Dialeto alsaciano
Alsaciano (Alsaciano: Elsässisch ou Elsässerditsch "Alsaciano Alemão"; Lorraine Francônia: Elsässerdeitsch; Francês: Alsacien; Alemão: < i lang="de">Elsässisch ou Elsässerdeutsch) é o grupo de dialetos alemães alemães falados na maior parte da Alsácia, uma região anteriormente disputada no leste da França que passou entre o controle francês e alemão cinco vezes desde 1681.
Família linguística
O alsaciano está intimamente relacionado com outros dialetos alemães próximos, como o alemão suíço, o suábio, o Markgräflerisch, o Kaiserstühlerisch e os outros dialetos alemães de Baden. É frequentemente confundido com Lorraine Franconian, um dialeto da Francônia de parentesco mais distante, falado no canto noroeste da Alsácia e na vizinha Lorena. Como outros dialetos e línguas, o alsaciano também foi influenciado por fontes externas. Palavras de origem iídiche podem ser encontradas em alsaciano, e o alsaciano de conversação moderno inclui adaptações de palavras francesas e inglesas, especialmente no que diz respeito às novas tecnologias.
Muitos falantes de alsaciano poderiam, se necessário, escrever em um alemão padrão razoável. Para a maioria isto seria raro e confinado àqueles que aprenderam alemão na escola ou no trabalho. Tal como acontece com outros dialetos, vários fatores determinam quando, onde e com quem se pode conversar em alsaciano. Alguns falantes de dialeto não estão dispostos a falar o alemão padrão, às vezes, com certas pessoas de fora e preferem usar o francês. Em contraste, muitas pessoas que vivem perto da fronteira com Basileia, na Suíça, falarão o seu dialeto com um suíço daquela área, uma vez que são mutuamente inteligíveis na maior parte; hábitos semelhantes podem se aplicar a conversas com pessoas da vizinha Markgräflerland alemã. Alguns nomes de ruas na Alsácia podem usar a grafia alsaciana (anteriormente eram exibidos apenas em francês, mas agora são bilíngues em alguns lugares, especialmente em Estrasburgo e Mulhouse).
Alto-falantes
Situação da Alsácia na França
Desde 1992, a constituição da Quinta República estabelece que o francês é a língua oficial da República. No entanto, o alsaciano, juntamente com outras línguas regionais, é reconhecido pelo governo francês na lista oficial de línguas da França. A França é signatária da Carta Europeia das Línguas Regionais ou Minoritárias, mas nunca ratificou a lei e não deu às línguas regionais o apoio que seria exigido pela Carta.
O alsaciano deixou de ser a língua predominante na região para se tornar uma língua em declínio. Uma pesquisa INSEE de 1999 contou 548.000 falantes adultos de alsaciano na França, tornando-o a segunda língua regional mais falada no país (depois do occitano). Contudo, como todas as línguas regionais em França, a transmissão do alsaciano está a diminuir. Embora 43% da população adulta da Alsácia fale alsaciano, a sua utilização tem diminuído amplamente entre as gerações mais jovens.
Um dialeto do alemão da Alsácia é falado nos Estados Unidos por um grupo conhecido como Amish Suíço, cujos ancestrais emigraram para lá em meados do século XIX. Os aproximadamente 7.000 falantes estão localizados principalmente no condado de Allen, Indiana, com 'assentamentos-filhos'. em outro lugar.
Ortografia
Formas de molécula | A | B | C | D | E | F | G | H. H. H. | Eu... | JJ | KK | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z. | ? | À | ? | Sim. | È | ? | Ö | Ü | ? |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Formas mínimas | um | b) | c | D | e | f | g | h | Eu... | JJ | k | Eu... | m | n | o | p | q | R | S | ) | u | v | O quê? | x | Sim. | zangão. | à | ? | É um problema. | è | ? | - Sim. | ü | ù | |
IPA | /a), - Não. | - Não. | /k /, - Não. | - Não. | /e /, - Sim., - Não. | /f / | - Não. | Não. | /i / | /j/ | /k / | - Não. | /m / | - Não., - Não. | - O quê? | /p / | /k / | - Não., - Não., - Não. | / | - Não. | /u / | /v /, /f / | - Não., /v / | /ks / | - Não. - Sim. - Não. - Sim. | /z / | - O quê? | Não., Não. | - Sim. | /e / | - O quê? | - Não. | - Não. | - Sim. | - Não. |
C, Q e X são usados apenas em empréstimos. Y também é usado em palavras nativas, mas é mais comum em empréstimos.
