Dístico heróico
Um dístico heróico é uma forma tradicional de poesia inglesa, comumente usada em poesia épica e narrativa, e consiste em um par de versos rimados em pentâmetro iâmbico. O uso do dístico heróico foi iniciado por Geoffrey Chaucer na Legend of Good Women e nos Canterbury Tales, e geralmente considerado como tendo sido aperfeiçoado por John Dryden e Alexander Pope no Idade da Restauração e início do século XVIII, respectivamente.
Exemplo
Um exemplo frequentemente citado que ilustra o uso de dísticos heróicos é esta passagem de Cooper's Hill de John Denham, parte de sua descrição do Tâmisa:
Eu poderia fluir como você, e fazer o seu fluxo
Meu grande exemplo, como é o meu tema!
Embora profundo ainda claro, embora suave ainda não maçante;
Forte sem raiva, sem transbordar cheio.
História
O termo "dístico heróico" às vezes é reservado para dísticos que são em grande parte fechados e independentes, em oposição aos dísticos enjaulados de poetas como John Donne. O dístico heróico é frequentemente identificado com as obras barrocas inglesas de John Dryden e Alexander Pope, que usaram o formulário para suas traduções dos épicos de Virgílio e Homero, respectivamente. Os principais poemas do dístico fechado, além das obras de Dryden e Pope, são The Vanity of Human Wishes de Samuel Johnson, The Deserted Village de Oliver Goldsmith i> e Lamia de John Keats. A forma foi imensamente popular no século XVIII. O tipo mais solto de dístico, com enjambement ocasional, foi uma das formas de verso padrão na poesia narrativa medieval, em grande parte por causa da influência dos Contos de Canterbury.
Variações
Dísticos heroicos ingleses, especialmente em Dryden e seus seguidores, às vezes são variados pelo uso ocasional de alexandrino, ou linha hexâmetro, e trigêmeo. Freqüentemente, essas duas variações são usadas juntas para aumentar o clímax. A quebra do padrão regular de pares de pentâmetros rimados traz uma sensação de fechamento poético. Aqui estão dois exemplos do Livro IV da tradução de Dryden da Eneida.
Alexandrino
O seu cursor, no tribunal abaixo,
Quem o seu majestoso cavaleiro parece saber,
Orgulho de suas armadilhas roxas, patas o chão,
E champs o pedaço de ouro, e espalha a espuma ao redor.—(ll. 190-193)
Alexandrine e trigêmeo
Meus Tyrians, ao comando da rainha de seu ferir,
Tinha atirado seus fogos em meio à banda de Trojan;
Ao mesmo tempo extinguiu todo o nome sem fé;
E eu mesmo, em vingança da minha vergonha,
Tinha caído sobre a pilha, para consertar a chama fun'ral.—(ll. 867–871)
Uso moderno
Os autores do século XX fizeram ocasionalmente uso do dístico heróico, muitas vezes como uma alusão às obras de poetas dos séculos anteriores. Um exemplo disso é o romance Pale Fire de Vladimir Nabokov, cuja segunda seção é um poema de 4 cantos e 999 linhas, amplamente escrito em dísticos heróicos soltos com enjambements frequentes. Aqui está um exemplo do primeiro canto:
E depois noite negra. Essa escuridão era sublime.
Senti-me distribuído pelo espaço e tempo:
Um pé sobre uma montanha. Uma mão
Sob as pedras de um fio de panting,
Um ouvido na Itália, um olho na Espanha,
Nas cavernas, no meu sangue e nas estrelas, no meu cérebro.—(Canto Um. 147–153)
O uso de dísticos heróicos em traduções de épicos greco-romanos também inspirou traduções de obras não ocidentais para o inglês. Em 2021, o tradutor vietnamita Nguyen Binh publicou uma tradução do poema épico vietnamita Tale of Kiều, no qual os dísticos lục bát do original foram transformados em dísticos heróicos. Binh nomeou John Dryden e Alexander Pope como grandes influências em seu trabalho, que também imitou a grafia das traduções de Dryden e Pope para evocar o ar medieval do original vietnamita. Um exemplo da tradução do dístico heróico pode ser encontrado abaixo:
Um montado, um lançou o casaco do outro,
Os bordos de outono tingidos com estradas remotas.
Milhas vermelhas lançam poeira sobre o faring steed;
Ele desapareceu atrás do mead de bagas.
Uma estadia como sombra através das horas da noite,
Uma esquerda sozinha para grandes milhas fora da vista.
Quem tinha cortado a lua arredondada em dois,
Metade almofadas brilhantes, metade em milhas que cresceram?—(VI. 1519-1526)
Contenido relacionado
Jeffrey Archer
John van Melle
Dylan