Línguas eslavas orientais
As línguas eslavas orientais constituem um dos três subgrupos regionais das línguas eslavas, distintas das línguas eslavas ocidentais e meridionais. As línguas eslavas orientais são atualmente faladas nativamente em toda a Europa Oriental e, a leste, na Sibéria e no Extremo Oriente russo. Em parte devido à grande influência histórica do Império Russo e da União Soviética, a língua russa também é falada como língua franca em muitas regiões do Cáucaso e da Ásia Central. Dos três ramos eslavos, o eslavo oriental é o mais falado, com o número de falantes nativos maior do que os ramos ocidental e sul combinados.
O consenso comum é que o bielorrusso, o russo e o ucraniano são as línguas eslavas orientais existentes; Rusyn também é considerado um idioma separado, mas alguns o classificam como um dialeto do ucraniano.
As línguas eslavas orientais descendem de um predecessor comum, a língua falada na Rus' (séculos 9 a 13), o Rus' língua que mais tarde evoluiu para o ruteno, a língua do Grão-Ducado da Lituânia (séculos 13 a 18) no vale do rio Dnieper, e para o russo, a língua do Grão-Ducado de Moscou (séculos 13 a 16) no vale do rio Volga de acordo. Todas essas línguas usam a escrita cirílica, mas com modificações específicas. O bielorrusso e o ucraniano, que são descendentes do rutênio, têm a tradição de usar alfabetos baseados no latim - os alfabetos Łacinka bielorrusso e latino ucraniano, respectivamente (também Rusyn usa latim em algumas regiões).
Classificação
Diferenciação
O território eslavo oriental exibe um continuum linguístico com muitos dialetos de transição. Entre o bielorrusso e o ucraniano existe o dialeto polonês, que compartilha características de ambas as línguas. O polonês oriental é uma variedade de transição entre o bielorrusso e o ucraniano, por um lado, e entre o sul da Rússia e o ucraniano, por outro lado. Ao mesmo tempo, o bielorrusso e o russo do sul formam uma área contínua, tornando praticamente impossível traçar uma linha entre os dois idiomas. O russo central ou médio (com seu subdialeto de Moscou), a etapa de transição entre o norte e o sul, tornou-se a base do padrão literário russo. O russo do norte com seu antecessor, o dialeto de Old Novgorod, tem muitas características originais e arcaicas. Devido à influência da Comunidade polonesa-lituana ao longo de muitos séculos, o bielorrusso e o ucraniano foram influenciados em vários aspectos pelo polonês, uma língua eslava ocidental / lechitic. O rutênio, a língua literária mista bielorrussa-ucraniana com substrato eslavo eclesiástico e adstratum polonês, foi, juntamente com o polonês médio, uma língua oficial na Bielorrússia e na Ucrânia até o final do século XVIII.
Ortografia
som | Cartas | |||
---|---|---|---|---|
Russo | Bielorrusso | Ucrânia | Rusyn | |
- Olá. | е | е | ? | ? |
Não. | Não. | Não. | е | е |
/i / | ? | і | і | і |
/ji / | ? | |||
/ji / | ? | |||
Não. | - Sim. | - Sim. | - Não. | - Sim. |
Não. | - Não. | - Não. | ? | ? |
Não. | - Não. | - Não. | - Não. | - Sim. |
/jo / | ё | ё | - Não. | ё |
Fonologia
Isoglos | Russa do Norte | Padrão russo (Dalóleo de Moscovo) | Sul da Rússia | Bielorrusso padrão | Padrão ucraniano | Exemplos |
---|---|---|---|---|---|---|
redução da redução desprotegido - O quê? (akanye) | Não. | Sim. | Não. | R. г глова г - Não., B. галава́ - Não., U. г глова г - Não. "cabeça" | ||
- Não. - O quê? (yakanye) | - O quê? | /ji / | - Não. | Não. | R. земля́ - Sim., B. O que fazer? - Sim., U. земля́ - Não. "terra" | |
Proto-Slavic *Eu... | /i / | Não. | R. - Não. - Não., B. л - Não., U. - Não. - Não. "folha" | |||
Proto-Slavic *Sim. | Não. | R./B. Não. - Não., U. ? Não. "Tu, tu" | ||||
CoC | - O quê? | /i / | R. Legislação - Não., B. O quê? - Não., U. ? - Não. "noite" | |||
Proto-Slavic *? | - Sim. | Não. | R. се́мя - Sim., B. се́мя - Sim., U. сі́м'я - Sim. "semente" | |||
/e/>/o/mudança antes de consoantes não palatalizadas | sempre sempre | sob stress | após /j/, /nj/, /lj/, /ʒ/, /ʃ/, /tʃʃ/ | R. PRESIDÊNCIA - Sim., B. O que é isso? - Sim., U. PRESIDÊNCIA - Não. "verde" | ||
Proto-Slavic *c | Não. | /tss, tssj/ | ||||
Proto-Slavic *č | - Não. | - Não. | /tʃʃ/ | R. ? - Não. "hora" B. ? - Não., U. ? /ˈtʃʃas/ "hora (do dia)" | ||
Proto-Slavic *skj, - Sim. | Não., Não. | - Não., - Não. | /ʃtʃʃ/, - Sim. | |||
paragens dentárias suaves | /tj/, /dj/ | - Não., /d/zj/ | /tj/, /dj/ | R. де́сять - Sim., B. дзе́сяць /ˈdszjesjatssj/, U. де́сять - Não. "dez" | ||
Proto-Slavic *v | /v, f / | Não. | /v / [v, w] | Não. [β] | R. ? Não., B. Gerenciamento de documento - Não., U. о в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в - Não. "ilha" | |