Ortal
Orthal (Orthographe alsacienne) é uma ortografia revisada destinada ao uso por todos os dialetos do alsaciano promovida pelo Office pour la Langue et les Cultures d'Alsace et de Moselle (OLCA).
A versão mais recente (2016) do Orthal é descrita abaixo. Nem todos os dialetos devem usar todas as letras e letras. diacríticos. Por exemplo, Owerlandisch do sul da Alsácia usa principalmente as vogais adicionais, Ä À Ì Ü.
Os dialetos do norte (região de Estrasburgo) usam mais letras, incluindo Ë, Ö, Ù e o ditongo ÈI.
Em geral, os princípios da Orthal são:
- Siga a ortografia alemã padrão para as vogais regulares A, E, I, O, U e suas formas alemãs padrão umlauted Ä, Ö, Ü
- Para Diphthongs & Triphthong que não existem no Standard German Orthal combina cartas alemãs padrão para criar de novo – por exemplo, ia, üe (ou üa), öi, àui, äi (ou èi)
- Para sons vogais não representados na ortografia alemã padrão, ele usa as marcas de sotaque aguda e grave francesas para criar novos grafimas que podem representar sons únicos aos dialetos alsatianos
- Também segue a ortografia alemã padrão para consoantes também.
As vogais são pronunciadas curtas ou longas com base em sua posição na sílaba além do tipo de letra.
Uma vogal no final de uma sílaba, sem consoante subsequente, é uma vogal longa "V" = Vogal Longa (LV). por exemplo, hà, sim
Uma vogal seguida por uma única consoante em uma sílaba é pronunciada como uma vogal longa "V + C" = Vogal Longa (LV). por exemplo, Ros
Nota – Uma vogal seguida por várias consoantes ("V + C + C") em uma sílaba é pronunciada como uma vogal curta. por exemplo, Ross
Monoftongo – vogais curtas
Formas de molécula | A | ? | À | E | Sim. | È | ? | Eu... | ? | O | Ö | U | Ü | ? |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Formas mínimas | um | à | e | É um problema. | è | ? | Eu... | ? | o | - Sim. | u | ü | ù | |
IPA | /a) | - O quê? | - Não. | E... | /e / | - O quê? | - Sim. | /i / | - Não. | - O quê? | - Não. | /u / | - Sim. | - Não. |
Monofatongo – vogais longas
Formas de molécula | AH, AA | ÀH, ÀÀ | ? | EH, EE | ? | È | I II, IH | Eu... | OO, OH | Ö | UU, UH | ÜÜÜÜÜÜ | Não, não. | ? | UE |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
IPA | - Sim. | Não. | - Não. | - Sim. | - Sim. | - Não. | - Sim. | - Não. | - O quê? | - Não. | Não. | - Sim. | - Não. | - O quê? | - Não. |
Fonologia
Consoantes
Alsaciano tem um conjunto de 19 consoantes:
Laboratório | Alveolar | Postalveolar | Palatal | Vela | Uvular | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ) | ||||
Pára! | Não. | D. | ̊̊, kh | ||||
Affricate | pf | T | ) | ||||
Fricativa | f, v | S | ʃ | Ç | (x) | ? | h |
Aproximadamente | ʋ | Eu... | JJ |
Três consoantes têm distribuição restrita: /kʰ/ e /h/ ocorre apenas no início de uma palavra ou morfema, e então somente se seguido imediatamente por uma vogal; /ŋ/ nunca ocorre no início de uma palavra ou morfema.
