Cândido

ImprimirCitar
1759 novela satírica de Voltaire

Candide, ou l'Optimisme (kon-DEED, Francês:- Não. (Ouça.)) é uma sátira francesa escrita por Voltaire, filósofo da Era do Iluminismo, publicada pela primeira vez em 1759. A novela foi amplamente traduzida, com versões em inglês intituladas Candide: ou, Tudo para o Melhor (1759); Candide: ou, O Otimista (1762); e Candide: Otimismo (1947). Começa com um jovem, Candide, que está vivendo uma vida abrigada em um paraíso edíaco e sendo doutrinado com otimismo leibniziano por seu mentor, o professor Pangloss. O trabalho descreve a cessação abrupta deste estilo de vida, seguida da desilusão lenta e dolorosa de Candide, como ele testemunha e experimenta grandes dificuldades no mundo. Voltaire conclui Candide com, se não rejeitar o otimismo de Leibnizian, defendendo um preceito profundamente prático, "devemos cultivar o nosso jardim", em vez do mantra leibniziano de Pangloss, "tudo é o melhor" no "melhor de todos os mundos possíveis".

Candide é caracterizado por seu tom, bem como por seu enredo errático, fantástico e veloz. Romance picaresco com uma história semelhante à de uma narrativa mais séria de amadurecimento (Bildungsroman), parodia muitos clichês de aventura e romance, cujas lutas são caricaturadas em tom amargo e factual. Ainda assim, os eventos discutidos são frequentemente baseados em acontecimentos históricos, como o período dos Sete Anos. Guerra e o terramoto de Lisboa de 1755. Assim como os filósofos da época de Voltaire lutaram com o problema do mal, Cândido também o faz neste curto romance teológico, embora de forma mais direta e humorística. Voltaire ridiculariza a religião, teólogos, governos, exércitos, filosofias e filósofos. Por meio de Cândido, ele ataca Leibniz e seu otimismo.

Candide teve grande sucesso e grande escândalo. Imediatamente após sua publicação secreta, o livro foi amplamente banido porque continha blasfêmia religiosa, sedição política e hostilidade intelectual escondidas sob um fino véu de ingenuidade. No entanto, com sua sagacidade afiada e retrato perspicaz da condição humana, o romance desde então inspirou muitos autores e artistas posteriores a imitá-lo e adaptá-lo. Hoje, Candide é considerado a magnum opus de Voltaire e frequentemente listado como parte do cânone ocidental. Está entre as obras mais ensinadas da literatura francesa. O poeta e crítico literário britânico Martin Seymour-Smith listou Candide como um dos 100 livros mais influentes já escritos.

Antecedentes históricos e literários

Vários eventos históricos inspiraram Voltaire a escrever Candide, principalmente a publicação da "Monadologia" (um pequeno tratado metafísico), o livro dos Sete Anos. Guerra e o terramoto de Lisboa de 1755. Ambas as últimas catástrofes são frequentemente referidas em Candide e são citadas pelos estudiosos como razões para a sua composição. O terremoto de Lisboa de 1755, o tsunami e os incêndios resultantes da Igreja de Todos os Santos. Day exerceu forte influência sobre os teólogos da época e sobre Voltaire, que se desiludiu com eles. O terremoto teve um efeito especialmente grande na doutrina contemporânea do otimismo, um sistema filosófico fundado na teodiceia de Gottfried Wilhelm Leibniz, que insistia na benevolência de Deus apesar de tais eventos. Este conceito é muitas vezes colocado na forma, "tudo é para o melhor no melhor dos mundos possíveis" (Francês: Tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes possibles). Os filósofos tiveram dificuldade em encaixar os horrores desse terremoto em sua visão de mundo otimista.

Esta gravura de cobre de 1755 mostra as ruínas de Lisboa em chamas e um tsunami esmagando os navios no porto.

Voltaire rejeitou ativamente o otimismo leibniziano após o desastre natural, convencido de que se este fosse o melhor mundo possível, certamente deveria ser melhor do que é. Tanto em Candide como em Poème sur le désastre de Lisbonne ("Poem sobre o desastre de Lisboa"), Voltaire ataca essa crença otimista. Ele faz uso do terremoto de Lisboa tanto em Candide quanto em seu Poème para argumentar isso ponto, descrevendo sarcasticamente a catástrofe como um dos desastres mais horríveis "no melhor de todos os mundos possíveis". Imediatamente após o terremoto, rumores não confiáveis circularam pela Europa, às vezes superestimando a gravidade do evento. Ira Wade, um notável especialista em Voltaire e Candide, analisou quais fontes Voltaire poderia ter referenciado ao saber do evento. Wade especula que a principal fonte de informações de Voltaire sobre o terremoto de Lisboa foi a obra de 1755 Relation historique du Tremblement de Terre survenu à Lisbonne por Ange Goudar.

Além de tais eventos, os estereótipos contemporâneos da personalidade alemã podem ter sido uma fonte de inspiração para o texto, como foram para Simplicius Simplicissimus , um romance picaresco satírico de 1669 escrito por Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen e inspirado na obra dos Trinta Anos. Guerra. O protagonista deste romance, que deveria incorporar características estereotipadas do alemão, é bastante semelhante ao protagonista de Candide. Esses estereótipos, de acordo com o biógrafo de Voltaire, Alfred Owen Aldridge, incluem "extrema credulidade ou simplicidade sentimental", duas das qualidades definidoras de Cândido e Simplício. Aldridge escreve: “Desde que Voltaire admitiu familiaridade com autores alemães do século XV que usavam um estilo ousado e bufão, é bem possível que ele soubesse Simplicissimus também."

Um precursor satírico e paródico de Candide, Gulliver's Travels (1726) de Jonathan Swift é um dos Candide'os parentes literários mais próximos. Esta sátira conta a história de "um ingênuo crédulo", Gulliver, que (como Candide) viaja para várias "nações remotas" e é endurecido pelos muitos infortúnios que lhe acontecem. Como evidenciado pelas semelhanças entre os dois livros, Voltaire provavelmente se inspirou em Gulliver's Travels para escrever Candide. Outras prováveis fontes de inspiração para Candide são Télémaque (1699) de François Fénelon e Cosmopolite (1753) de Louis-Charles Fougeret de Monbron. Candide's paródia do Bildungsroman é provavelmente baseado em Télémaque, que inclui a paródia prototípica do tutor em quem Pangloss pode ter sido parcialmente baseado. Da mesma forma, o protagonista de Monbron passa por uma série de viagens desiludidas semelhantes às de Candide.

Criação

Nascido François-Marie Arouet, Voltaire (1694–1778), na época do terremoto de Lisboa, já era um autor consagrado, conhecido por seu humor satírico. Ele havia se tornado membro da Académie Française em 1746. Ele era um deísta, um forte defensor da liberdade religiosa e um crítico dos governos tirânicos. Candide tornou-se parte de seu grande e diverso corpo de trabalhos filosóficos, políticos e artísticos que expressam essas visões. Mais especificamente, foi um modelo para os romances do século XVIII e início do século XIX chamados de contes philosophiques. Este gênero, do qual Voltaire foi um dos fundadores, incluiu obras anteriores dele, como Zadig e Micromegas.