/f / (em palavras de empréstimo) | /f / | /xxv~xw~xu. | /f / | |||
Protético Não. | Não. | Sim. | R. ? Não., B. Gerenciamento de documento - Não., U. о в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в в - Não. "ilha" | |||
Proto-Slavic *g | Não. | Não. | Não. | R. г глова г - Não., B. галава́ - Não., U. г глова г - Não. "cabeça" | ||
Hardening of final soft labials | Não. | Sim. | R. PRESIDÊNCIA /sjtjepj/,
B. стп /stɛp /, U. PRESIDÊNCIA /stɛp/ Passo | |||
Endurecimento de macio /rj/ | Não. | Sim. | parcialmente | |||
Proto-Slavic *CrьC, ClьC, C.C., C.C. | - O quê?, - Não., /ro /, /lo / | - Não., /lji?, - Não., - Não. | Não., Não., Não., Não. | |||
Proto-eslavoEu...,Gerenciamento- Não. | /oj/, /ej/ | - Sim., - Sim. | - Não. | |||
Proto-Slavic adj. fim. *- Sim. | /ej/ | - Sim., /ej/ | /ej/ | - Sim. | - Não., - Sim. | |
Proto-Slavic adj. fim. *- Sim. | /oj/ | - Sim., /oj/ | /oj/ | - Sim. | - Não. | |
Perda do caso vocativo | Não. | Sim. | Não. | |||
3 sg. & pl. pres. ind. | Não. | /tj/ | - Não. | /tj/ | R. ду́мат - Não., B. дудудудудудуамаций дудудусамацидудудусссссссссссссссссссссессссссссссссссссссиссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссс - Sim., Uk. дудуамать - Não. "(eles) pensam" | |
Sair de 3 sg. pres. final. (em e- Sim. | Não. | Sim. | ||||
3 sg. masc. passado interno. | Não. | - Não. | /v, w / | R. ду́мал - Não., B. ду́ма - Sim., U. ду́мав - Não. "(ele) pensou" | ||
2a palatalização em casos oblíquos | Não. | Sim. | R. руке́ - Sim., B. O quê? /ruˈtsese /, U. O que fazer? - Sim. Mão (caso local ou pré-posicional) |
Notas
- ^ Exceto o dialeto polaco de Brest
- ^ Exceto o dialeto polaco oriental
- ^ As consoantes são duras antes Não.
- ^ Exceto alguns dialetos
- ^ Em alguns dialetos ucranianos C- O quê?C pode ser - Sim.
- ^ Em alguns dialetos ucranianos PSl *? pode ser - Não.
- ^ Também no final das palavras (em russo e bielorrusso). Em Belarusian (ao contrário do russo), a mudança não está presente em 2 e 3 sg. pres. ind. termina.
- ^ Pode ser /s / em South Russian
- ↑ a b Em alguns dialetos do norte russo, Proto-Slavic *c e *č fundiram-se em um som, vários pronunciados como /tss, tssj, t,, t, dependendo de um dialeto.
- ^ Pode ser Não. no sul da Rússia
- ^ Pode ser - Não., Não.
- ^ Na aflição da luz russa pode ocorrer: [tsj] [dzj]
- ^ Em alguns sub-dialetos russos do Norte /v / não é facturado /f /
- ^ Excepto Condado de Kendall "oito" e alguns outros
- ↑ a b Apenas influência eslava da Igreja
- ^ Stressed, não estressado é geralmente reduzido a [Jəj]
- ^ Stressed, não estressado é geralmente reduzido a [əj]
- ^ Em russo coloquial, novo vocativo apareceu de um tronco puro: мам, пап, Маш, Вань etc.
- ^ No dialeto de Vologda
História
É difícil determinar quando a língua eslava comum do Velho Oriente se separou da antiga língua eslava comum a todos os eslavos, embora no século 12 a língua comum de Rus' ainda é referido na escrita contemporânea como eslavo.
Portanto, uma diferenciação crucial deve ser feita entre a história dos dialetos eslavos orientais e a das línguas literárias empregadas pelos eslavos orientais. Embora a maioria dos textos antigos traia o dialeto falado por seu autor ou escriba, também é claramente visível que eles tentaram escrever em um idioma diferente de seus dialetos e evitar os erros que nos permitem hoje localizá-los.
Em ambos os casos, é preciso ter em mente que a história das línguas eslavas orientais é, obviamente, uma história de textos escritos.
Influência da Igreja Eslava
Após a conversão da região eslava oriental ao cristianismo, as pessoas usavam livros de serviço emprestados da Bulgária, que eram escritos em eslavo eclesiástico antigo (uma língua eslava do sul). A língua eslava da Igreja era estritamente usada apenas em texto, enquanto a linguagem coloquial dos búlgaros era comunicada em sua forma falada.
Ao longo da Idade Média (e de alguma forma até os dias atuais) existiu uma dualidade entre a língua eslava da Igreja usada como uma espécie de língua 'superior' registro (não apenas) em textos religiosos e na língua popular usada como língua 'inferior' registro de textos seculares. Foi sugerido descrever esta situação como diglossia, embora existam textos mistos onde às vezes é muito difícil determinar por que um determinado autor usou uma forma eslava popular ou eclesiástica em um determinado contexto. O eslavo eclesiástico foi um fator importante na evolução do russo moderno, onde ainda existe um "alto estrato" de palavras que foram importadas deste idioma.