Quase 80% dos americanos pronunciam-se luxuoso com - Sim., enquanto dois terços dos britânicos usam - Sim.. Metade dos falantes americanos pronunciam-se luxo como o resto diz.
Combinações de letras vogais e ⟨r⟩
Spelling | Major value (IPA) |
Examples of major value | Minor values (IPA) |
Examples of minor value | Exceptions | |
---|---|---|---|---|---|---|
ar | stressed | /ɑːr/ | argyle, car, farce | /ɛər/ scarce
/æ/ sarsaparilla (GA) /ɜː/ dharna | ||
after /w/ | /ɔː/ | war, award, dwarf warning, quarter | ||||
unstressed | /ər/ | circular, pillar | ||||
arV | /ɛər/ | area, care, garish, wariness | /ær/ /ɑːr/ |
arid, parish, mariners, caraway aria, are, safaris, faraway |
/ɔːr/ quarantine (GA) /ɒr/ waratah | |
aer | /ɛər/ | aerial, aeroplane | /ɪər/ | chimaera | /ər/ anaerobe | |
air, aire | /ɛər/ | cairn, millionaire, dairy | /aɪər/ hetaira
/aɪ'ɪər/ zaire | |||
aor | /eɪ'ɔːr/ | aorta | ||||
aur | /ɔːr/ | dinosaur, aural | ||||
awr | ||||||
awer | /ɔːr/ | drawer | ||||
ayr | /eɪ'r/ | playroom | ||||
ayer | /ɛər/ | layer | ||||
ayor | /ɛər/ | mayor | ||||
er | /ɜːr/ | her, coerced, jerk, merchant erring, preferred |
/ɛər/ /ɛr/ |
berceuse error |
/ɑːr/ clerk, sergeant | |
erV | /ɪər/ | here, series, reremice, stereo | /ɛər/ /ɛr/ /iːr/ |
compere, there, werewolf derelict, heresy, perish, very derail, reremind |
/ɜːr/ were, weregild | |
ear | /ɪər/ | dearly, hears, yearling, tear | /ɛər/ /iːər/ |
tear, bears, wearing linear, nuclear, stearin |
/ɜːr/ heard /iːr/ tearoom | |
earC | /ɜːr/ | pearly, hearse, yearning, earth | /ɑːr/ | hearken, hearty, hearth | /ɪər/ beard, peart /eɪər/ bearnaise, /i'ɑːr/ rearm | |
eer | /ɪər/ | cheering, beer, eerie | /iːər/ | freer, seers | ||
eir | /ɛər/ | heir, madeira, their | /ɪər/ | weird, weir, eyrie | /aɪər/ oneiric, eirenic | |
eor | ||||||
eur | /jʊər/ | euro, liqueur, neural | /ɜr/ | masseur, voyeur | /ʊər/ pleurisy, /iːɜːr/ theurgy | |
ewer | /jʊər/ | skewer | /oʊər/ sewer (one who sews) | |||
ir | /ɜːr/ | bird, fir, stirrer | /ɪər/ menhir | |||
irV | /aɪər/ | pirate, mired, virus, iris, wiring | /ɪr/ | mirage, virile, iridescent, spirit | ||
ier | /ɪər/ | cashier, fierce, frontier, pier, | /aɪər/ /iər/ to /jər/ |
shier, fiery, hierarchy, plier busier, rapier, glacier, hosiery |
/iɛər/ concierge, premiere /ieɪ/ atelier, bustier, dossier /iːər/ skier | |
or | Elsewhere | /ɔːr/ | ford, boring, more | /ɒr/ | forest, borrow, moral | /ɜːr/ whorl /ʌr/ borough ∅ comfortable |
after w | /ɜːr/ | word, work, worst | /ɔːr/ | worn, sword, swore | /ʌr/ worry | |
oar | /ɔːr/ | boar, coarse, keyboard, soaring | /ər/ cupboard, starboard /oʊˈɑːr/ coarctate | |||
oer | ||||||
oir | /wɑːr/ | reservoir, memoir, moire, soiree | /ɔɪər/ | coir, loir, Moira | /waɪər/ choir /ər/ avoirdupois | |
oor | /ɔːr/ | door, flooring | /ʊər/ | poor, moor, roorback | /ər/ whippoorwill /oʊ'ɔːr/ coordinate | |
