ISO 639

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

ISO 639 é um padrão da Organização Internacional de Padronização (ISO) preocupada com a representação de idiomas e grupos de idiomas. Atualmente, consiste em quatro conjuntos (1-3, 5) de código, nomeado após cada parte que anteriormente descreveu o respectivo conjunto (a Parte 4 era diretrizes sem seu próprio sistema de codificação); Uma parte 6 foi publicada, mas retirada. Foi aprovado pela primeira vez em 1967 como uma recomendação de ISO em uma única parte, ISO/R 639 , substituída em 2002 pela Parte 1 da nova série, ISO 639-1 , seguida por peças adicionais. Todas as partes existentes da série foram consolidadas em um único padrão em 2023, amplamente baseado no texto da ISO 639-4.

Uso de códigos ISO 639

Os códigos de idioma definidos nas várias seções da ISO 639 são usados para fins bibliográficos e, em ambientes de computação e Internet, como um elemento -chave dos dados do local. Os códigos também encontram uso em várias aplicações, como URLs da Wikipedia para suas diferentes edições de idiomas.

História

A forma inicial do sistema de codificação de idiomas da ISO foi manifestada pela ISO/R 639: 1967, intitulada Símbolos para idiomas, países e autoridades , que pretendiam principalmente regular vocabulários que significava linguagens, países e agências de padronização dos órgãos membros da ISO. Seus símbolos de linguagem " consistia em identificadores de comprimento variável de uma ou duas letras em alfabetos latinos capitalizados, p. e ou pt para inglês; s , sp ou es para espanhol; e em para indonésio. Também foi permitido usar (a versão anterior de 1993) dos auxiliares numerosos UDC para indicar idiomas.

Lista de símbolos de idioma em ISO/R 639:1967
Nome (Inglês)1-letter2 letrasUDC(1988)(Curent Set 1)
AfrikaansAf=393.6afaf
ÁrabeAr=927arar
BúlgaroBg=867bgbg
ChinêsCCh=951zhzh
ChecaCs=850cscs
AlemanhaDDe=30dede
DinamarcaDa=398dada
InglêsEEn=20enen
Esperanto.Eo=089.2eoeo
EspanholSEs Sp=60eses
FrancêsFFr=40frfr
FinlândiaFi=945.41fifi
GregoGGr=75elel
HebraicoHe=924iwhe
Olá.Hi=914.3hihi
HúngaroHu=945.11huhu
ItalianoIIt=50itit
InternúnciaIa=089.7iaia
InterlingueIe=089.6ieie
IndonésiaIn=992.21inid
JaponêsJJa=956jaja
CoreanoKo=957koko
LatimLLa=71lala
Países BaixosNl=393.1nlnl
NorueguêsNo=396nono
PolonêsPl=84plpl
PortuguêsPt=690ptpt
RussoRRu=82ruru
RomenoRo=590roro
SânscritoSa=912.3sasa
Serbo-CroatSh=861/862sh
EslovacoSk=854sksk
EslovenoSn=863slsl
SuecoSv=397svsv
Turco turcoTr=943.5trtr
UcrâniaUk=83ukuk
UrduUr=914.31urur

Após a dissociação do código do país na ISO 3166 em 1974, a primeira edição do código ISO 639: 1988 para a representação de nomes dos idiomas foi publicada com uma estrutura de identificadores uniformemente de duas letras Nos alfabetos latinos minúsculos, principalmente idênticos em formato e vocabulário ao do conjunto ISO 639 atual 1.

Desde então, o padrão foi adotado como uma tecnologia fundamental da indústria de computadores em rápida expansão (RFC 1766), levando ao desenvolvimento de uma estrutura mais expressiva de três letras, publicada como ISO 639-2: 1998, amplamente baseada em Marc códigos para idiomas. O sistema original de duas letras foi redefinido como ISO 639-1 em 2001.