Gravura de Voltaire publicado como o frontispiece para uma edição 1843 de seu Dictionnaire philosophique

Não se sabe exatamente quando Voltaire escreveu Candide, mas estudiosos estimam que foi composto principalmente no final de 1758 e iniciado em 1757. Acredita-se que Voltaire tenha escrito uma parte dele enquanto vivia em Les Délices perto de Genebra e também durante uma visita a Charles Théodore, o Eleitor-Palatinado, em Schwetzingen por três semanas no verão de 1758. Apesar das evidências sólidas dessas afirmações, persiste uma lenda popular de que Voltaire escreveu Candide em três dias. Essa ideia provavelmente se baseia em uma leitura errônea da obra de 1885 La Vie intime de Voltaire aux Délices et à Ferney de Lucien Perey (nome real: Clara Adèle Luce Herpin) e Gaston Maugras. A evidência indica fortemente que Voltaire não apressou ou improvisou Candide, mas trabalhou nele por um período de tempo significativo, possivelmente até um ano inteiro. Candide é maduro e cuidadosamente desenvolvido, não improvisado, como o enredo intencionalmente instável e o mito mencionado acima podem sugerir.

Existe apenas um manuscrito existente de Candide que foi escrito antes da publicação da obra em 1759; foi descoberto em 1956 por Wade e desde então chamado de Manuscrito La Vallière. Acredita-se que tenha sido enviado, capítulo por capítulo, por Voltaire ao duque e à duquesa La Vallière no outono de 1758. O manuscrito foi vendido para a Bibliothèque de l'Arsenal no final do século XVIII, onde permaneceu sem ser descoberto. por quase duzentos anos. O Manuscrito de La Vallière, o mais original e autêntico de todas as cópias sobreviventes de Candide, foi provavelmente ditado por Voltaire a seu secretário, Jean-Louis Wagnière, e então editado diretamente. Além deste manuscrito, acredita-se que tenha havido outro, copiado por Wagnière para o Eleitor Charles-Théodore, que hospedou Voltaire durante o verão de 1758. A existência desta cópia foi postulada pela primeira vez por Norman L. Torrey em 1929. Se existe, permanece desconhecido.

Voltaire publicou Candide simultaneamente em cinco países até 15 de janeiro de 1759, embora a data exata seja incerta. Dezessete versões de Candide de 1759, no original francês, são conhecidas hoje, e tem havido grande controvérsia sobre qual é a mais antiga. Mais versões foram publicadas em outras línguas: Candide foi traduzido uma vez para o italiano e três vezes para o inglês no mesmo ano. A complicada ciência de calcular as datas de publicação relativas de todas as versões de Candide é descrita detalhadamente no artigo de Wade "A primeira edição de Candide: Um Problema de Identificação". O processo de publicação foi extremamente sigiloso, provavelmente a "obra mais clandestina do século", pelo conteúdo obviamente ilícito e irreverente do livro. O maior número de cópias de Candide foi publicado simultaneamente em Genebra por Cramer, em Amsterdã por Marc-Michel Rey, em Londres por Jean Nourse e em Paris por Lambert.

1803 ilustração dos dois macacos perseguindo seus amantes. Candide mata os macacos, pensando que eles estão atacando as mulheres.

Candide passou por uma grande revisão após sua publicação inicial, além de algumas menores. Em 1761, foi publicada uma versão de Candide que incluía, junto com várias pequenas alterações, uma grande adição de Voltaire ao capítulo 22, uma seção que havia sido considerada fraca pelo duque de Vallière. O título em inglês desta edição era Candide, or Optimism, Translated from the German of Dr. Ralph. Com os acréscimos encontrados no bolso do Doutor quando este faleceu em Minden, no Ano da Graça de 1759. A última edição de Candide autorizada por Voltaire foi a incluída em Cramer& #39;edição de 1775 de suas obras completas, conhecida como l'édition encadrée, em referência a a borda ou moldura ao redor de cada página.

Voltaire se opôs veementemente à inclusão de ilustrações em suas obras, como afirmou em uma carta de 1778 ao escritor e editor Charles Joseph Panckoucke:

Je crois que des Estampes seraient fort inutiles. Ces colifichets n'ont nunca été admis dans les éditions de Cicéron, de Virgile et d'Horace. (Eu acredito que essas ilustrações seriam bastante inúteis. Estas baús nunca foram permitidas nas obras de Cícero, Virgílio e Horace.)

Apesar desse protesto, dois conjuntos de ilustrações para Candide foram produzidos pelo artista francês Jean-Michel Moreau le Jeune. A primeira versão foi feita, às custas do próprio Moreau, em 1787 e incluída na publicação de Kehl daquele ano, Oeuvres Complètes de Voltaire. Quatro imagens foram desenhadas por Moreau para esta edição e foram gravadas por Pierre-Charles Baquoy. A segunda versão, em 1803, consistia em sete desenhos de Moreau que foram transpostos por múltiplos gravadores. O artista moderno do século XX Paul Klee afirmou que foi lendo Candide que descobriu seu próprio estilo artístico. Klee ilustrou o trabalho e seus desenhos foram publicados em uma versão de 1920 editada por Kurt Wolff.

Lista de caracteres

Personagens principais

  • Candide: O personagem-título. O filho ilegítimo da irmã do Barão de Thunder-ten-Tronckh. Apaixonado por Cunégonde.
  • Cunégonde: A filha do Barão de Thunder-ten-Tronckh. Apaixonado por Candide.
  • Professor Pangloss: O educador real da corte do barão. Descrito como "o maior filósofo do Sacro Império Romano".
  • The Old Woman: Cunégonde's empregada enquanto ela é a amante de Don Issachar e o Grande Inquisidor de Portugal. Foge com Candide e Cunégonde para o Novo Mundo. Ilegítima filha do Papa Urbano X.
  • Cacambo: De um pai espanhol e de uma mãe peruana. Viveu metade de sua vida na Espanha e metade na América Latina. O valet do Candide na América.
  • Martin: filósofo amador holandês e maniqueísta. Conhece Candide em Suriname, viaja com ele depois.
  • O Barão de Thunder-ten-Tronckh: Irmão de Cunégonde. É aparentemente morto pelos búlgaros, mas se torna um jesuíta no Paraguai. Desaprova o casamento de Candide e Cunégonde.