our | stressed | /ɔːr/ | four, courtesan, discourse | /aʊər/ /ɜːr/ /ʊ(ə)r/ |
hour, flour, scours journey, courtesy, scourge tour, courier, gourd, velour |
/ʌr/ encourage, flourish |
unstressed | /ər/ | labour, colourful | /ʊr/ /ʊər/ |
entourage, potpourri detour, fourchette |
||
owr, ower | /aʊər/ | dowry, cowries, flower, tower | /oʊr/ | cowrites, showroom, lower, stower | ||
oyr | ||||||
oyer | /ɔɪər/ | foyer | ||||
ur | /ɜːr/ | turn, occur, curdle, burr furry, demurral, blurred, recurring |
/ʌr/ | RP: recurrent, occurrence | /ʊ(ə)r/ langur | |
urV | /jʊ(ə)r/ | lure, purity, curing | /ʊ(ə)r/ | allure, guru, Silurian | /ɛr/ bury, burial /ʊ(ə)r/, /ɔːr/ sure, assurance | |
after r, ʃ, ʒ, j, Cl | /ʊ(ə)r/ | rural, jury, plural | ||||
uer | /jʊ(ə)r/ | issuer, arguer, | /ʊ(ə)r/ | bluer, truer | ||
yr | /ɜːr/ | myrtle, myrrh | /ɪr/ pyrrhic
/aɪər/ pyrite | |||
yrV | /aɪər/ | lyre, tyrant, gyrate | /ɪr/ | syrup, Pyrenees |
Combinações de outras letras consoantes e vogais
Spelling | Major value (IPA) |
Examples of major value | Minor values (IPA) |
Examples of minor value | Exceptions | |
---|---|---|---|---|---|---|
al | usually | /æl/ | talcum, algae, alp | /ɔːl/ (also /ɒl/ in RP | bald, false | /ɔː/ falcon (also with /ɔːl/ or /æl/) |
word final | /æl/ | pal | ||||
alf | usually | /ɑːf/ (RP) /æf/ (GA) |
calf, half | /ɔlf/ palfrey | ||
before a vowel | /ælf/ | alfalfa, malfeasance | ||||
alk | usually | /ɔːk/ | walk | |||
before a vowel | /ælk/ | alkaline, grimalkin | /ɔːlk/ | balkanise | ||
all | /ɔːl/ /æl/ |
call, fallout, smaller shall, callus, fallow |
/ɒl/ /(ə)l/ |
wallet, swallow allow, dialled |
/ɛl/ marshmallow (GA), pall-mall (GA) | |
alm | usually | /ɑːm/ | alms, calm | /ɔːm/ halm | ||
before a vowel | /ælm/ | palmate, salmonella, talmud | /ɔːlm/ | almanac, almost instalment | /æm/ salmon
/ɑːlm/ almond (GA) /əlm/ signalment /ɑːm/ balmy, palmistry | |
alt | /ɔːlt/ (also /ɒlt/ in RP) | alter, malt, salty, basalt | /ælt/ | alto, shalt, saltation, asphalt (RP) | /ɑːlt/ gestalt (GA) /əlt/ royalty, penalty | |
-ange | word final | /eɪndʒ/ | arrange, change, mange, strange | /ændʒ/ | flange, phalange | /ɑːnʒ / melange /ɒndʒ/ blancmange /ɪndʒ/ orange |
-aste | word final | /eɪst/ | chaste, lambaste, paste, taste | /æst/ | cineaste, caste (GA), pleonaste | /ɑːst/ (out)caste (RP) /əsteɪ/ namaste |
ci | unstressed before vowel | /ʃ/ | special, gracious | /si/ (also /ʃ/) | species | |
-cqu | /kw/ | acquaint, acquire | /k/ | lacquer, racquet | ||
-ed | word final after /t/ or /d/ | /ɪd, əd/ | loaded, waited | |||
word final after a voiceless sound | /t/ | piped, enserfed, snaked | /ɛd/ | biped, underfed | /ɪd, əd/ naked | |
word final after a lenis sound | /d/ | limbed, enisled, unfeared | /ɛd/ | imbed, misled, infrared | /ɪd, əd/ beloved | |
-es | word final after a fricative | /ɪz, əz/ | mazes, washes, axes, bases, pieces | /iːz/ | axes, bases, feces, oases | |