Procurando apoio mais extenso a idiomas para ampliar aplicações, os supersets separados do espaço para nome ISO 639-2 que cobrem idiomas e grupos individuais foram estabelecidos como ISO 639-3 e ISO 639-5, respectivamente. Houve também uma tentativa de codificar variantes de linguagem mais precisas usando identificadores de quatro letras como ISO 639-6, que mais tarde foram retirados e reorganizados sob outra estrutura, ISO 21636.

Atualizações relativamente constantes em partes da ISO 639 haviam sido tratadas por cada própria autoridade responsável até a publicação da ISO 639: 2023, que harmonizou e reuniu o texto do corpo dos padrões anteriores e causou mudança organizacional com uma agência de manutenção conjunta supervisionada Todos os conjuntos e boletins emitidos [1].

Conjuntos atuais e partes históricas do padrão

Conjunto (parte passada) Nome antigo (Códigos para a representação de nomes de línguas –...) Autoridade de Registro Primeira edição Corrente No. na lista (a partir de 12 de julho de 2023)
Conjunto 1 Parte 1: Código Alpha-2Informação 1967 (original ISO/R 639)2023 183
Conjunto 2 Parte 2: Código alfa-3Biblioteca do Congresso 19982023 482 + 20 B-apenas + 4 especial + 520 para uso local
Conjunto 3 Parte 3: Código alfa-3 para cobertura abrangente de idiomasSIL Internacional 20072023 7,916 + 4 especial + 520 para uso local
(ISO 639-4) Parte 4: Orientações de execução e princípios gerais de codificação linguísticaISO/TC 37/SC 2 2010-07-162023 (não uma lista)
Conjunto 5 Parte 5: Código alfa-3 para famílias linguísticas e gruposBiblioteca do Congresso 2008-05-152023 115 (incluindo 36 restantes + 29 grupos regulares da ISO 639-2)
(ISO 639-6) Parte 6: Representação alfa-4 para cobertura abrangente de variantes linguísticas (com puxado) Geometria 2009-11-17retirada 21.000+

Cada conjunto do padrão é mantido por uma agência de manutenção, que adiciona códigos e altera o status dos códigos quando necessário. A ISO 639-6 foi retirada em 2014 e não incluída na ISO 639: 2023.

Características dos códigos individuais

escopos:

  • Línguas individuais
  • Macrolínguas (Conjunto 3)
  • Coleções de idiomas (Sets 1, 2, 5). Algumas coleções já estavam no Set 2, e outras foram adicionadas apenas no Set 5:
    • Grupos principais: 36 coleções em ambos os Conjuntos 2 e 5 são deste tipo — para compatibilidade com o Conjunto 2 quando o Conjunto 5 ainda não foi publicado, os grupos restantes não contêm qualquer linguagem e coleção que já foi codificada no Conjunto 2 (embora novas aplicações compatíveis com o Conjunto 5 possam tratar estes grupos de forma inclusiva, desde que respeitem a hierarquia de contenção publicada no Conjunto 5 e utilizem a coleção mais específica quando agrupam línguas);
      • A única coleção que anteriormente atribuído com código de dois alfabetes é Bihari (bh) durante a era da Parte 1, que desprezou em junho de 2021.
    • Grupos regulares: 29 coleções em ambos os conjuntos 2 e 5 são deste tipo — para compatibilidade com o conjunto 2, eles não podem conter outros grupos;
    • Famílias: 50 novas coleções codificadas apenas no Set 5 (incluindo uma contendo um grupo regular já codificado no Set 2) — para compatibilidade com o Set 2, podem conter outras coleções, exceto grupos restantes.
  • Dialects: eles foram destinados a ser cobertos pela antiga ISO 639-6 (proposto, mas agora retirado).
  • Situações especiais (Sets 2, 3).
  • Reservado para uso local (Sets 2, 3). Também usado às vezes em aplicações que precisam de um código de duas letras como códigos padrão em Sets 1 e 2 (onde o código especial mis não é adequado), ou um código de três letras para coleções como códigos padrão no conjunto 5.