Caracteres secundários

  • O barão e baronesa de Thunder-ten-Tronckh: Pai e mãe de Cunégonde e o segundo barão. Ambos mortos pelos búlgaros.
  • O rei dos búlgaros.
  • Jacques the Anabaptist: Salva Candide de um linchamento na Holanda. Morre no porto de Lisboa depois de salvar a vida de outro marinheiro.
  • Don Issachar: senhorio judeu em Portugal. Cunégonde se torna sua amante, compartilhada com o Grande Inquisidor de Portugal. Morto por Candide.
  • O Grande Inquisidor de Portugal: Sentenças Candide e Pangloss no auto-da-fé. Cunégonde é sua amante em conjunto com Don Issachar. Morto por Candide.
  • Don Fernando d'Ibarra y Figueroa y Mascarenes y Lampourdos y Souza: governador espanhol de Buenos Aires. Quer Cunégonde como amante.
  • O rei de El Dorado, que ajuda Candide e Cacambo fora de El Dorado, deixa-os escolher o ouro do terreno, e os torna ricos.
  • Mynheer Vanderdendur: Capitão da nave holandesa. Ofertas para levar Candide da América para a França por 30.000 moedas de ouro, mas depois parte sem ele, roubando a maioria de suas riquezas.
  • O abade de Périgord: Befriends Candide e Martin, leva a polícia a prendê-los; ele e o policial aceitam três diamantes cada um e libertá-los.
  • A marcha de Parolignac: Poente parisiense que toma um título elaborado.
  • O estudioso: Um dos convidados do "marchioness". Argues com Candide sobre arte.
  • Paquete: Uma sereia de câmara de Thunder-ten-Tronckh que deu sífilis de Pangloss. Após o assassinato dos búlgaros, trabalha como uma prostituta e se torna propriedade de Friar Giroflée.
  • Friar Giroflée: Frade Theatine. Apaixonado pela prostituta Paquette.
  • Signor Pococurante: Um nobre veneziano. Candide e Martin visitam sua propriedade, onde ele discute seu desdém da maioria do cânone de grande arte.
  • Em uma pousada em Veneza, Candide e Martin jantar com seis homens que acabam por ser monarcas depostos:
    • Ahmed III
    • Ivan VI da Rússia
    • Charles Edward Stuart
    • Augusto III da Polônia
    • O que é isso?
    • Teodoro da Córsega

Sinopse

Candide contém trinta capítulos episódicos, que podem ser agrupados em dois esquemas principais: um composto por duas divisões, separadas pelo hiato do protagonista em El Dorado; o outro consiste em três partes, cada uma definida por sua configuração geográfica. Pelo primeiro esquema, a primeira metade de Candide constitui a ação ascendente e a última parte a resolução. Essa visão é apoiada pelo forte tema da viagem e da busca, reminiscente de aventuras e romances picarescos, que tendem a empregar tal estrutura dramática. Pelo último esquema, os trinta capítulos podem ser agrupados em três partes, cada uma compreendendo dez capítulos e definidos por localidade: I–X são ambientados na Europa, XI–XX são ambientados nas Américas e XXI–XXX são ambientados na Europa e no Império Otomano. O resumo da trama a seguir usa esse segundo formato e inclui as adições de Voltaire de 1761.

Capítulos I–X

A história de Candide começa no castelo do Barão Thunder-ten-Tronckh na Vestfália, lar da filha do Barão, Lady Cunégonde; seu sobrinho bastardo, Cândido; um tutor, Pangloss; uma camareira, Paquette; e o resto da família do Barão. O protagonista, Cândido, é atraído romanticamente por Cunégundes. Ele é um jovem da "simplicidade mais não afetada" (l'esprit le plus simple), cujo rosto é "o verdadeiro índice de sua mente" (sa physionomie annonçait son âme). Dr. Pangloss, professor de "métaphysico-théologo-cosmolonigologie" (inglês: "metaphysico-theologo-cosmolonigology") e autoproclamado otimista, ensina a seus alunos que eles vivem no "melhor de todos os mundos possíveis" e que "tudo é para o melhor".

Frontispiece e primeira página do capítulo um de uma tradução inicial em inglês por T. Smollett (et al.) do Voltaire Candi, Londres, impresso para J. Newbery (et al.), 1762.

Tudo está bem no castelo até que Cunégundes vê Pangloss envolvido sexualmente com Paquette em alguns arbustos. Animada com essa demonstração de afeto, Cunégundes deixa cair o lenço ao lado de Cândido, incitando-o a beijá-la. Por esta infração, Cândido é despejado do castelo, momento em que é capturado por recrutadores búlgaros (prussianos) e coagido ao serviço militar, onde é açoitado, quase executado e forçado a participar de uma grande batalha entre os búlgaros e os Avars (uma alegoria representando os prussianos e os franceses). Cândido finalmente escapa do exército e segue para a Holanda, onde recebe ajuda de Jacques, um anabatista, que fortalece o otimismo de Cândido. Logo depois, Candide encontra seu mestre Pangloss, agora um mendigo com sífilis. Pangloss revela que foi infectado com esta doença por Paquette e choca Candide ao relatar como o Castelo Thunder-ten-Tronckh foi destruído pelos búlgaros, que Cunégunde e toda a sua família foram mortos e que Cunégunde foi estuprada antes de sua morte. Pangloss é curado de sua doença por Jacques, perdendo um olho e uma orelha no processo, e os três partem para Lisboa.

No porto de Lisboa, eles são surpreendidos por uma forte tempestade que destrói o barco. Jacques tenta salvar um marinheiro e, no processo, é jogado ao mar. O marinheiro não faz nenhum movimento para ajudar o afogamento Jacques, e Cândido fica em estado de desespero até que Pangloss lhe explica que o porto de Lisboa foi criado para que Jacques se afogasse. Apenas Pangloss, Cândido e o "marinheiro brutal" que deixaram Jacques se afogar sobrevivem ao naufrágio e chegam a Lisboa, que é prontamente atingida por um terremoto, tsunami e incêndio que matam dezenas de milhares. O marinheiro sai para saquear os escombros enquanto Cândido, ferido e implorando por socorro, é repreendido por Pangloss sobre a visão otimista da situação.

No dia seguinte, Pangloss discute sua filosofia otimista com um membro da Inquisição portuguesa, e ele e Cândido são presos por heresia, torturados e mortos em um "auto-da-fé" estabelecido para apaziguar a Deus e evitar outro desastre. Cândido é açoitado e vê Pangloss enforcado, mas outro terremoto intervém e ele foge. Ele é abordado por uma velha, que o leva a uma casa onde Lady Cunégundes espera, viva. Cândido fica surpreso: Pangloss havia lhe contado que Cunégundes havia sido estuprada e estripada. Ela tinha sido, mas Cunégundes aponta que as pessoas sobrevivem a essas coisas. No entanto, seu salvador a vendeu para um comerciante judeu, Don Issachar, que foi ameaçado por um Grande Inquisidor corrupto a compartilhá-la (Don Issachar recebe Cunégundes às segundas, quartas e sábados). Seus donos chegam, a encontram com outro homem e Cândido mata os dois. Cândido e as duas mulheres fogem da cidade rumo às Américas. Ao longo do caminho, Cunégundes cai na autopiedade, reclamando de todos os infortúnios que se abateram sobre ela.

Capítulos XI–XX

A velha retribui revelando a sua própria vida trágica: filha do Papa Urbano X e da Princesa de Palestrina, foi raptada e escravizada por piratas berberes, testemunhou violentas guerras civis em Marrocos sob o sanguinário Rei Moulay Ismail (durante que sua mãe foi puxada e esquartejada), sofria de fome constante, quase morreu de uma praga em Argel e teve uma nádega cortada para alimentar janízaros famintos durante a captura russa de Azov. Depois de atravessar todo o Império Russo, ela acabou se tornando uma serva de Don Issachar e conheceu Cunegundes.