ex- | unstressed before ⟨h⟩ or a vowel | /ɪɡz, əɡz/ | exist, examine, exhaust | /ɛks/ | exhale | |
gu- | before ⟨a⟩ | /ɡw/ | bilingual, guano, language | /ɡ/ | guard, guarantee | |
-(a)isle | word final | /aɪl/ | aisle, isle, enisle, lisle | |||
-le | word finally after non ⟨r⟩ cons. | /əl/ | little, table | /l/ | orle, isle | /leɪ/ boucle |
-ngue | word final | /ŋ/ | tongue, harangue, meringue | /ŋɡeɪ/ | merengue, distingué | /ŋɡi/ dengue |
old | /oʊld/ | blindfold, older, bold | /əld/ | scaffold, kobold (also /ɒld/ | ||
olk | /oʊk/ | yolk, folklore | /ɒlk/ | polka (RP), kolkhoz | /oʊlk/ polka (GA) | |
oll | /ɒl/ | dollhouse, pollen, trolley, holly | /oʊl/ | tollhouse, swollen, troller, wholly | /ɔː/ atoll (GA), /ɔɪ/ cholla /əl/ caroller, collide | |
olm | /ɒlm/ | olm, dolmen | /oʊlm/ | enrolment, holmium | /oʊm/ holm (oak) | |
ong | /ɔːŋ/ /ɑːŋɡ/ |
songstress, along, strong, wronger congress, jongleur, bongo, conger |
/ɑːndʒ/ /ɑːŋ/ /ɔːŋɡ/ /ʌŋɡ/ /ʌndʒ/ |
congeries, longevity, pongee tonger, bong, dugong, tongs longer, strongest, elongate monger, humongous, mongrel sponger, longe, spongy |
/ʌŋ/ among, tongue /ɑːnɡ/ ongoing, nongraded /ənɡ/ congratulate, lemongrass /əndʒ/ congeal, congestion /ɒnʒ/ allonge /oʊnʒ/ congé (GA) | |
qu- | /kw/ | queen, quick | /k/ | liquor, mosquito | ||
-que | word final | /k/ | mosque, bisque | /keɪ/ | manque, risqué | /kjuː/ barbeque /ki/ pulque |
-re | word final after non ⟨r⟩ cons. | /ər/ | timbre, acre, ogre, centre | /reɪ/, /ri/ /rə/ |
cadre (GA), compadre, emigre genre, oeuvre, fiacre |
|
-ron | word final after vowel | /rɒn/ | neuron, moron, interferon, aileron | /rən/ | baron, heron, environ | /ə(r)n/ iron /roʊn/ chaperon |
sci- | unstressed before a vowel | /ʃ/ | conscience, luscious, prosciutto | /saɪ/ | sciatica, sciamachy, sciential | /ʃi/ conscientious (RP), fasciated /sɪ/ (RP) omniscient, prescience |
-scle | word final | /səl/ | corpuscle, muscle | /skəl/ | mascle | |
-se | word final after vowel (noun) | /s/ | house, excuse, moose, anise, geese | /z/ | prose, nose, tease, guise, compromise | /zeɪ/ marchese |
word final after vowel (verb) | /z/ | house, excuse, choose, arise, please | /s/ | grouse, dose, lease, chase, promise | ||
-si | unstressed before a vowel | /ʒ/ | vision, occasion, explosion, illusion | /zi/ | easier, enthusiasm, physiological | |
before a vowel and after a cons. | /ʃ/ | pension, controversial, compulsion | /si/ tarsier, Celsius | |||
-ssi | unstressed before a vowel | /ʃ/ | mission, passion, Russia, session | /si/ | potassium, dossier, messier | |
-sti | unstressed before a vowel | /stʃ/ | question, Christian, suggestion | |||
-sure | unstressed after a vowel | /ʒər/ | leisure, treasure | |||
unstressed after a cons. | /ʃər/ | tonsure, censure | ||||
-the | unstressed | /ð/ | scathe, spathe | |||
-ti | unstressed before a vowel | /ʃ/ | cautious, patient, inertia, initial, ration | /ti/ /ʃi/ |