Tipos (para idiomas individuais):

  • Línguas vivas (Sets 2, 3) (exceto Sânscrito, todas as outras macrolínguas são línguas vivas)
  • Idiomas extintos (Sets 2, 3) (599, 5 deles estão em Set 2: chb, chg, cop, lui, sam; nenhum está no Conjunto 1)
  • Idiomas antigos (Setas 1, 2, 3) (124, 19 deles estão no Conjunto 2; e 5 deles, nomeadamente ave, chu, lat, pli e san, também tem um código no conjunto 1: ae, cu, la, pi, sa)
  • Idiomas históricos (Sets 2, 3) (89, 16 deles estão em Set 2; nenhum está em Set 1)
  • Idiomas construídos (Sets 1, 2, 3) (23, 9 deles em Set 2: afh, epo, ido, ile, ina, jbo, tlh, vol, zbl; 5 deles em Set 1: eo, ia, ie, io, vo)

Idiomas e macrolanguagos individuais com dois códigos distintos de três letras no conjunto 2:

  • Bibliografia (algumas delas foram deprecaídas, nenhuma foi definida no Set 3): estes são códigos legados (baseados em nomes de idiomas em inglês).
  • Terminologic (também definido em Set 3): estes são os códigos preferidos (com base em nomes de idiomas nativos, romanizados se necessário).
  • Todos os outros (incluindo coleções de idiomas e códigos especiais/reservados) têm apenas um único código de três letras para ambos os usos.

Relações entre os grupos

Os diferentes conjuntos da ISO 639 foram projetados para trabalhar juntos, de tal maneira que nenhum código significa uma coisa em um conjunto e outra coisa em outra. No entanto, nem todos os idiomas estão em todos os conjuntos, e há uma variedade de maneiras diferentes de idiomas específicos e outros elementos são tratados nos diferentes conjuntos. Isso depende, por exemplo, se um idioma está listado nos conjuntos 1 ou 2, se possui códigos B/T separados no Set 2 ou é classificado como um macrolanguage no conjunto 3 e assim por diante.

Esses vários tratamentos são detalhados no gráfico a seguir. Em cada grupo de linhas (uma para cada escopo do conjunto 3), as últimas quatro colunas contêm códigos para uma linguagem representativa que exemplifica um tipo específico de relação entre os conjuntos da ISO 639, a segunda coluna fornece uma explicação do relacionamento e e A primeira coluna indica o número de elementos que têm esse tipo de relacionamento. Por exemplo, existem quatro elementos que possuem um código no conjunto 1, possuem um código B/T e são classificados como macrolanguages no conjunto 3. Um representante desses quatro elementos é " Persa " fa / por / fas .