O trio chega a Buenos Aires, onde o governador Don Fernando d'Ibarra y Figueroa y Mascarenes y Lampourdos y Souza pede em casamento Cunégonde. Nesse momento, um alcalde (um magistrado espanhol) chega, perseguindo Cândido por matar o Grande Inquisidor. Deixando as mulheres para trás, Cândido foge para o Paraguai com seu prático e até então não mencionado criado, Cacambo.

1787 ilustração de Candide e Cacambo encontrar um escravo maimed de um moinho de cana-de-açúcar perto de Suriname.

Em um posto de fronteira a caminho do Paraguai, Cacambo e Cândido conversam com o comandante, que acaba por ser o irmão anônimo de Cunegundes. Ele explica que depois que sua família foi massacrada, os jesuítas foram mortos. a preparação para seu enterro o reviveu e, desde então, ele ingressou na ordem. Quando Cândido proclama que pretende se casar com Cunégundes, seu irmão o ataca e Cândido o atravessa com seu florete. Depois de lamentar todas as pessoas (principalmente padres) que ele matou, ele e Cacambo fogem. Na fuga, Cândido e Cacambo encontram duas mulheres nuas sendo perseguidas e mordidas por uma dupla de macacos. Cândido, procurando proteger as mulheres, atira e mata os macacos, mas é informado por Cacambo que os macacos e as mulheres provavelmente eram amantes.

Cacambo e Candide são capturados por Oreillons, ou Orejones; membros da nobreza inca que alargaram os lóbulos das orelhas e são retratados aqui como os habitantes fictícios da área. Confundindo Cândido com um jesuíta por suas vestes, os Oreillons se preparam para cozinhar Cândido e Cacambo; no entanto, Cacambo convence os Oreillons de que Cândido matou um jesuíta para obter o manto. Cacambo e Cândido são soltos e viajam um mês a pé e depois descem um rio de canoa, vivendo de frutas e bagas.

Depois de mais algumas aventuras, Cândido e Cacambo vagam por El Dorado, uma utopia geograficamente isolada onde as ruas estão cobertas de pedras preciosas, não existem padres e todas as piadas do rei são engraçadas. Cândido e Cacambo ficam um mês em El Dorado, mas Cândido ainda sofre sem Cunégundes e expressa ao rei seu desejo de partir. O rei aponta que essa é uma ideia tola, mas generosamente os ajuda a fazê-lo. A dupla continua sua jornada, agora acompanhada por cem ovelhas de carga vermelha carregando provisões e somas incríveis de dinheiro, que eles lentamente perdem ou roubam nas próximas aventuras.

Candide e Cacambo finalmente chegam ao Suriname, onde se separam: Cacambo viaja para Buenos Aires para resgatar Lady Cunégonde, enquanto Candide se prepara para viajar para a Europa para esperar os dois. As ovelhas restantes de Candide são roubadas e Candide é multado pesadamente por um magistrado holandês por petulância no roubo. Antes de deixar o Suriname, Candide sente necessidade de companhia, então ele entrevista vários homens locais que passaram por vários infortúnios e escolhe um homem chamado Martin.

Capítulos XXI–XXX

Este companheiro, Martin, é um estudioso maniqueísta baseado no pessimista da vida real Pierre Bayle, que era um dos principais oponentes de Leibniz. No restante da viagem, Martin e Candide discutem sobre filosofia, Martin pintando o mundo inteiro como ocupado por tolos. Cândido, porém, continua otimista de coração, pois é tudo o que sabe. Após um desvio para Bordeaux e Paris, eles chegam à Inglaterra e veem um almirante (baseado no almirante Byng) sendo baleado por não matar o inimigo o suficiente. Martin explica que a Grã-Bretanha acha necessário atirar em um almirante de tempos em tempos "pour incentiver les autres" (para encorajar os outros). Cândido, horrorizado, faz com que eles deixem a Grã-Bretanha imediatamente. Ao chegarem a Veneza, Candide e Martin conhecem Paquette, a camareira que infectou Pangloss com sua sífilis. Ela agora é uma prostituta e passa seu tempo com um monge teatino, o irmão Giroflée. Embora ambos pareçam felizes na superfície, eles revelam seu desespero: Paquette levou uma existência miserável como objeto sexual, e o monge detesta a ordem religiosa na qual foi doutrinado. Cândido dá duas mil piastras a Paquette e mil ao irmão Giroflée.

Candide e Martin visitam o Lorde Pococurante, um nobre veneziano. Naquela noite, Cacambo - agora escravo - chega e informa a Cândido que Cunégundes está em Constantinopla. Antes da partida, Cândido e Martin jantam com seis estranhos que vieram para o Carnaval de Veneza. Esses estranhos são reis destronados: o sultão otomano Ahmed III, o imperador Ivan VI da Rússia, Charles Edward Stuart (um pretendente malsucedido ao trono inglês), Augusto III da Polônia (privado, no momento em que escrevo, de seu reinado no Eleitorado da Saxônia devido à Guerra dos Sete Anos), Stanisław Leszczyński e Teodoro da Córsega.

No caminho para Constantinopla, Cacambo revela que Cunégundes - agora horrivelmente feio - atualmente lava pratos nas margens do Propôntida como escravo de um príncipe da Transilvânia chamado Rákóczi. Ao chegarem ao Bósforo, embarcam numa galera onde, para surpresa de Cândido, encontra entre os remadores Pangloss e o irmão de Cunégonde. Cândido compra sua liberdade e mais passagem a preços exorbitantes. Ambos relatam como sobreviveram, mas apesar dos horrores pelos quais passou, o otimismo de Pangloss permanece inabalável: “Ainda mantenho minhas opiniões originais, porque, afinal, sou um filósofo e não seria apropriado que eu me retratasse, já que Leibniz não pode estar errado, e uma vez que a harmonia pré-estabelecida é a coisa mais bela do mundo, junto com o pleno e a matéria sutil”.

Cândido, o barão, Pangloss, Martin e Cacambo chegam às margens do Propôntida, onde se reencontram com Cunégundes e a velha. Cunégundes realmente se tornou horrivelmente feia, mas Cândido, no entanto, compra sua liberdade e se casa com Cunégundes para irritar seu irmão, que proíbe Cunégundes de se casar com qualquer pessoa que não seja um barão do Império (ele é secretamente vendido de volta à escravidão). Paquette e o irmão Giroflée - tendo esbanjado suas três mil piastras - se reconciliam com Cândido em uma pequena fazenda (une petite métairie) que ele acabou de comprar com suas últimas finanças.