patios, consortia, fiftieth, courtier ratios, minutia, initiate, negotiate |
/taɪ/ cation, cationic /ʒ/ equation /tj/ rentier (GA) |
-ture | unstressed | /tʃər/ | nature, picture | |||
-zure | unstressed | /ʒər/ | seizure, azure |
- ^ De acordo com o Dicionário de Pronúncia de Longman, 75% dos americanos pronunciam-se amêndoa como.
- ↑ a b d e f Onde GA distingue entre Não. e - Não. na trigrafia , RP só tem vogal Não..
Correspondências som-ortografia
A tabela a seguir mostra para cada som os vários padrões ortográficos usados para denotá-lo, começando com o(s) padrão(ões) prototípico(s) seguido(s) de outros em ordem alfabética. Alguns desses padrões são muito raros ou únicos (como ⟨gh⟩ para /p/, ⟨ph⟩ para /v/, ⟨i⟩ para /ɑː/). Uma reticência (⟨…⟩) representa uma consoante intermediária.
Consoantes
Organizado na ordem das tabelas de consoantes IPA.
Consonants | ||
---|---|---|
IPA | Spelling | Examples |
/m/ | m, mm, chm, gm, lm, mb, mbe, me, mh, mme, mn, mp, sme, tm | mine, hammer, drachm, phlegm, salmon, climb, combe, forme, mho, femme, autumn, assumption, disme, tmesipteris |
/n/ | n, nn, cn, dn, gn, gne, hn, kn, ln, mn, mp, nd, ne, ng, nh, nne, nt, pn, sn, sne | nice, inn, cnidarian, Wednesday, gnome, coigne, John, knee, Lincoln, mnemonic, comptroller, handsome, borne, ngaio, piranha, tonne, topgallant-sail, pneumonia, puisne, mesne |
/ŋ/ | ng, n, nc, nd, ngh, ngue | sing, link, charabanc, handkerchief, sangh, tongue |
/p/ | p, pp, gh, pe, ph, ppe, lfp | pill, apps, hiccough, thorpe, diphthong (RP), steppe, halfpenny |
/b/ | b, bb, be, bh, pb, (p) | bit, ebb, barbe, bhang, cupboard, (thespian (GA)) |
/t/ | t, tt, bt, cht, ct, d, dt, ed, ght, kt, pt, phth, st, te, th, tte | ten, sett, doubt, yacht, victual, iced, veldt, dressed, lighter, ktypeite, ptarmigan, phthisical, cestui, forte, thyme, cigarette |
/d/ | d, dd, ddh, de, dh, ed, ld, t, tt (some dialects) | dive, odd, Buddhism, bdellium, horde, dharma, abandoned, solder, kindergarten (GA), (flatter) |
/k/ | c, k, cc, cch, ch, ck, cq, cqu, cque, cu, ke, kh, kk, lk, q, qh, qu, que, x, (g) | cat, key, account, zucchini, chord, tack, acquire, lacquer, sacque, biscuit, burke, khaki, trekker, polka-dotted, quorum, fiqh, liquor, mosque, excite, (strength) |
/ɡ/ | g, gg, ckg, gge, gh, gu, gue | gig, egg, blackguard, pogge, ghost, guard, catalogue |
/f/ | f, ff, fe, ffe, ft, gh, lf, ph, phe, pph, v, ve, u | fine, chaff, carafe, gaffe, soften, laugh, half, physical, ouphe, sapphire, sovkhoz, fivepence, lieutenant (RP) |
/v/ | v, vv, f, lve, ph, u, ve, w, zv, b, bh, mh | vine, savvy, of, halve, Stephen, quetsh, have, weltanschauung, rendezvous, Habdalah, kethibh, ollamh |
/θ/ | th, the, chth, phth, tth, h | thin, absinthe, chthonic, apophthegm, Matthew, eighth |
/ð/ | th, the, dd, dh, y | them, breathe, gorsedd, edh, ye (mock archaic) |