Alcance Número de casos Descrição Exemplo de códigos de correspondência
Conjunto ISO 639 1 Conjunto ISO 639 2 Conjunto ISO 639 3 Conjunto ISO 639 5
Línguas individuais
("I")
128 Idiomas individuais não parte de uma macrolíngua, com código em cada Set 1, 2 e 3 (apenas um código no Set 2).
Existem 184 códigos atribuídos no Set 1 para linguagens individuais, macrolínguas ou grupos; subtrair aqueles contados em linhas abaixo, estas folhas: 184 - (2 "I (anterior B/T)") -3 (+11 "I") -3 + 2 "I (B/T)") (28+4+1 "M") -1 "C") = 128 códigos.
eneng
2 Idiomas individuais, com código em cada Set 1, 2 e 3, que tinham códigos B/T separados no Set 2, mas cujos códigos B foram retirados (desde 2008-06-28) mantendo seus códigos T para todos os usos. Estes são: hrNão.scr)hrve srNão.scc)srp.
Ambos fazem parte da mesma macrolíngua hbs adicionado no conjunto 3 para incluir também outros idiomas individuais recém codificados, mas seu código sh no Set 1 também foi retirado e não tinha código definido no Set 2.
hr(scr)/hrv (B/T)hrv
3 Idiomas individuais pertencentes a uma macrolíngua no Set 3, com um único código no Set 2 e também com um código no Set 1. Estes são: bs/bos (parte de macrolíngua hbs), nb/nob e nn/nno (ambos parte de macrolíngua no/nor). NbNo.
11 Línguas individuais com códigos B/T separados no Set 2, mas não em nenhum dos casos especiais em linhas de sucesso.
Existem 20 pares de códigos B/T separados atribuídos no Set 2 para linguagens individuais ou macrolínguas; subtrair os casos especiais abaixo, isto deixa: 20 a (3+2 "M") -4 "C") = 11 pares de códigos.
deger/deu (B/T)Deu-me uma resposta.
3 Idiomas individuais com códigos B/T separados no conjunto 2, mas as letras do código Set 1 não são as duas primeiras letras do código Set 2T. Estes são: cs/cze/ces, mi/mao/mrie sk/slo/slk. Ccze/ces (B/T)ces
3 Línguas individuais nos Conjuntos 2 e 3 (não pertencem a uma macrolíngua), mas que foram cobertas no Conjunto 1 por um código cujo equivalente no Conjunto 2 é um coletivo. Estes são: bho, maie mag. (bh)Bho.
poucosQualquer outra linguagem individual em Sets 2 e 3, sem código no Set 1. Como?
1 Idiomas individuais adicionados no conjunto 3 sem códigos nos conjuntos 1 e 2, mas que foram cobertos por uma macrolíngua nos conjuntos 2 e 3 também codificados no conjunto 1. (ar)(ara)Arb
1 Uma linguagem individual no Set 3, sem código no Set 2, mas foi coberta no Set 1 por um código cujo equivalente no Set 2 é um grupo coletivo (veja a entrada abaixo para este grupo). (bh)(bih)- Sim.
> 7,000 Qualquer outra linguagem individual no Set 3 sem qualquer código em Sets 1 e 2 (possivelmente coberto no Set 2 por um código coletivo, como nic «Niger-Kodofanian (Other)» (em inglês). (nic)aaaa
Macrolanguages
("M")
28 Macrolanguages no conjunto 3 que também têm códigos no conjunto 1 e 2.
Existem 62 códigos atribuídos no conjunto 3 para macrolínguas; subtrair aqueles com casos especiais abaixo, estas folhas: 62 - (4 "B/T") - 1 - (25 + 3 "não no conjunto 1") = 28 códigos.
ar condicionadoara
4 Macrolanguages no conjunto 3 com códigos B/T separados no conjunto 2. Estes são: fa/per/fas, ms/may/msa, sq/alb/sqie zh/chi/zho. fa(B/T)Fas
1 Macrolanguage no conjunto 3 que contém linguagens que têm códigos no conjunto 1. Apenas: no/nor (contendo: nb/nobe nn/nno). Não.nem
25 Macrolanguages em Sets 2 e 3, mas sem código no Set 1. fardos
1 Macrolanguage in Set 3, sem código no Set 2, e cujo código no Set 1 é deprecated. (sh)Hbsp
3 Macrolanguages no conjunto 3, sem códigos no conjunto 1 ou 2. Estes são: bnc, klne luy. b)
Famílias e grupos (coletivo)