Um dia, os protagonistas procuram um dervixe conhecido como um grande filósofo da terra. Cândido pergunta a ele por que o homem é feito para sofrer tanto e o que todos devem fazer. O dervixe responde perguntando retoricamente por que Cândido se preocupa com a existência do bem e do mal. O dervixe descreve os seres humanos como ratos em um navio enviado por um rei ao Egito; seu conforto não importa para o rei. O dervixe então bate a porta na cara do grupo. Voltando para sua fazenda, Candide, Pangloss e Martin encontram um turco cuja filosofia é dedicar sua vida apenas ao trabalho simples e não se preocupar com assuntos externos. Ele e seus quatro filhos cultivam uma pequena área de terra, e o trabalho os mantém "livres de três grandes males: tédio, vício e pobreza". Cândido, Pangloss, Martin, Cunégonde, Paquette, Cacambo, a velha e o irmão Giroflée, todos prontos para trabalhar neste "plano louvável" (louble sobremesa) em sua fazenda, cada um exercitando seus próprios talentos. Cândido ignora a insistência de Pangloss de que tudo acabou dando certo por necessidade, em vez disso, diz a ele que "devemos cultivar nosso jardim". (il faut cultiver notre jardin).

Estilo

Como o próprio Voltaire descreveu, o objetivo de Candide era "levar diversão a um pequeno número de homens de espírito". O autor atinge esse objetivo combinando sagacidade com uma paródia do clássico enredo de romance de aventura. Candide é confrontado com eventos horríveis descritos em detalhes minuciosos com tanta frequência que se torna engraçado. A teórica literária Frances K. Barasch descreveu a narrativa prática de Voltaire como tratando tópicos como a morte em massa "tão friamente quanto um boletim meteorológico". O enredo acelerado e improvável - no qual os personagens escapam por pouco da morte repetidamente, por exemplo - permite que tragédias complexas aconteçam com os mesmos personagens repetidas vezes. No final, Candide é principalmente, como descrito pelo biógrafo de Voltaire, Ian Davidson, "curto, leve, rápido e bem-humorado".

Por trás da fachada lúdica de Candide que divertiu a tantos, esconde-se uma crítica muito dura à civilização europeia contemporânea que irritou muitos outros. Governos europeus como França, Prússia, Portugal e Inglaterra são atacados impiedosamente pelo autor: os franceses e prussianos pelos sete anos de guerra. Guerra, os portugueses pela Inquisição e os ingleses pela execução de John Byng. A religião organizada também é duramente tratada em Candide. Por exemplo, Voltaire zomba da ordem jesuíta da Igreja Católica Romana. Aldridge fornece um exemplo característico de tais passagens anticlericais para as quais a obra foi proibida: enquanto no Paraguai, Cacambo observa, "[Os jesuítas] são mestres de tudo, e o povo não tem dinheiro algum...". Aqui, Voltaire sugere que a missão cristã no Paraguai está se aproveitando da população local. Voltaire retrata os jesuítas mantendo os povos indígenas como escravos enquanto eles afirmam estar ajudando-os.

Sátira

O principal método da sátira de Candide' é contrastar ironicamente a grande tragédia e comédia. A história não inventa ou exagera os males do mundo - ela exibe os reais de forma rígida, permitindo que Voltaire simplifique filosofias sutis e tradições culturais, destacando suas falhas. Assim, Candide zomba do otimismo, por exemplo, com um dilúvio de eventos horríveis, históricos (ou pelo menos plausíveis) sem qualidades redentoras aparentes.

Um exemplo simples da sátira de Candide é visto no tratamento do evento histórico testemunhado por Candide e Martin no porto de Portsmouth. Lá, a dupla espiona um almirante anônimo, supostamente representando John Byng, sendo executado por não ter engajado adequadamente uma frota francesa. O almirante é vendado e baleado no convés de seu próprio navio, apenas "para encorajar os outros" (Francês: pour incentiver les autres, uma expressão que é creditada a Voltaire). Esta representação de punição militar banaliza a morte de Byng. A explicação seca e concisa "para encorajar os outros" assim, satiriza um evento histórico sério de maneira caracteristicamente voltairiana. Por seu humor clássico, esta frase tornou-se uma das mais citadas de Candide.

Voltaire retrata o pior do mundo e o esforço desesperado de seu patético herói para encaixá-lo em uma perspectiva otimista. Quase todo Candide é uma discussão sobre várias formas de mal: seus personagens raramente encontram um descanso temporário. Há pelo menos uma exceção notável: o episódio de El Dorado, um vilarejo fantástico em que os habitantes são simplesmente racionais e sua sociedade é justa e razoável. A positividade de El Dorado pode ser contrastada com a atitude pessimista da maior parte do livro. Mesmo neste caso, a felicidade de El Dorado é passageira: Cândido logo deixa a aldeia em busca de Cunégundes, com quem acaba se casando apenas por obrigação.

Outro elemento da sátira se concentra no que William F. Bottiglia, autor de muitos trabalhos publicados sobre Candide, chama de "fraquezas sentimentais da época" e o ataque de Voltaire a eles. Falhas na cultura européia são destacadas como Candide paródias de aventura e clichês de romance, imitando o estilo de um romance picaresco. Uma série de personagens arquetípicos, portanto, têm manifestações reconhecíveis na obra de Voltaire: Cândido é suposto ser o malandro vagabundo de classe social baixa, Cunegundes o interesse sexual, Pangloss o mentor experiente e Cacambo o criado habilidoso. À medida que a trama se desenrola, os leitores descobrem que Cândido não é um malandro, Cunégundes se torna feio e Pangloss é um tolo teimoso. Os personagens de Candide são irrealistas, bidimensionais, mecânicos e até parecidos com marionetes; eles são simplistas e estereotipados. Como o protagonista inicialmente ingênuo finalmente chega a uma conclusão madura - embora evasiva - a novela é um bildungsroman, se não muito sério.

Motivo de jardim

Os jardins são considerados por muitos críticos como tendo um papel simbólico crítico em Candide. O primeiro local comumente identificado como um jardim é o castelo do Barão, de onde Cândido e Cunégundes são expulsos da mesma forma que Adão e Eva são expulsos do Jardim do Éden no Livro do Gênesis. Ciclicamente, os personagens principais de Candide concluem o romance em um jardim de sua autoria, que pode representar o paraíso celestial. O terceiro "jardim" é El Dorado, que pode ser um falso Éden. Outros jardins possivelmente simbólicos incluem o pavilhão dos jesuítas, o jardim de Pococurante, o jardim do Cacambo e o jardim dos turcos.

Estes jardins são provavelmente referências ao Jardim do Éden, mas também foi proposto, por Bottiglia, por exemplo, que os jardins também se referem à Encyclopédie, e que Candide's conclusão para cultivar "seu jardim" simboliza o grande apoio de Voltaire a esse empreendimento. Cândido e seus companheiros, ao se encontrarem no final da novela, estão em uma posição muito semelhante ao círculo filosófico coeso de Voltaire que apoiou o Encyclopédie: os personagens principais de Candide vivem em reclusão para "cultivar [seu] jardim", assim como Voltaire sugeriu que seus colegas saíssem sociedade para escrever. Além disso, há evidências na correspondência epistolar de Voltaire de que ele usou em outro lugar a metáfora da jardinagem para descrever a escrita da Encyclopédie. Outra possibilidade interpretativa é que Cândido cultivando "seu jardim" sugere que ele se envolve apenas em ocupações necessárias, como alimentar-se e combater o tédio. Isso é análogo à visão do próprio Voltaire sobre jardinagem: ele próprio era jardineiro em suas propriedades em Les Délices e Ferney, e frequentemente escrevia em sua correspondência que a jardinagem era um passatempo importante para ele, sendo uma atividade extraordinariamente eficaz. maneira de se manter ocupado.