/s/ | s, ss, c, cc, ce, ps, sc, sce, sch, se, sh, sse, sses, st, sth, sw, t, th, ts, tsw, tzs, tz, z | song, mess, city, flaccid, ounce, psalm, scene, coalesce, schism (RP), horse, dishonest, finesse, chausses, listen, asthma (RP), tzitzit, zizith, sword, tsunami (GA), boatswain, britzska, waltz (RP), quartz |
/z/ | z, zz, cz, ds, dz, s, sc, se, sh, sp, ss, sth, ts, tz, x, ze, zh, zs (one pronunciation), c (some dialects) | zoo, fuzz, czar, Windsor, Dzongkha, has, crescent (RP), tease, déshabillé, raspberry, dissolve, asthma (GA), tsarina, tzar, xylophone, breeze, zho, (vizsla), (electricity) |
/ʃ/ | sh, c, ce, ch, che, chi, chsi, ci, s, sc, sch, sche, schsch, sci, sesh, she, shh, shi, si, sj, ss, ssi, ti, psh, zh, x | shin, speciality, ocean, machine, quiche, marchioness, fuchsia, special, sugar, crescendo, schmooze, schottische, eschscholtzia, conscience, tortoiseshell, galoshe, shh, cushion, expansion, sjambok, tissue, mission, nation, pshaw, pirozhki, paxiuba |
/ʒ/ | ci, g, ge, j, s, si, ssi, ti, z, zh, zhe, zi, zs (one pronunciation) | coercion (GA), genre, beige, bijou, leisure, division, abscission, equation, seizure, muzhik, uzhe, brazier (GA), (vizsla) |
/x/ | ch (in Scottish English), gh (in Irish English) | loch, lough |
/h/ | h, wh, j, ch, x | he, who, fajita, chutzpah, Quixote |
/ɾ/ | In some dialects (see flapping): tt, dd, t, d | better, daddy, united, Cody |
/r/ | r, rr, l, re, rh, rre, rrh, rt, wr | fur, burr, colonel, forewarn, rhyme, murre, myrrh, mortgage, wrong |
/l/ | l, ll, le, lh, lle, gl, sle, ln (some dialects) | line, shall, tale, pelham, gazelle, imbroglio, aisle, (kiln) |
/j/ | y, h, i, j, l, ll, z, r (one pronunciation) | yes, vinho verde, onion, hallelujah, llano, tortilla, capercailzie, February |
/hw/ | wh (in some dialects), hu, hw, ju | which, Huang He, Hwang Ho, Don Juan |
/w/ | w, ww, u, o, ou, hu, hw, ju, wh (in most dialects) | we, glowworm, persuade, choir, Ouija, Huastec, Yahweh, marijuana, what |
/tʃ/ | ch, tch, c, cc, cch, che, chi, cs, cz, t, tche, te, th, ti, ts, tsch, tsh, tz, tzs, tzsch, q | chop, batch, cello, bocce, kaccha, niche (GA), falchion, csardas, Czech, nature, escutcheon, righteous, posthumous (GA), bastion (GA), britska (US), putsch, Wiltshire, britz(s)ka (US), Nietzschean, Qin |
/dʒ/ | g, j, ch, d, dg, dge, di, dj, dzh, ge, gg, gi, jj, t | magic, jump, sandwich (RP), graduate, judgment, bridge, soldier, adjust, Tadzhik, barge, veggies, Belgian, hajj, congratulate (US) |
/ks/ | x, xx, cast, cc, chs, cks, cques, cs, cz, kes, ks, lks, ques, xc, xe, xs, xsc, xsw | sax, doxxing, forecastle, accent, tachs, backs, sacques, sacs, eczema, burkes, yaks, caulks, toques, excel, axe, exsert, exscind, coxswain |
/ǀ/ | tsk, tsck, tchick, tcheck, chick, 'ts, tut | tsk, tsck, tchick, tcheck, chick, 'ts, tut |
- ^ Em 2008, 61% dos britânicos pronunciaram-se Não sei. como se os fonéticos preferem.