("C")
1 Bihari é marcado como coletivo e tem um código Set 2. Estava tendo um código Set 1, mas deprecated em 2021. A razão foi que três línguas Bihari individuais (que são diferentes o suficiente para que não possam formar a mesma macrolíngua para Set 3) receberam códigos distintivos Set 2 (bho, mai, mag), que fez de Bihari um grupo restante para os fins do Set 2 (contendo línguas do grupo, exceto estes três). (bh)Não.Não.
35 Grupos principais no Set 2, ou seja, o mesmo código, mas diferentes idiomas incluídos. No Set 2, afa refere-se a uma linguagem afro-asiática que não tem um identificador de linguagem individual no Set 2, e que não cai nos três grupos restantes: ber "Berber (Outro)", cus "Cushitic (Other)", ou sem "Semitic (Other)", todos os quais são grupos de linguagem afro-asiática. afaafa
29 de Março Grupo regular no Set 2, mesmo que a família de idiomas no Set 5, nenhum código no Set 1. Entre eles, o grupo regular ypk no Set 2 foi o único a ter sido codificado no Set 5 como parte de outro novo grupo regular no Set 5 que não foi codificado no Set 2 (veja abaixo). ausaus
50 Grupos regulares adicionados apenas no Set 5, não codificados anteriormente nos Sets 1, 2 e 3. A maioria destes novos grupos regulares pode ter sido anteriormente representada por outro código coletivo no Set 2 como parte de um grupo restante (por exemplo, o grupo restante ine para o novo grupo regular sqj), exceto 7 deles: aav, esx, euq, hmx, jpx, urj, bem como syd (parte do novo grupo regular urj). O grupo regular ypk (parte do novo grupo regular esx) no entanto, já foi codificado no Set 2. Veja a hierarquia de grupos de idiomas na Lista de códigos ISO 639 Set 5. - Sim.
Códigos especiais
("S")
1 Disponível para ser usado em um contexto monolíngüe onde um código de linguagem individual é necessário, mas a linguagem em si não tem código padrão. Uma alternativa mais precisa poderia estar usando um grupo restante do Set 2 ou um código familiar de idioma do Set 5, a menos que outras línguas em tal grupo devem ser excluídas (como estão separadas com seu próprio código) ou nenhum código coletivo padrão é adequado. Alguns aplicativos podem preferir usar um código mais específico dentro dos reservados para uso local. Não.
1 Conteúdo multilingue (inclui pelo menos duas línguas em conjuntos separatíveis). Para ser usado quando um único código de idioma é esperado para todo o conteúdo. As linguagens individuais ou macrolínguas para cada parte do conteúdo podem ser possivelmente ainda não codificadas (e representáveis como mis ou mais precisamente com um código coletivo). mula
1 Indeterminado (o conteúdo inclui zero, uma ou muitas línguas, em combinação arbitrária). Não.
1 Nenhuma informação linguística (adicionado 2006-01-11). O conteúdo (por exemplo, gráficos, fotos ou registros de áudio/vídeo não incluindo texto em uma linguagem humana, ou metadados técnicos e a maioria do código fonte de programação) é utilizável como é com qualquer idioma e não deve ser traduzido (exceto por sua descrição possivelmente associada em conteúdos separados, ou por fragmentos não essenciais do conteúdo). - Sim.
Reservado para uso local
("R")
20. Códigos de duas letras no conjunto 1, no intervalo qa... qt. Esses códigos não são recomendados, mas não foram assinados no Conjunto 1. Qa
520 Códigos de três letras em Sets 2 e 3, no intervalo qaa... qtz. Esses códigos também podem ser usados para linguagens coletivas (ou outros casos especiais), mas nenhuma família de idiomas padrão e grupos serão atribuídos com eles no Conjunto 5. Qaaa