O alsaciano, como alguns dialetos alemães, lenitou todas as obstruintes, mas [k]< /span>. Suas lenes, no entanto, não têm voz, como em todas as variedades do sul da Alemanha. Portanto, eles são aqui transcritos /b̥/, /d̥/, /ɡ̊/. Falantes de francês tendem a ouvi-los como seu /p, t, k/, que também não têm voz e não são aspirados.
O fonema /ç/ possui um alofone velar [x] após vogais posteriores (/u/, /o/, /ɔ /, e /a/ naqueles falantes que fazem não pronuncie isso como [æ]), e palatal [ç] em outro lugar. Nos dialetos do sul, há uma tendência de pronunciá-lo /x/ em todas as posições, e em Estrasburgo o alofone palatino tende a se confundir com o fonema /ʃ/< /span>. Um som fricativo labiodental /v/ também está presente, bem como um som aproximante /ʋ/. /ʁ/ pode ter realizações fonéticas como [ʁ], [ʁ̞], e [ʀ].
Vogais
Frente | Central | Voltar | ||
---|---|---|---|---|
Fechar | Eu... | Sim. | u | |
Perto de perto | ɪ | ʏ | ? | |
Perto do meio | e | (?) | o | |
No meio aberto | ɛ | O quê? | ɔ | |
Abrir | æ | um | ? ~ ɒ |
Vogais curtas: /ʊ/, < /span>/o/, /ɒ/, /a/ ([æ] em Estrasburgo), /ɛ/, /ɪ/, /i /, /y/.
Vogais longas: /ʊː/, < /span>/oː/, /ɒː/, /aː/, /ɛː/, /eː/, /iː/, / vocêː/
Ditongos
Gramática
Os substantivos alsacianos flexionam por caso, gênero e número:
- Três casos: nominativo, acusativo, dativo. Ao contrário do Standard German, Alsatian não tem um caso genitivo e, em vez disso, utiliza o dativo ou a preposição V. ("de", alemão "Von") mais o dativo para cumprir esse papel em certos casos.
- Três gêneros: masculino, feminino e neutro.
- Dois números: singular e plural.
Lista comparativa de vocabulário
Inglês | Alsácia do Sul (Haut-Rhin) | Alsácia do Norte (Bas-Rhin) | Alto Alemanic (Swiss Alemão) | Padrão alemão | Swabian Alemão | Luxemburgo | Pensilvânia alemão | Padrão Francês |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
casa | Hüss | Hüs | Huus. | Haus. | Hous | Haus. | Haus. | mais tarde |
alto. | Excursão | lüt | Luut | Não. | Fora! | Haart | Não. | O quê? |
pessoas | D'Litt | D'Lit | Lüt | Leute | Leid | Leit | Leit | O que é?/Peuple |
hoje | Não sei. | Acertou. | Hüt | Heute | Heid | Haut | Hein | Anúncio grátis para sua empresa |
linda | Scheen | Scheen | O quê? | O que foi? | Sche | O que se passa? | Schee | Olá. |
Terra | D'Arda | Erd | (e) | Erde | E... | Äerd | E... | terre |
Fogão | Nawel | de Näwwel | Nã | Nebel | Nebl | Niwwel | Nova toalha | O que foi? |
água | Wàsser | Wàsser | Lavador | Lavador | Lavador | Waasser | Lavador | eau |
Homem | Mànn | de Mànn | Maa | Mann | Mà | Mann | Mann | Olá. |
comer | assa | Isso. | Não. | ensaio | Iessen | Isso. | Manjedoura | |
beber | - Sim. | Trinke | Trinkche | Não sei. | A sério? | - Sim. | Bebe | O que é? |
pequeno | - Sim. | Klein/Klaan./Como chegar? | (e) | Klein | Kloi! | Kleng | Glee! | petit, petite |
criança | "Kìnd" | É gentil. | Chin. | Tipo... | Tipo... | Kand | Tipo... | em Portugal |
dia | Tàg | de Dàà | Dag | Tag Tag | Dàg | Dag | Daag | Jour. |
mulher | D' Fràui | D' Frau | Frou./Frau | Frau | Frau | Fra | Fraa | Femme |
Contenido relacionado
Indo-europeu (desambiguação)
Lago
Francês