- ^ Em 2008, 20% dos americanos pronunciaram-se Tesoureiro como.
- ^ A maioria dos britânicos, e a grande maioria dos mais jovens, pronunciam-se crescente como.
- ^ A abreviatura apenas falada de costume não tem nenhuma ortografia padronizada, mas é frequentemente soletrada uzhe.
- ^ Em 2008, 64% dos americanos e 39% dos britânicos pronunciam-se Fevereiro como.
- ^ A maioria dos americanos, e a grande maioria dos mais jovens, pronunciam-se Parabéns como.
Vogais
Classificados mais ou menos de sons fechados para sons abertos no diagrama de vogais. As vogais nasais usadas por alguns falantes em palavras de origem francesa, como enceinte (), não estão incluídas.
Vogais | ||
---|---|---|
IPA | Ortografia | Exemplos |
- Sim. | e...e, i, i...e, a(alguns dialetos), ae, aoi, ay, ee, ee, ei, eo, ey, eye, ie, ie...e, is, ix, oe, oi(alguns dialetos),(alguns dialetos), ui, uy, y | b)e,eDe, skEu..., machEu...neBoloum(GA), algA, TAoiSeach, quSim., beabe, E...n, deceit, pE depois?ple, kE..., kolhoD, f?ld, hyg?ne,o, pix, amoba, chamOiS(GA),:(GA), begUiNe, gUy!Ot, Sim.Namoro |
Não. | ere, aer, e're, ea, ear, eare, eer, eer, ehr, eir, eor, er, er, eyr, ier, iere, ir, oea, yer | he, chimA sério?a, wE..., idea(RP), orelha,e sãoD, be, pE maisEu...E...,E...D...eorSim.(RP),eies, revers, eyrie, pI, premIere, azedaI, diarrhÇ(RP), twSim. |
Não. | Eu...(alguns dialetos), olho(alguns dialetos)Eu...(alguns dialetos), u, u...e, ue(alguns dialetos), ui, uy(alguns dialetos) | b)Eu...t, mSim.ouumnge, chocolum)e, bargain, pretty, mileaG.eches, contrafeit, monE...(RP), vollolhoD(RP)MédicoEu...ne, carrIG.?Ve, shIToma.ohomens, oDema, chamOiS(RP), busy, minu)e,:(RP), bUild, plagUy!(RP) |
Não. | u, u...e, oo, oo...e, eew, eu, ew, ieu, ioux, o, o...e, oe, oeu, ooe, ooe, ougha, oup, ui, uo, wo | )u)u,u)e,O quê?, gO quê?ve, lE...Ard, slEu sei.Tu...E..., lI, SEu sei.,o, loSe,o, manoeuvre, cO quê?D, sO quê?P, thrO quê?, brOugham, coup, tr:, b...l, frUit, bUau!Sim.(GA),O quê?m, tw |
- Não. | Oo, u, o, o...e, ou, oul, w | Eu...O quê?k, full, wolf, pembroke,oumadura, cO quê?Rier, should, cO quê?? |