Essas diferenças são devidas aos seguintes fatores.

Na ISO 639 Conjunto 2, dois códigos distintos foram atribuídos a 22 idiomas individuais, a saber, um código bibliográfico e de terminologia (códigos B/T). Os códigos B foram incluídos por razões históricas porque os sistemas bibliográficos amplamente utilizados usavam códigos de linguagem com base no nome em inglês para o idioma. Por outro lado, os códigos SET 1 foram baseados no nome nativo do idioma, e também havia um forte desejo de definir 2 códigos (códigos t) para esses idiomas que eram semelhantes ao código de 2 caracteres correspondente no conjunto 1.

  • Por exemplo, a língua alemã (Conjunto 1: de) tem dois códigos em Set 2: ger (código B) e deu (código T), enquanto há apenas um código no Set 2, eng, para a língua inglesa.
  • 2 ex- Os códigos B foram retirados, deixando hoje apenas 20 pares de códigos B/T.

Idiomas individuais no conjunto 2 sempre têm um código no conjunto 3 (apenas o código de terminologia Set 2 é reutilizado lá), mas pode ou não ter um código no conjunto 1, conforme ilustrado pelos exemplos a seguir:

  • Conjunto 3 eng corresponde ao Set 2 eng e definir 1 en
  • Conjunto 3 ast corresponde ao Set 2 ast mas não tem um código no Set 1.

Alguns códigos (62) no conjunto 3 são macrolanguages. São grupos que contêm múltiplos idiomas individuais que têm um bom entendimento mútuo e são comumente misturados ou confusos. Alguns macrolanguagos desenvolveram um formulário padrão padrão em um de seus idiomas individuais (por exemplo, mandarim está implícito por padrão para a macrolanguage chinesa, outros idiomas individuais podem ainda ser distinguidos, se necessário, mas o código específico CMN para mandarim raramente é usado).

  • 1 macrolanguage tem um código Set 2 e um código Set 1, enquanto seus idiomas individuais membros também têm códigos no Set 1 e Set 2: nor/no contém non/nn, nob/nb; ou
  • 4 macrolínguas têm dois códigos Set 2 (B/T) e um código Set 1: per/fas/fa, may/msa/ms, alb/sqi/sqe chi/zho/zh;
  • 28 macrolínguas têm um código Set 2 mas nenhum código Set 1;
  • 29 outras macrolínguas só têm códigos no conjunto 3.

Os códigos coletivos no conjunto 2 têm um código no conjunto 5: por exemplo AUS nos conjuntos 2 e 5, que significa idiomas australianos.

  • Alguns códigos foram adicionados no Set 5 mas não tinham código no Set 2: por exemplo. sqj

Conjuntos 2 e 3 também têm um intervalo reservado e quatro códigos especiais:

  • Códigos qaa através de qtz são reservados para uso local.
  • Existem quatro códigos especiais: mis para línguas que ainda não têm código atribuído, mul para "algumas línguas", und para "indefinido", e zxx para "nenhum conteúdo linguístico, não aplicável".

Espaço de código

Espaço de código de duas letras

Identificadores de duas letras (anteriormente " alfa-2 ") (para códigos compostos por 2 letras do alfabeto latino BASIC ISO) são usados no conjunto 1. Quando os códigos para uma gama mais ampla de idiomas foram desejados , mais de 2 combinações de letras poderiam cobrir (um máximo de 26 2 = 676), o conjunto 2 foi desenvolvido usando códigos de três letras. (No entanto, o último foi formalmente publicado primeiro.)

Espaço de código de três letras

Identificadores de três letras (anteriormente " alfa-3 ") (para códigos compostos por 3 letras do alfabeto latino BASIC ISO) são usadas no conjunto 2, set 3 e set 5. O número de número de Idiomas e grupos de idiomas que podem ser representados são 26 3 = 17.576.

O uso comum dos códigos de três letras por três conjuntos da ISO 639 requer alguma coordenação dentro de um sistema maior.

Set 2 Define quatro códigos especiais mis , mul , und , zxx , um intervalo reservado Qaa-qtz (20 × 26 = 520 códigos) e possui 20 entradas duplas (os códigos B/T), além de 2 entradas com códigos B depreciados. Isso resume até 520 + 22 + 4 = 546 códigos que não podem ser usados no conjunto 3 para representar idiomas ou no conjunto 5 para representar famílias ou grupos de idiomas. O restante é de 17.576 - 546 = 17.030.

Há algo em torno de seis a sete mil idiomas na Terra hoje. Portanto, esses 17.030 códigos são adequados para atribuir um código exclusivo a cada idioma, embora alguns idiomas possam acabar com códigos arbitrários que não parecem nada como o (s) nome (s) tradicional (s) desse idioma.