Filosofia

Otimismo

Candide satiriza várias teorias filosóficas e religiosas que Voltaire havia criticado anteriormente. O principal deles é o otimismo leibniziano (às vezes chamado de Panglossianismo em homenagem a seu proponente fictício), que Voltaire ridiculariza com descrições de calamidades aparentemente sem fim. Voltaire demonstra uma variedade de males irredimíveis no mundo, levando muitos críticos a afirmar que o tratamento de Voltaire ao mal - especificamente o problema teológico da sua existência - é o foco do trabalho. Fortemente referenciado no texto são o terremoto de Lisboa, doenças e naufrágios de navios em tempestades. Além disso, guerra, roubo e assassinato - males do design humano - são explorados tão extensivamente em Candide quanto os males ambientais. Bottiglia observa que Voltaire é "abrangente" em sua enumeração dos males do mundo. Ele é implacável em atacar o otimismo leibniziano.

Fundamental para o ataque de Voltaire é o tutor de Cândido, Pangloss, um autoproclamado seguidor de Leibniz e professor de sua doutrina. O ridículo das teorias de Pangloss ridiculariza o próprio Leibniz, e o raciocínio de Pangloss é, na melhor das hipóteses, tolo. Por exemplo, os primeiros ensinamentos de Pangloss sobre a narrativa misturam absurdamente causa e efeito:

Il est démontré, disait-il, que les escolheus ne peuvent être autrement; car tout étant fait pour une fin, tout est nécessairement pour la meilleure fin. Remarquez bien que les nez ont été faits pour porter des lunettes; aussi avons-nous des lunettes.

É demonstrável que as coisas não podem ser de outra forma do que como são; pois, como todas as coisas foram criadas para algum fim, elas devem necessariamente ser criadas para o melhor fim. Observe, por exemplo, o nariz é formado para óculos, portanto, usamos óculos.

Seguindo esse raciocínio falho ainda mais obstinadamente do que Candide, Pangloss defende o otimismo. Qualquer que seja sua terrível fortuna, Pangloss reitera que "tudo é para o melhor" ("Tout est pour le mieux") e passa a "justificar& #34; a ocorrência do evento maligno. Um exemplo característico de tal teodicéia é encontrado na explicação de Pangloss de por que é bom que a sífilis exista:

c'était une escolheu indispensável dans le meilleur des mondes, uningrédient nécessaire; car si Colomb n'avait pas attrapé dans une île de l'Amérique cette maladie qui empoisonne la source de la génération, quivent même empêche la génération, et

era uma coisa inevitável, um ingrediente necessário no melhor dos mundos; porque se Colombo não tivesse apanhado em uma ilha na América esta doença, que contamina a fonte da geração, e frequentemente impede a própria propagação, e é evidentemente oposto ao grande fim da natureza, nós não deveríamos ter tido nem chocolate nem cochineal.

Candide, o estudante impressionável e incompetente de Pangloss, muitas vezes tenta justificar o mal, falha, invoca o seu mentor e acaba por se desesperar. É por esses fracassos que Cândido é dolorosamente curado (como diria Voltaire) de seu otimismo.

Essa crítica de Voltaire parece ser dirigida quase exclusivamente ao otimismo leibniziano. Candide não ridiculariza o contemporâneo de Voltaire, Alexander Pope, um otimista posterior com convicções ligeiramente diferentes. Candide não discute o princípio otimista de Pope de que "está tudo certo", mas o de Leibniz que afirma: "este é o melhor possível mundos'. Por mais sutil que seja a diferença entre os dois, Candide é inequívoco quanto a qual é o assunto. Alguns críticos conjeturam que Voltaire pretendia poupar Pope desse ridículo por respeito, embora Poème de Voltaire possa ter sido escrito como uma resposta mais direta às teorias de Pope. Esta obra é semelhante a Candide no assunto, mas muito diferente em estilo: o Poème incorpora um argumento filosófico mais sério do que Candide.

Conclusão

A conclusão do romance, em que Cândido finalmente descarta o otimismo de seu tutor, deixa sem solução qual filosofia o protagonista deve aceitar em seu lugar. Este elemento de Candide foi escrito volumosamente, talvez acima de todos os outros. A conclusão é enigmática e sua análise controversa.

Voltaire não desenvolve nenhuma filosofia formal e sistemática para os personagens adotarem. A conclusão do romance pode ser pensada não como uma alternativa filosófica ao otimismo, mas como uma perspectiva prática prescrita (embora o que ela prescreve esteja em disputa). Muitos críticos concluíram que um personagem menor ou outro é retratado como tendo a filosofia certa. Por exemplo, alguns acreditam que Martin é tratado com simpatia e que seu personagem mantém a filosofia ideal de Voltaire - o pessimismo. Outros discordam, citando as descrições negativas de Voltaire dos princípios de Martin e a conclusão do trabalho em que Martin desempenha um papel pequeno.

Dentro dos debates que tentam decifrar a conclusão de Candide está outro debate primário sobre Candide. Este diz respeito ao grau em que Voltaire defendia uma filosofia pessimista, pela qual Cândido e seus companheiros desistem da esperança de um mundo melhor. Os críticos argumentam que a reclusão do grupo na fazenda significa que Cândido e seus companheiros estão se afastando. perda de esperança para o resto da raça humana. Essa visão deve ser comparada a uma leitura que apresenta Voltaire como defensor de uma filosofia meliorista e um preceito que compromete os viajantes a melhorar o mundo por meio da jardinagem metafórica. Este debate, e outros, concentra-se na questão de saber se Voltaire estava ou não prescrevendo um afastamento passivo da sociedade ou uma contribuição ativa e industriosa para ela.

Interpretações internas x externas

Separado do debate sobre a conclusão do texto está a discussão "dentro/fora" controvérsia. Este argumento centra-se na questão de saber se Voltaire estava ou não prescrevendo alguma coisa. Roy Wolper, professor emérito de inglês, argumenta em um artigo revolucionário de 1969 que Candide não fala necessariamente por seu autor; que a obra deve ser vista como uma narrativa independente da história de Voltaire; e que sua mensagem está inteiramente (ou principalmente) dentro dele. Este ponto de vista, o "dentro", rejeita especificamente as tentativas de encontrar a "voz" nos muitos personagens de Candide e suas outras obras. De fato, os escritores viram Voltaire falando pelo menos por meio de Cândido, Martin e o turco. Wolper argumenta que Candide deve ser lido com um mínimo de especulação quanto ao seu significado na vida pessoal de Voltaire. Seu artigo inaugurou uma nova era nos estudos de Voltaire, fazendo com que muitos estudiosos olhassem para o romance de maneira diferente.