Não. | a, a...e, aa, ae, ai, ai...e, aig, aigh, ais, al, alf, ao, au, ay, aye, e (é), e...e, ea, eg, ee (ée), eh, ei, ei...e, eigh, er, er, es, ee, ee, | b)umss, rum)e,Alude, reggA,ain, cocaine,A sério?n, straighT, amigoA sério?, Ralph (Br), hAlf.Penny, gaoEu...AUGe, hSim., plSim.D, ukuleLeÉ um problema.), crepe,eak, matine (em inglês)É a tua vez.),egNão. Não., veiEu...eige,eNão. - Olá.T, weigheD, dossie, espalieD, demeNe, bolaE..., crocheD...E..., obolhoD, chez, linger?(GA), bOh!Mike!(GA), mero:, bouqNão. |
- Não. | são, aer, air, aire, ar, ayer, ayor, ayre, e'er, eah, ear, ehr, eir, eor, er, ere, err, erre, ert, eyr, (ahr) | b)são, A sério?ial, tAhr, har, milhõesaire,ar condicionadoce, prayer, mAyor,Ayre,E..., yE..., borelha,E...macht, hE...,eorl, modene, whe, Erro(GA), parteErro,Não.,Eyre, eyra,Ahr) |
- Não. | e, a, ae, ai, ay, e...e, ea, eh, ei, eo, ie, ieu, oe, u, ue, ee(uma pronúncia) | met, mumNy, Asthetic, saiD, sSim.s, theRe,eaf, fNão., heifer, jE depois?Pardy, fr?nd, lIinquilino(RP),oTid, bury, g:Ss,epence) |
Não. | a, e, i, o, u, y, a...e, ae, ah, ai, anc, ath, au, ea, eau, eh, ei, eig, eo, eou, eu, gh, ie, o...e, oa, oe, oh, oi, oo, op, ou, ough, u...e, ua, | tunum,en, pencEu...Eu...on, opus, berSim.l, carcumSe, umARobe, MessiAh!, montagemain, blANCmange, tuA, AURora, Eleanem, bureauCraat, KeffiyNão., mullein, paraen, trunchE depois?n, timE tus, amatEu sei.R(RP), burNão., misch?Sim.(GA), awesome, starbord, bioconosis, matzO quê?PorpaOise, chicoteO quê?rwill, tOGallant, ligaO quê?S, borO quê?(RP), minu)e(GA), piqUant, g:Rillla, circUi)(GA),Uau!r, armaNão.Eu...e |
- Não. | er, ir, ur, ere, err, erre, eur, eure, irr, irre, oeu, olo, ou, nosso, ueur, uhr, urr, urre, yr, yrrh, ar | dee,I,ur, orelhaEu...e, Erro, intErroD, voyeur, chauffeureD(GA), bIr.,irresponsáveld, hors d 'oeuvre, cO quê?nel, wouSt, adjnósn, liqueur, b...pedra, pUrsa, mUrgência, mSim.tle, mSim.,ar condicionadoNao |
- O quê? | o, o...e, aoh, au, aux, eau, eaue, eo, ew, oa, oe, oh, oo, ore, ot, ou, oughe, ow, deve | So, bone, pharNão., mAUNão.Auxiliar, beau, plateaD, yE depois?Meu, sE..., boT, fo, O quê?, brO quê?Não.oCastelo, depO quê?,O quê?Eu...O quê?, furlOugheD, knOw, Deve estar em dívida., pO quê?n |
Não. | u, o, o...e, oe, oo, ou, uddi, wo, a, au(alguns dialetos), ee(uma pronúncia) | Sun, son, come,os, flO quê?D, tO quê?ch, st?ngsail, twpence, sum(becAUse),epence) |
- Não. | a, a, au, au...e, augh, aughe, aw, awe, eo, oa, oh, oo, oss, ou, ough, u | Fora, bumId, talk, AU,AUSe,É difícil.t, overslAugheD, jAw, awe, eaIdorman, broD, bO quê?rium, flO quê?anel, crOsJack, pO quê?Anel, bO quê?T, sudescansar.(RP),Uau!Livre(RP) |