Espaço de código Alfa-4 (com desenho)

" alfa-4 " Os códigos (para códigos compostos por 4 letras do alfabeto latino BASIC ISO) foram propostos para serem usados na ISO 639-6, que foi retirada. O limite superior para o número de idiomas e dialetos que podem ser representados é 26 4 = 456.976.

Ver também

  • Tags de idioma IETF (baseado na ISO 639)
  • ISO 3166 (códigos para países)
  • ISO 15924 (códigos para sistemas de escrita)
  • Códigos para línguas construídas
  • Código de linguagem
  • Famílias linguísticas e línguas
  • Lista de idiomas
  • Lista de línguas oficiais
  • Listas de códigos ISO 639

Notas e referências

  1. ^ «ISO/R 639:1967». Organização Internacional de Normalização. 1988-03-01. Retrieved 2012-08-05.
  2. ^ «ISO 639:1988» (em inglês). Organização Internacional de Normalização. Retrieved 2012-08-05.
  3. ^ «ISO 639:2023». Organização Internacional de Normalização. Retrieved 2023-11-15.
  4. ^ «Codes arranjado alfabeticamente por alpha-3/ISO 639-2 Code» (em inglês). Biblioteca do Congresso. 2013-07-25. Retrieved 2019-01-10.
  5. ^ «ISO-639-2 Codes» (em inglês). Biblioteca do Congresso. Retrieved 2019-01-10.
  6. ^ «ISO 639-3 Code Set (UTF-8)» (em inglês). SIL Internacional. Retrieved 2023-07-12.
  7. ^ «ISO 639-5 codes order by Identifier» (em inglês). Desenvolvimento de Redes e MARC Escritório de Normas. Biblioteca do Congresso. Retrieved 12 de Dezembro, 2018.
  8. ^ ISO 639-6:2009, ISO.
  9. ↑ a b SIL International (2021-06-14). «Change to Part 1 Language Code» (em inglês). ISO 639-3.
  10. ^ «ISO 639 code table: macrolanguages» (em inglês). Sil.org. Retrieved 2012-08-05.
  11. ^ «ISO 639 code table: extinção» (em inglês). Sil.org. Retrieved 2012-08-05.
  12. ^ «ISO 639 code table: ancient» (em inglês). Sil.org. Retrieved 2019-01-10.
  13. ^ «ISO 639 code table: historical» (em inglês). Sil.org. Retrieved 2012-08-05.
  14. ^ «ISO 639 code table: built» (em inglês). Sil.org. Retrieved 2022-02-07.
  15. ^ «ISO 639-2 – Frequently Asked Questions» (em inglês). Biblioteca do Congresso. 2014-05-05. Retrieved 2014-12-12.
  16. ^ «Codes for the representation of names of languages -- Part 2: Alpha-3 code» (em inglês). Organização Internacional de Normas. ISO. Retrieved 10 de Janeiro 2019. Data de publicação: 1998-10
  17. ^ «Codes for the representation of names of languages -- Part 1: Alpha-2 code» (em inglês). Organização Internacional de Normas. ISO. Retrieved 15 de Fevereiro 2018. Data de publicação: 2002-07
  18. ^ «Statistical Summaries» (em inglês). Ethnologue. Retrieved 2012-08-05.
  • Oficial ISO 639-1/RA (Autoridade de Registro) Infoterm
  • Oficial ISO 639-2/RA (Autoridade de Registro) Biblioteca do Congresso
  • Oficial ISO 639-3/RA (Autoridade de Registro) SIL International
  • Oficial ISO 693-5/RA (Autoridade de Registro) Biblioteca do Congresso
  • Common Locale Data Repository que contém traduções de códigos ISO 639 em outros idiomas em um formato XML. A ferramenta de pesquisa CLDR também contém um formato mais legível dos dados.
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save