Críticos como Lester Crocker, Henry Stavan e Vivienne Mylne encontram muitas semelhanças entre Candide'o ponto de vista e o de Voltaire para aceitar o "dentro" visualizar; eles apóiam o "fora" interpretação. Eles acreditam que a decisão final de Cândido é a mesma de Voltaire, e veem uma forte ligação entre o desenvolvimento do protagonista e seu autor. Alguns estudiosos que apóiam o "fora" Essa visão também acredita que a filosofia isolacionista do Velho Turco espelha de perto a de Voltaire. Outros veem um forte paralelo entre a jardinagem de Cândido na conclusão e a jardinagem do autor. Martine Darmon Meyer argumenta que o "dentro" Essa visão falha em ver o trabalho satírico no contexto, e que negar que Candide é principalmente uma zombaria do otimismo (uma questão de contexto histórico) é uma "traição muito básica do texto".

Recepção

De roman, Voltaire en a fait un, lequel est le résumé de toutes ses œuvres... Toute son intelligence était une machine de guerre. Et ce qui me le fait chérir, c'est le dégoût que m'inspirent les voltairiens, des gens qui rient sur les grandes escolheu! Est-ce qu'il riait, lui? Il grinçait...

— Flaubert, CorrespondênciaÉd. Conard, II, 348; III, 219

Voltaire fez, com este romance, um currículo de todas as suas obras... Toda a sua inteligência era uma máquina de guerra. E o que me faz valorizar é o desgosto que foi inspirado em mim pelos Voltairianos, pessoas que riem das coisas importantes! Ele estava a rir? Voltaire? Ele estava a fugir...

— Flaubert, CorrespondênciaÉd. Conard, II, 348; III, 219

Embora Voltaire não admitisse abertamente ter escrito o polêmico Candide até 1768 (até então ele assinava com um pseudônimo: "Monsieur le docteur Ralph", ou " Doutor Ralph"), sua autoria da obra dificilmente foi contestada.

Imediatamente após a publicação, a obra e seu autor foram denunciados por autoridades seculares e religiosas, porque o livro ridiculariza abertamente o governo e a igreja. Foi por causa de tais polêmicas que Omer-Louis-François Joly de Fleury, que era advogado-geral do parlamento parisiense quando Candide foi publicado, considerou partes de Candide como & #34;contrário à religião e moral".

Apesar de muitas acusações oficiais, logo após sua publicação, Candide'é irreverente prosa estava sendo citada. "Vamos comer um jesuíta", por exemplo, tornou-se uma frase popular por sua referência a uma passagem humorística de Candide. No final de fevereiro de 1759, o Grande Conselho de Genebra e os administradores de Paris haviam banido Candide. Candide conseguiu, no entanto, vender vinte mil a trinta mil exemplares até ao final do ano em mais de vinte edições, tornando-se um best-seller. O duque de La Vallière especulou perto do final de janeiro de 1759 que Candide poderia ter sido o livro de venda mais rápida de todos os tempos. Em 1762, Candide foi listado no Index Librorum Prohibitorum, a lista de livros proibidos da Igreja Católica Romana.

Os banimentos de Candide duraram até o século XX nos Estados Unidos, onde há muito é considerado uma obra seminal da literatura ocidental. Pelo menos uma vez, Candide foi temporariamente impedido de entrar na América: em fevereiro de 1929, um oficial da alfândega dos EUA em Boston impediu que uma série de exemplares do livro, considerados "obscenos", chegassem uma aula de francês da Universidade de Harvard. Candide foi admitido em agosto do mesmo ano; no entanto, a essa altura, a aula havia acabado. Em entrevista logo após a detenção de Candide', o oficial que confiscou o livro explicou a decisão do escritório de bani-lo, "Mas sobre 'Candide' Eu vou te dizer. Durante anos, deixamos esse livro passar. Havia tantas edições diferentes, de todos os tamanhos e tipos, algumas ilustradas e outras simples, que achamos que o livro devia ser bom. Então um de nós o leu. É um livro imundo.

Legado

Candide é a mais lida das muitas obras de Voltaire e é considerada uma das grandes conquistas da literatura ocidental. William F. Bottiglia opina, "O tamanho físico de Candide, bem como a atitude de Voltaire em relação à sua ficção, impede a realização da dimensão artística através da plenitude, autonomia ' 3D' vitalidade, ressonância emocional ou exaltação poética. Candide, então, não pode, em quantidade ou qualidade, estar à altura dos clássicos supremos; como as obras de Homero ou Shakespeare, Sófocles, Chaucer, Dante, Cervantes, Fielding, Goethe, Dostoiévski, Tolstói, Racine ou Molière. Em vez disso, Bottiglia o chama de clássico em miniatura; mas outros foram mais indulgentes com seu tamanho. Como a única obra de Voltaire que permaneceu popular até os dias atuais, Candide está listado em The Western Canon: The Books and School of the Ages. Ele está incluído na coleção da Encyclopædia Britannica Grandes Livros do Mundo Ocidental. Candide influenciou escritores modernos de humor negro como Céline, Joseph Heller, John Barth, Thomas Pynchon, Kurt Vonnegut e Terry Southern. Seus métodos de paródia e picaresco tornaram-se os favoritos dos humoristas negros.

Charles Brockden Brown, um dos primeiros romancistas americanos, pode ter sido diretamente afetado por Voltaire, cuja obra ele conhecia bem. Mark Kamrath, professor de inglês, descreve a força da conexão entre Candide e Edgar Huntly; ou, Memoirs of a Sleep-Walker (1799): "Um número extraordinariamente grande de paralelos... surge nos dois romances, particularmente em termos de personagens e enredo." Por exemplo, os protagonistas de ambos os romances estão envolvidos romanticamente com uma jovem órfã recentemente. Além disso, em ambas as obras os irmãos das amantes são jesuítas, e cada um é assassinado (embora em circunstâncias diferentes).

Alguns romances do século XX que podem ter sido influenciados por Candide são algumas obras distópicas de ficção científica. Armand Mattelart, um crítico francês, vê Candide em Admirável Mundo Novo de Aldous Huxley, 1984 de George Orwell >, e Nós de Yevgeny Zamyatin, três obras canônicas do gênero. Especificamente, Mattelart escreve que em cada uma dessas obras existem referências a Candide' s popularização da frase "o melhor de todos os mundos possíveis". Ele cita como prova, por exemplo, que a versão francesa de Brave New World foi intitulada Le Meilleur des mondes (lit.& #39;"O melhor dos mundos"').

Os leitores de Candide costumam compará-lo com certas obras do gênero moderno, o Teatro do Absurdo. Haydn Mason, um estudioso de Voltaire, vê em Candide algumas semelhanças com esse tipo de literatura. Por exemplo, ele observa semelhanças entre Candide e Esperando Godot (1952). Em ambas as obras, e de forma semelhante, a amizade fornece suporte emocional para os personagens quando eles são confrontados com a dureza de suas existências. No entanto, Mason qualifica, "o conte não deve ser visto como um precursor do 'absurdo' na ficção moderna. O mundo de Candide tem muitos elementos ridículos e sem sentido, mas os seres humanos não são totalmente privados da capacidade de entendê-lo. John Pilling, biógrafo de Beckett, afirma que Candide foi uma influência precoce e poderosa no pensamento de Beckett. Rosa Luxemburgo, no rescaldo da Primeira Guerra Mundial, comentou ao reler Candide: "Antes da guerra, eu teria pensado que esta compilação perversa de toda a miséria humana era uma caricatura. Agora me parece totalmente realista."