- Não. | ou, ore, aor, ar, aur, aure, hors, oar, oare, oor, oore, our, oure, owar, ure | ou,o, extraorDinary, war condicionado, dinosaur, roquelaure, hors D'oeuvre, oar,oD, bohium, door,OoreD, fnós, pouD, tO guerraD(GA),ure(RP) |
- Sim. | a, a...e, aa, ag, ah, ai, al, ar, au, ea, ei, i, ua, o(uma pronúncia) | humnd, humve, Aaron, serPor favor.Lio(GA), FAh!renheit, plaiD, salMon, sar condicionadoSapatilha(GA), lAUNão.(GA)Chey.enne, poleax, enceinte, meEu...Ngue, gUarantee, (choMetz) |
Não. | a, a...e, aae, aah, aahe, ag, ah, au, i, o(uma pronúncia),(uma pronúncia) | fumther, garum,AM, baaD, Aah!, aaad, serPor favor.Lio(RP), blAh!, AUn(RP), lEu...Ingerie(GA),ometz, (escolar)ar condicionadom) |
- Não. | ar, aar, ahr, alla, are, arr, arre, arrh, ear, er, uar, our(alguns dialetos) | car condicionado,aar,Ahr, topgallant-sail, são, pArruela, bizArrendamento, gatoNão., horelhaT, segeant, gUau!D,nós) |
Não. | a, o, ach, au, eau, oh, ow, eo | O quê?umtch, lock, yAchT, sAUSage, bureaucracy, demijO quê?n, cO quê?Gh, acknOwLiderança, entrée, chE depois?ngsam(RP) |
Não. | u...e, ew, eau, eo, eu, ewe, ieu, iew, ou, ue, ueue, ugh, ui, ut, uu, you | muSic, uSe,E..., beauTy, fE depois?Dan, fEu sei.D, E nós, adI, v?, ampO quê?L(GA),:, que, P?,Uisance, deb?, vacUuuuum(GA), tu |
Não. | Eu, olho, eu, i, ia, ic, ie, igh, ighe, is, oi, ui, uy, y, y...e, ye | fEu...ne, mAstro, kraiT, shanghA sério?d, canaille(RP), A sério?Le, kSim.Ak, Sim., heiS.- Olá.T, dEu sei.Ddarn, hE...Pato. olho, mEu...c, dIpor, indict, t?,ign, h?,igheD, oLe, chOir, cO quê?o(GA), gUide, bUy!, gSim.D, trSim.TSim.pe, bvós |
- Não. | oi, oy, eu, oll, ooi, oye, ui, uoy, uoye, (awy) | avOiD, tO quê?, lAwyer, FrEu sei.Dian, cholla, rO quê?O que se passa?Sim.D, schUit, bUoy!bSim.D(RP), (advogado) |
- Não. | ou, ow, ao, aou, aow, aowe, au, aw, odh, ough, oughe, deve, iao, iau, (eo) | O quê?t, nOw, manoao,tuTchouc, miaow, miAowe.D, gAUss, MAwLid, accoMpt, bO quê?Rán, bO quê?, plOughed, vDeve estar em dívida.D, jEu sei., chEu sei.s, (MaclE depois?D) |
- ↑ a b Idêntico à vogal anterior em dialetos não-róticos como RP.
Contenido relacionado
Inglês da Terra Nova
Arquitetura georgiana
J. R. R. Tolkien
Lemmy
Lista de episódios de Star Trek: Enterprise