A banda americana de rock alternativo Bloodhound Gang se refere a Candide em sua música "Take the Long Way Home", da edição americana de seu álbum de 1999 Hooray for Boobies .

Obras derivadas

Em 1760, um ano depois de Voltaire ter publicado Candide, foi publicada uma continuação com o nome Candide, ou l& #39;otimismo, segunda parte. Esta obra é atribuída tanto a Thorel de Campigneulles, escritor hoje desconhecido, quanto a Henri Joseph Du Laurens, suspeito de ter plagiado Voltaire habitualmente. A história continua nesta sequência com Candide tendo novas aventuras no Império Otomano, Pérsia e Dinamarca. A Parte II tem uso potencial em estudos das recepções populares e literárias de Candide, mas é quase certamente apócrifa. No total, até o ano de 1803, pelo menos dez imitações de Candide ou continuações de sua história foram publicadas por outros autores além de Voltaire.

Candide foi adaptado para o programa antológico de rádio On Stage em 1953. Richard Chandlee escreveu o roteiro; Elliott Lewis, Cathy Lewis, Edgar Barrier, Byron Kane, Jack Kruschen, Howard McNear, Larry Thor, Martha Wentworth e Ben Wright se apresentaram.

Leonard Bernstein em 1955

A opereta Candide foi originalmente concebida pelo dramaturgo Lillian Hellman, como uma peça com música incidental. Leonard Bernstein, o compositor e maestro americano que escreveu a música, ficou tão empolgado com o projeto que convenceu Hellman a fazê-lo como uma "opereta cômica". Muitos letristas trabalharam no programa, incluindo James Agee, Dorothy Parker, John Latouche, Richard Wilbur, Leonard e Felicia Bernstein e Hellman. Hershy Kay orquestrou todas as peças, exceto a abertura, que o próprio Bernstein fez. Candide estreou na Broadway como um musical em 1º de dezembro de 1956. A produção principal foi dirigida por Tyrone Guthrie e conduzida por Samuel Krachmalnick. Embora esta produção tenha sido um fracasso de bilheteria, a música foi muito elogiada e um álbum original do elenco foi feito. O álbum gradualmente se tornou um sucesso cult, mas o libreto de Hellman foi criticado por ser uma adaptação muito séria do romance de Voltaire. Candide foi revisto e reformulado várias vezes. O primeiro revival de Nova York, dirigido por Hal Prince, apresentava um libreto totalmente novo de Hugh Wheeler e letras adicionais de Stephen Sondheim. Bernstein revisou o trabalho novamente em 1987 com a colaboração de John Mauceri e John Wells. Após a morte de Bernstein, outras produções revisadas do musical foram realizadas em versões preparadas por Trevor Nunn e John Caird em 1999, e Mary Zimmerman em 2010.

Candido, over un sogno fatto in Sicilia [it] (1977) ou simplesmente Candido é um livro de Leonardo Sciascia. Foi pelo menos parcialmente baseado em Candide de Voltaire, embora a influência real de Candide em Candido é um tema muito debatido. Várias teorias sobre o assunto foram propostas. Os defensores de um dizem que Candido é muito semelhante a Candide, apenas com um feliz final; defensores de outra afirmação de que Voltaire forneceu a Sciascia apenas um ponto de partida para trabalhar, que os dois livros são bastante distintos.

A BBC produziu uma adaptação para a televisão em 1973, com Ian Ogilvy como Candide, Emrys James como Dr. Pangloss e Frank Finlay como o próprio Voltaire, atuando como narrador.

Nedim Gürsel escreveu seu romance de 2001 Le voyage de Candide à Istanbul sobre uma passagem menor em Candide durante a qual seu protagonista conhece Ahmed III, o deposto sultão turco. Este encontro casual em um navio de Veneza a Istambul é o cenário do livro de Gürsel. Terry Southern, ao escrever seu popular romance Candy com Mason Hoffenberg adaptou Candide para um público moderno e mudou o protagonista de masculino para feminino. Candy trata da rejeição de uma espécie de otimismo que a autora vê nas revistas femininas da era moderna; Candy também parodia a pornografia e a psicologia popular. Esta adaptação de Candide foi adaptada para o cinema pelo realizador Christian Marquand em 1968.

Além do acima, Candide foi transformado em vários filmes menores e adaptações teatrais ao longo do século XX. Para obter uma lista deles, consulte Voltaire: Candide ou L'Optimisme et autres contes (1989) com prefácio e comentários de Pierre Malandain.

Em maio de 2009, uma peça intitulada Optimism, baseada em Candide, estreou no CUB Malthouse Theatre em Melbourne. Seguiu a história básica de Candide, incorporando anacronismos, música e stand up comedy do comediante Frank Woodley. Ele viajou pela Austrália e tocou no Festival Internacional de Edimburgo. Em 2010, o escritor islandês Óttar M. Norðfjörð publicou uma reescrita e modernização de Candide, intitulada Örvitinn; eða abraçosjónamaðurinn.

Notas explicativas

  1. ^ Will Durant em A Era de Voltaire:

    Foi publicado no início de 1759 como Candide, ou l'optimisme, supostamente "traduzido do alemão do Dr. Ralph, com adições encontradas no bolso do Doutor quando ele morreu em Minden". O Grande Conselho de Genebra quase ao mesmo tempo (março 5) ordenou que fosse queimado. É claro que Voltaire negou sua autoria: "as pessoas devem ter perdido seus sentidos", escreveu a um pastor amigável em Genebra, "para me atribuir esse pacote de absurdos. Eu tenho, graças a Deus, melhores ocupações." Mas a França era unânime: nenhum outro homem poderia ter escrito Candi. Aqui estava aquele enganoso simples, suavemente fluindo, levemente prancing, prosa irônica impishly que só ele poderia escrever; aqui e lá um pouco obscenidade, um pouco scatology; em todo lugar um playful, ousado, irreverence lethal; se o estilo é o homem, este tinha que ser Voltaire.

Contenido relacionado

Dodô (Alice no País das Maravilhas)

O Dodô é um personagem fictício que aparece nos capítulos 2 e 3 do livro de 1865 Alice's Adventures in Wonderland de Lewis Carroll (Charles Lutwidge...

Hexâmetro dactílico

Hexâmetro dactílico é uma forma de métrica ou esquema rítmico frequentemente usado na poesia grega e latina antiga. O esquema do hexâmetro geralmente é...

Tudo quieto na frente ocidental

Tudo quieto na Frente Ocidental é um romance de Erich Maria Remarque, um veterano alemão da Primeira Guerra Mundial. trauma físico e mental extremo durante...

Edmund Spenser

Edmund Spenser foi um poeta inglês mais conhecido por The Faerie Queene, um poema épico e alegoria fantástica celebrando a dinastia Tudor e Elizabeth I....

Dalton Trumbo

James Dalton Trumbo foi um roteirista americano que roteirizou muitos filmes premiados, incluindo Roman Holiday Exodus, Spartacus e Thirty Seconds Over Tokyo...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar